From a16a53a15b68b6389a4f0b5b3c89b06c84400cda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 21 Jun 2001 20:07:21 +0000 Subject: [PATCH] updated Azeri file --- po/ChangeLog | 4 + po/az.po | 297 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 131 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index daf81f7806..1cfadbdb9a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-06-21 Pablo Saratxaga + + * az.po: Updated Azeri file + 2001-06-07 Pablo Saratxaga * az.po: Updated Azeri file diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 155aac14f8..a0383fea3a 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-06-01 17:43GMT +0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-21 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-19 20:11GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -183,11 +183,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "BMP rəsmi dəstəklənməyən başlıq ölçülərinə malikdir" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "BMP rəsmi saxta başlıq mə'lumatına malikdir" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Not enough memory to load bitmap image" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "GIF oxunması bacarılmadı: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "GIF yükləyicisində xəta (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF rəsm yükləyicisi bu rəsmdən baş aça bilmədi." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622 msgid "Circular table entry in GIF file" @@ -217,13 +217,12 @@ msgstr "GIF faylında dairəvi cədvəl girişi" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Bitməp rəsm üçün lazımi yaddaş yoxdur" +msgstr "GIF rəsm yüklənçməsi üçün lazımi yaddaş yoxdur" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF rəsmi xəsərlidir (səliqəsiz LZW sıxışdırılması)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 msgid "File does not appear to be a GIF file" @@ -236,21 +235,23 @@ msgstr "GIF faylının %s buraxılışı hələ dəstəklənmir" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "" +msgstr "GIF rəsmi kənarlardan daşan çərçivə daxil edir." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1143 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "" +msgstr "GIF rəsminin ilk çərçivəsi 'əvvəlkinə çevir' daxil edir." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" +"GIF rəsminin qlobal rəng xəritəsi yoxdur və üstünə bir də içindəki " +"çərçivənin də yerli rəng xəritəsi yoxdur." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "GIF rəsmi parçalanıb və natamamdır." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format @@ -359,25 +360,23 @@ msgstr "PNM faylını yükləmək üçün yaddaş çatmır" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Rəsm eni öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "Rəsm hündürlüyü öyrənilə bilmir (xəsərli TIFF faylı)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -#, fuzzy msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Piksel olaraq sağ kənar" +msgstr "TIFF rəsmi hündürlüyü ya da eni sıfırdır" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TİFF faylını açmaq üçün yaddaş çatmır" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 -#, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı" +msgstr "TİFF rəsmində RGB veriləni alınması bacarılmadı" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 msgid "Failed to open TIFF image" @@ -385,12 +384,11 @@ msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "TIFFClose əməliyyatı iflas etdi" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#, fuzzy msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TİFF rəsmi açılması bacarılmadı" +msgstr "TİFF rəsmi yüklənməsi bacarılmadı" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #, c-format @@ -593,13 +591,12 @@ msgid "Font size in points" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "Yazı Növü tərzi" +msgstr "Yazı növü miqyası" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" @@ -700,18 +697,16 @@ msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559 -#, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "Yazı Növü dəstəsi" +msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560 -#, fuzzy msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" +msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Rise set" -msgstr "Yüksəklək dəstəsi" +msgstr "Yüksəklik dəstəsi" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the rise" @@ -974,8 +969,9 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxaq." #: gtk/gtkentry.c:444 +#, fuzzy msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Sürüşdürülə bilən" #: gtk/gtkentry.c:445 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" @@ -1173,27 +1169,24 @@ msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" #: gtk/gtkfontsel.c:185 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Yazı növü ailəsi" +msgstr "Yazı növü adı" #: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" +msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı." #: gtk/gtkfontsel.c:193 -#, fuzzy msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "Hazırda seçili fayl adı." +msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont." #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "İlk Baxış:" +msgstr "Nümayiş mətni" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "" +msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni." #: gtk/gtkfontsel.c:296 msgid "_Family:" @@ -1331,111 +1324,105 @@ msgstr "təmizlə" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:475 +#: gtk/gtkmain.c:474 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:331 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "Page" -msgstr "Səhifə %u" +msgstr "Səhifə" -#: gtk/gtknotebook.c:332 +#: gtk/gtknotebook.c:329 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Hazırkı səhifənin indeksi" -#: gtk/gtknotebook.c:341 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Tab Position" -msgstr "Mətn Yeri" +msgstr "Səkmə Yeri" -#: gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtknotebook.c:338 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri" -#: gtk/gtknotebook.c:350 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Tab Border" -msgstr "Süzmə əmri" +msgstr "Səkmə Kənarı" -#: gtk/gtknotebook.c:351 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:346 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Piksel olaraq sol kənar" +msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtknotebook.c:360 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı" -#: gtk/gtknotebook.c:361 +#: gtk/gtknotebook.c:355 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni" -#: gtk/gtknotebook.c:370 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni" + +#: