Some fixes and updates for Russian translation
This commit is contained in:
		@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 | 
				
			||||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
					"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:23+0000\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:23+0000\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:14+0300\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:27+0300\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
 | 
					"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 | 
					"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
 | 
				
			||||||
"Language: ru\n"
 | 
					"Language: ru\n"
 | 
				
			||||||
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Пространство, добавляемое к элементу у
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 | 
					#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 | 
				
			||||||
msgid "Include an 'Other…' item"
 | 
					msgid "Include an 'Other…' item"
 | 
				
			||||||
msgstr "Включить элемент 'Другой...'"
 | 
					msgstr "Включить элемент «Другой…»"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
 | 
					#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Месяц"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 | 
					#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 | 
				
			||||||
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | 
					msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)"
 | 
					msgstr "Выбранный месяц (как число между 0 и 11)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 | 
					#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 | 
				
			||||||
msgid "Day"
 | 
					msgid "Day"
 | 
				
			||||||
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "День"
 | 
				
			|||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | 
					"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
 | 
				
			||||||
"currently selected day)"
 | 
					"currently selected day)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)"
 | 
					msgstr "Выбранный день (как число между 1 и 31, 0 — отменить выбор дня)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 | 
					#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 | 
				
			||||||
msgid "Show Heading"
 | 
					msgid "Show Heading"
 | 
				
			||||||
@ -3735,28 +3735,24 @@ msgid ""
 | 
				
			|||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
 | 
					#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Vertical padding"
 | 
					#| msgid "Vertical padding"
 | 
				
			||||||
msgid "Vertical spacing"
 | 
					msgid "Vertical spacing"
 | 
				
			||||||
msgstr "Вертикальное дополнение"
 | 
					msgstr "Интервал по вертикали"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
 | 
					#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "The amount of space between children"
 | 
					#| msgid "The amount of space between children"
 | 
				
			||||||
msgid "The amount of vertical space between two children"
 | 
					msgid "The amount of vertical space between two children"
 | 
				
			||||||
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
 | 
					msgstr "Расстояние по вертикали между двумя дочерними виджетами"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
 | 
					#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Horizontal padding"
 | 
					#| msgid "Horizontal padding"
 | 
				
			||||||
msgid "Horizontal spacing"
 | 
					msgid "Horizontal spacing"
 | 
				
			||||||
msgstr "Горизонтальное дополнение"
 | 
					msgstr "Интервал по горизонтали"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
 | 
					#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "The amount of space between children"
 | 
					#| msgid "The amount of space between children"
 | 
				
			||||||
msgid "The amount of horizontal space between two children"
 | 
					msgid "The amount of horizontal space between two children"
 | 
				
			||||||
msgstr "Расстояние между вложенными элементами"
 | 
					msgstr "Расстояние по горизонтали между двумя дочерними виджетами"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
 | 
					#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
 | 
				
			||||||
msgid "The title of the font chooser dialog"
 | 
					msgid "The title of the font chooser dialog"
 | 
				
			||||||
@ -3897,7 +3893,6 @@ msgid "The title to display"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Заголовок для отображения"
 | 
					msgstr "Заголовок для отображения"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1756
 | 
					#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1756
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Subitle"
 | 
					#| msgid "Subitle"
 | 
				
			||||||
msgid "Subtitle"
 | 
					msgid "Subtitle"
 | 
				
			||||||
msgstr "Подзаголовок"
 | 
					msgstr "Подзаголовок"
 | 
				
			||||||
@ -3915,16 +3910,14 @@ msgid "Custom title widget to display"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
 | 
					msgstr "Виджет для отображения настраиваемого заголовка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1783
 | 
					#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1783
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Show Icons"
 | 
					#| msgid "Show Icons"
 | 
				
			||||||
msgid "Show decorations"
 | 
					msgid "Show decorations"
 | 
				
			||||||
msgstr "Показывать значок"
 | 
					msgstr "Показывать декорации"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
 | 
					#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Whether to show a window close button"
 | 
					#| msgid "Whether to show a window close button"
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to show window decorations"
 | 
					msgid "Whether to show window decorations"
 | 
				
