Updated Portuguese translation.
2004-02-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation.
This commit is contained in:
		 Duarte Loreto
					Duarte Loreto
				
			
				
					committed by
					
						 Duarte Loreto
						Duarte Loreto
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Duarte Loreto
						Duarte Loreto
					
				
			
						parent
						
							892ed92bef
						
					
				
				
					commit
					a100b76693
				
			
							
								
								
									
										141
									
								
								po/pt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										141
									
								
								po/pt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,15 +1,15 @@ | ||||
| # gtk+'s Portuguese Translation | ||||
| # Copyright (C) 2001, 2004 gtk+ | ||||
| # Copyright © 2001, 2004 gtk+ | ||||
| # Distributed under the same licence as the gtk+ package | ||||
| # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2004 | ||||
| # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2004. | ||||
| # Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 2.6\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-01-11 01:35+0000\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-02-01 16:13+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-02-01 16:50+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Incapaz de adicionar um marcador para %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -975,12 +975,12 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Incapaz de ir para a pasta pai de %s:\n" | ||||
| "Incapaz de criar a pasta %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 | ||||
| @ -1042,55 +1042,55 @@ msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Antevisão" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Pasta actual: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "atalho %s não existe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Introduza o nome da nova pasta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hoje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Ontem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Desconhecido" | ||||
|  | ||||
| @ -1283,38 +1283,31 @@ msgstr "Incapaz de converter nome de ficheiro" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Vazio)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "erro ao criar directório '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ser montado" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:400 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Sistema de ficheiros" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ícones" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta marcadores" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "erro ao obter informação de '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Falha ao gravar marcador (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ícones para tudo" | ||||
|  | ||||
| @ -1369,7 +1362,7 @@ msgstr "Valor _Gama" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1559 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1563 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Erro ao ler o ícone: %s" | ||||
| @ -1382,6 +1375,10 @@ msgid "" | ||||
| "You can get a copy from:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Incapaz de encontrar o ícone '%s'. O tema '%s'\n" | ||||
| "também não foi encontrado, talvez tenha de o instalar.\n" | ||||
| "Poderá obter uma cópia em:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1247 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1634,11 +1631,11 @@ msgstr "Pasta _Pessoal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:301 | ||||
| msgid "Increase Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Aumentar a Indentação" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "Decrease Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Diminuir a Indentação" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| msgid "_Index" | ||||
| @ -1669,126 +1666,130 @@ msgid "_Right" | ||||
| msgstr "Di_reita" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:310 | ||||
| msgid "_Network" | ||||
| msgstr "_Rede" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| msgstr "_Novo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| msgid "_No" | ||||
| msgstr "_Não" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:313 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Abrir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "Co_lar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| msgstr "_Preferências" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Print" | ||||
| msgstr "Im_primir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| msgid "Print Pre_view" | ||||
| msgstr "Ante_ver Impressão" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| msgid "_Properties" | ||||
| msgstr "_Propriedades" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| msgid "_Quit" | ||||
| msgstr "_Sair" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| msgid "_Redo" | ||||
| msgstr "_Refazer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| msgid "_Refresh" | ||||
| msgstr "Actualiza_r" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Remover" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Revert" | ||||
| msgstr "_Reverter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Gravar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| msgid "Save _As" | ||||
| msgstr "Gravar _Como" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| msgid "_Color" | ||||
| msgstr "_Cor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:327 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| msgid "_Font" | ||||
| msgstr "_Fonte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:328 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| msgid "_Ascending" | ||||
| msgstr "_Ascendente" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:329 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| msgid "_Descending" | ||||
| msgstr "_Descendente" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| msgid "_Spell Check" | ||||
| msgstr "Verificação _Ortográfica" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Parar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| msgid "_Strikethrough" | ||||
| msgstr "Ri_scar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| msgid "_Undelete" | ||||
| msgstr "Rec_uperar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| msgid "_Underline" | ||||
| msgstr "S_ublinhar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:335 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| msgid "_Undo" | ||||
| msgstr "Desfa_zer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:336 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| msgid "_Yes" | ||||
| msgstr "_Sim" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| msgid "Zoom _100%" | ||||
| msgstr "Zoom _100%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "Zoom to _Fit" | ||||
| msgstr "Zoom para _Caber" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| msgstr "_Aum Zoom" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:341 | ||||
| msgid "Zoom _Out" | ||||
| msgstr "_Dim Zoom" | ||||
|  | ||||
| @ -1914,3 +1915,9 @@ msgstr "Método de Introdução X" | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Incapaz de obter informação para o ficheiro '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support icons" | ||||
| #~ msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta ícones" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| #~ msgstr "Este sistema de ficheiros não suporta marcadores" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user