gtk/gtknotebook.c:372 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Səkmələri Göstər" + +#: gtk/gtknotebook.c:373 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi" + +#: gtk/gtknotebook.c:379 +msgid "Show Border" +msgstr "Kənarı Göstər" #: gtk/gtknotebook.c:380 -#, fuzzy -msgid "Show Tabs" -msgstr "Səkmələr" - -#: gtk/gtknotebook.c:381 -#, fuzzy -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi" - -#: gtk/gtknotebook.c:388 -#, fuzzy -msgid "Show Border" -msgstr "Süzmə əmri" - -#: gtk/gtknotebook.c:389 -#, fuzzy msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi" +msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "Sürüşdürülə bilən" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" +msgstr "Əgər DÜZdürsə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək" -#: gtk/gtknotebook.c:404 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "Popapı Fəallaşdır" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:394 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək " +"səhifə menyusunu açar" -#: gtk/gtknotebook.c:412 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homojen" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" -#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506 +#: gtk/gtknotebook.c:2153 gtk/gtknotebook.c:4524 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Səhifə %u" -#: gtk/gtkrc.c:2363 +#: gtk/gtkrc.c:2359 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\" xətt %d" -#: gtk/gtkrc.c:2366 +#: gtk/gtkrc.c:2362 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Pixmap_path dəki rəsm faylının yeri tapıla bilmir: \"%s\"" @@ -1466,77 +1453,71 @@ msgstr "_Əlavə Et" #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "_Qalın" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Cancel" msgstr "_Ləǧv et" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "təmizlə" +msgstr "_Təmizlə" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Close" msgstr "_Qapat" #: gtk/gtkstock.c:280 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "Köçürt" +msgstr "_Köçürt" #: gtk/gtkstock.c:281 -#, fuzzy msgid "C_ut" -msgstr "Kəs" +msgstr "Kə_s" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "_Axtar" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Axtar və _Dəyişdir" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Arxaya" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Çatdır" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: gtk/gtkstock.c:287 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "_Yardım" +msgstr "_Ev" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "_Əyik" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "Yarat" +msgstr "Mərkə_z" #: gtk/gtkstock.c:290 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "_Ailə:" +msgstr "_Doldur" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Sol" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "S_ağ" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_New" @@ -1555,70 +1536,64 @@ msgid "_Open" msgstr "_Aç" #: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Yapışdır" +msgstr "_Yapışdır" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "_Tərcihlər" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Çap Et" #: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "İlk Baxış:" +msgstr "_Çap Etmə Nümayişi" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "Xü_susiyyətlər" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Quit" msgstr "Çı_x" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "_Qırmızı:" +msgstr "_Qaytarma" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Çevir" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "Qeyd Et" +msgstr "_Fərqli Qeyd Et" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "İmla _Yoxlaması" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "_Dayan" #: gtk/gtkstock.c:309 -#, fuzzy msgid "_Strikethrough" -msgstr "Qaralanmış" +msgstr "_Qaralanmış" #: gtk/gtkstock.c:310 -#, fuzzy msgid "_Underline" -msgstr "Alt cızıqlı" +msgstr "Alt _Cızıqlı" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "_Dala Qaytar" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Yes" @@ -1627,19 +1602,19 @@ msgstr "_Bəli" #: gtk/gtkstock.c:313 #, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "_100% " #: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Doldumaq üçün Yaxınlaşdır" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "_Yaxınlaş" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "_Uzaqlaş" #: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" @@ -1883,62 +1858,52 @@ msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi" #: gtk/gtktextview.c:503 -#, fuzzy msgid "Line Height" -msgstr "Yazı Növü qalınlığı" +msgstr "Sətir qalınlığı" #: gtk/gtktextview.c:504 msgid "The height of a line" -msgstr "" +msgstr "Sətir hündürlüyü" #: gtk/gtktextview.c:513 -#, fuzzy msgid "Column Width" -msgstr "Minimal En" +msgstr "Sütün Eni" #: gtk/gtktextview.c:514 -#, fuzzy msgid "The width of a column" -msgstr "Sütunun hazırkı eni" +msgstr "Sütunun eni" #: gtk/gtktextview.c:523 -#, fuzzy msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel" +msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər" #: gtk/gtktextview.c:533 -#, fuzzy msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Sətirlərin altındakı piksel" +msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər" #: gtk/gtktextview.c:543 -#, fuzzy msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Qırma içindəki piksel" +msgstr "Qırma İçindəki Piksellər" #: gtk/gtktextview.c:561 -#, fuzzy msgid "Wrap Mode" -msgstr "Qırma modu" +msgstr "Qırma Modu" #: gtk/gtktextview.c:579 -#, fuzzy msgid "Left Margin" -msgstr "Sol kənar" +msgstr "Sol Kənar" #: gtk/gtktextview.c:589 -#, fuzzy msgid "Right Margin" -msgstr "Sağ kənar" +msgstr "Sağ Kənar" #: gtk/gtktextview.c:617 -#, fuzzy msgid "Cursor Visible" -msgstr "Görünən" +msgstr "Görünən Ox" #: gtk/gtktextview.c:618 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format @@ -2026,18 +1991,16 @@ msgid "Alignment" msgstr "USəviyyələmə" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -#, fuzzy msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin səviyyələməsi" +msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -#, fuzzy msgid "Wether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər" +msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Sort indicator" @@ -2079,9 +2042,3 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "X Giriş Metodu " - -#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" -#~ msgstr "GIF animasiyasında xətalı böyüklükdə çərçivə var" - -#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading TIFF image" -#~ msgstr "TIFF rəsmini açmaq üçün müvəqqəti fayl yazıla bilmədi"