			||||||
msgstr "Показывать ли в окне кнопку закрытия"
 | 
					msgstr "Показывать ли декорации окна"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1799
 | 
					#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1799
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
@ -3933,10 +3926,9 @@ msgid "Has Subtitle"
 | 
				
			|||||||
msgstr "Подзаголовок"
 | 
					msgstr "Подзаголовок"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800
 | 
					#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 | 
					#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 | 
				
			||||||
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 | 
					msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
 | 
				
			||||||
msgstr "Запрашивать ли достаточно пространства на каждую строку в модели"
 | 
					msgstr "Нужно ли зарезервировать место для подзаголовка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
 | 
					#: ../gtk/gtkiconview.c:418
 | 
				
			||||||
msgid "Pixbuf column"
 | 
					msgid "Pixbuf column"
 | 
				
			||||||
@ -4006,7 +3998,7 @@ msgstr "Пространство между столбцами сетки"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:563
 | 
					#: ../gtk/gtkiconview.c:563
 | 
				
			||||||
msgid "Margin"
 | 
					msgid "Margin"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница"
 | 
					msgstr "Отступ"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
 | 
					#: ../gtk/gtkiconview.c:564
 | 
				
			||||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 | 
					msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 | 
				
			||||||
@ -7183,7 +7175,7 @@ msgstr "Отступ слева"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
 | 
					#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
 | 
				
			||||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
 | 
					msgid "Width of the left margin in pixels"
 | 
				
			||||||
msgstr "Ширина отступа слева в точках растра"
 | 
					msgstr "Ширина отступа слева в пикселах"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 | 
					#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 | 
				
			||||||
msgid "Right margin"
 | 
					msgid "Right margin"
 | 
				
			||||||
@ -7278,11 +7270,11 @@ msgstr "Фон параграфа в формате RGBA как GdkRGBA"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 | 
					#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 | 
				
			||||||
msgid "Margin Accumulates"
 | 
					msgid "Margin Accumulates"
 | 
				
			||||||
msgstr "Границы накапливаются"
 | 
					msgstr "Отступы суммируются"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 | 
					#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 | 
				
			||||||
msgid "Whether left and right margins accumulate."
 | 
					msgid "Whether left and right margins accumulate."
 | 
				
			||||||
msgstr "Накапливаются ли левая и правая границы."
 | 
					msgstr "Суммируются ли отступы слева и справа."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 | 
					#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 | 
				
			||||||
msgid "Background full height set"
 | 
					msgid "Background full height set"
 | 
				
			||||||
@ -8086,11 +8078,11 @@ msgstr "Имя виджета"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
 | 
				
			||||||
msgid "The name of the widget"
 | 
					msgid "The name of the widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "Название виджета"
 | 
					msgstr "Имя виджета"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
 | 
				
			||||||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | 
					msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "Родительский виджет для виджета. Должен быть виджетом-контейнером"
 | 
					msgstr "Родительский виджет этого виджета. Должен быть контейнером"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
 | 
				
			||||||
msgid "Width request"
 | 
					msgid "Width request"
 | 
				
			||||||
@ -8118,35 +8110,35 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget is visible"
 | 
					msgid "Whether the widget is visible"
 | 
				
			||||||
msgstr "Будет ли виджет видимым"
 | 
					msgstr "Является ли виджет видимым"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget responds to input"
 | 
					msgid "Whether the widget responds to input"
 | 
				
			||||||
msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
 | 
					msgstr "Реагирует ли виджет на ввод"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 | 
				
			||||||
msgid "Application paintable"
 | 
					msgid "Application paintable"
 | 
				
			||||||
msgstr "Отрисовываемый приложением"
 | 
					msgstr "Отрисовывается приложением"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | 
					msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
 | 
					msgstr "Будет ли приложение рисовать непосредственно на виджете"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
 | 
				
			||||||
msgid "Can focus"
 | 
					msgid "Can focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "Может иметь фокус"
 | 
					msgstr "Принимает фокус"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | 
					msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
 | 
					msgstr "Может ли виджет принимать фокус ввода"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
 | 
				
			||||||
msgid "Has focus"
 | 
					msgid "Has focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "Имеет фокус"
 | 
					msgstr "Содержит фокус"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget has the input focus"
 | 
					msgid "Whether the widget has the input focus"
 | 
				
			||||||
msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
 | 
					msgstr "Содержит ли виджет фокус ввода"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
 | 
				
			||||||
msgid "Is focus"
 | 
					msgid "Is focus"
 | 
				
			||||||
@ -8154,7 +8146,7 @@ msgstr "Имеет фокус"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | 
					msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 | 
				
			||||||
msgstr "Получает ли виджет фокус ввода в окне"
 | 
					msgstr "Является ли виджет, находящийся в виджете верхнего уровня, фокусным"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
 | 
				
			||||||
msgid "Can default"
 | 
					msgid "Can default"
 | 
				
			||||||
@ -8162,7 +8154,7 @@ msgstr "Выбирается по умолчанию"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | 
					msgid "Whether the widget can be the default widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "Может ли виджет быть «элементом по умолчанию»"
 | 
					msgstr "Может ли виджет быть виджетом по умолчанию"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
 | 
				
			||||||
msgid "Has default"
 | 
					msgid "Has default"
 | 
				
			||||||
@ -8170,7 +8162,7 @@ msgstr "Выбран по умолчанию"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget is the default widget"
 | 
					msgid "Whether the widget is the default widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "Является ли виджет «исходным виджетом»"
 | 
					msgstr "Является ли виджет виджетом по умолчанию"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
 | 
				
			||||||
msgid "Receives default"
 | 
					msgid "Receives default"
 | 
				
			||||||
@ -8184,11 +8176,11 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
 | 
				
			||||||
msgid "Composite child"
 | 
					msgid "Composite child"
 | 
				
			||||||
msgstr "Составной дочерний элемент"
 | 
					msgstr "Составной дочерний виджет"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | 
					msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 | 
				
			||||||
msgstr "Является ли виджет частью составного элемента управления"
 | 
					msgstr "Является ли виджет частью составного виджета"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
 | 
				
			||||||
msgid "Style"
 | 
					msgid "Style"
 | 
				
			||||||
@ -8198,7 +8190,7 @@ msgstr "Стиль"
 | 
				
			|||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | 
					"The style of the widget, which contains information about how it will look "
 | 
				
			||||||
"(colors etc)"
 | 
					"(colors etc)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)"
 | 
					msgstr "Стиль виджета, описывающий его внешний вид (цвета и т. п.)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
 | 
				
			||||||
msgid "Events"
 | 
					msgid "Events"
 | 
				
			||||||
@ -8207,12 +8199,11 @@ msgstr "События"
 | 
				
			|||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
 | 
				
			||||||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | 
					msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот "
 | 
					"Маска событий, задающая события GdkEvents, которые получает этот виджет"
 | 
				
			||||||
"виджет"
 | 
					 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
 | 
				
			||||||
msgid "No show all"
 | 
					msgid "No show all"
 | 
				
			||||||
msgstr "Не показывать всё"
 | 
					msgstr "Игнорировать gtk_widget_show_all()"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
 | 
				
			||||||
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | 
					msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 | 
				
			||||||
@ -8220,7 +8211,7 @@ msgstr "Будет ли функция gtk_widget_show_all() воздейств
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
 | 
				
			||||||
msgid "Whether this widget has a tooltip"
 | 
					msgid "Whether this widget has a tooltip"
 | 
				
			||||||
msgstr "Имеет ли виджет всплывающую подсказку"
 | 
					msgstr "Есть ли у виджета всплывающая подсказка"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
 | 
				
			||||||
msgid "The widget's window if it is realized"
 | 
					msgid "The widget's window if it is realized"
 | 
				
			||||||
@ -8228,11 +8219,11 @@ msgstr "Окно виджета, если виджет размещён на э
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
 | 
				
			||||||
msgid "Double Buffered"
 | 
					msgid "Double Buffered"
 | 
				
			||||||
msgstr "Дважды буферизован"
 | 
					msgstr "Двойная буферизация"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the widget is double buffered"
 | 
					msgid "Whether the widget is double buffered"
 | 
				
			||||||
msgstr "Должен ли виджет дважды буферизовываться"
 | 
					msgstr "Использует ли виджет двойную буферизацию"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
 | 
				
			||||||
msgid "How to position in extra horizontal space"
 | 
					msgid "How to position in extra horizontal space"
 | 
				
			||||||
@ -8244,65 +8235,63 @@ msgstr "Размещение по вертикали в дополнительн
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
 | 
				
			||||||
msgid "Margin on Left"
 | 
					msgid "Margin on Left"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница слева"
 | 
					msgstr "Отступ слева"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on the left side"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on the left side"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства с левой стороны"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного пространства с левой стороны"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
 | 
				
			||||||
msgid "Margin on Right"
 | 
					msgid "Margin on Right"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница справа"
 | 
					msgstr "Отступ справа"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on the right side"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on the right side"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства с правой стороны"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного пространства с правой стороны"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Margin on Bottom"
 | 
					#| msgid "Margin on Bottom"
 | 
				
			||||||
msgid "Margin on Start"
 | 
					msgid "Margin on Start"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница от низа"
 | 
					msgstr "Отступ в начале"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
 | 
				
			||||||
#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
 | 
					#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on the start"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on the start"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пиксели дополнительного пространства с правой стороны"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного пространства в начале"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					 | 
				
			||||||
#| msgid "Margin on Top"
 | 
					#| msgid "Margin on Top"
 | 
				
			||||||
msgid "Margin on End"
 | 
					msgid "Margin on End"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница от верха"
 | 
					msgstr "Отступ в конце"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
 | 
				
			||||||
#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
 | 
					#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on the end"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on the end"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пиксели дополнительного пространства с левой стороны"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного пространства в конце"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
 | 
				
			||||||
msgid "Margin on Top"
 | 
					msgid "Margin on Top"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница от верха"
 | 
					msgstr "Отступ сверху"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on the top side"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on the top side"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства сверху"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного пространства с верхней стороны"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
 | 
				
			||||||
msgid "Margin on Bottom"
 | 
					msgid "Margin on Bottom"
 | 
				
			||||||
msgstr "Граница от низа"
 | 
					msgstr "Отступ снизу"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пикселов дополнительного пространства внизу"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного пространства с нижней стороны"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
 | 
				
			||||||
msgid "All Margins"
 | 
					msgid "All Margins"
 | 
				
			||||||
msgstr "Все границы"
 | 
					msgstr "Все отступы"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
 | 
				
			||||||
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 | 
					msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 | 
				
			||||||
msgstr "Пикселов дополнительного со всех четырёх сторон"
 | 
					msgstr "Пикселы дополнительного со всех четырёх сторон"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
 | 
					#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
 | 
				
			||||||
msgid "Horizontal Expand"
 | 
					msgid "Horizontal Expand"
 | 
				
			||||||
@ -8626,7 +8615,7 @@ msgstr "Является ли окно активным"
 | 
				
			|||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 | 
					#: ../gtk/gtkwindow.c:880
 | 
				
			||||||
msgid "Focus in Toplevel"
 | 
					msgid "Focus in Toplevel"
 | 
				
			||||||
msgstr "/Фокус находится в окне"
 | 
					msgstr "Фокус находится в окне"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 | 
					#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 | 
				
			||||||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | 
					msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 | 
				
			||||||
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user