diff --git a/debian/patches/Avoid-diagnostics-for-gcc-11-false-positive-out-of-bounds.patch b/debian/patches/Avoid-diagnostics-for-gcc-11-false-positive-out-of-bounds.patch deleted file mode 100644 index fd6296e9a0..0000000000 --- a/debian/patches/Avoid-diagnostics-for-gcc-11-false-positive-out-of-bounds.patch +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Mon, 11 Jan 2021 22:04:52 +0000 -Subject: Avoid diagnostics for gcc-11 false positive out of bounds accesses - -See merge request GNOME/gtk!3064 - -(cherry picked from commit 5044031b53988627c2937c6b5f8919a37e18f21f) - -c514c41d Avoid diagnostics for gcc-11 false positive out of bounds accesses - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:b4e110920aa18e6cc149ccbbfcd90b5143526e6d ---- - gtk/gtktextchild.c | 14 ++++++++++++++ - gtk/gtktextsegment.c | 7 +++++++ - 2 files changed, 21 insertions(+) - -diff --git a/gtk/gtktextchild.c b/gtk/gtktextchild.c -index 2ff7de2..cbbcf91 100644 ---- a/gtk/gtktextchild.c -+++ b/gtk/gtktextchild.c -@@ -129,6 +129,12 @@ const GtkTextLineSegmentClass gtk_text_pixbuf_type = { - GtkTextLineSegment * - _gtk_pixbuf_segment_new (GdkPixbuf *pixbuf) - { -+ /* gcc-11 issues a diagnostic here because the size allocated -+ for SEG does not cover the entire size of a GtkTextLineSegment -+ and gcc has no way to know that the union will only be used -+ for limited types and the additional space is not needed. */ -+#pragma GCC diagnostic push -+#pragma GCC diagnostic ignored "-Warray-bounds" - GtkTextLineSegment *seg; - - seg = g_slice_alloc (PIXBUF_SEG_SIZE); -@@ -148,6 +154,7 @@ _gtk_pixbuf_segment_new (GdkPixbuf *pixbuf) - g_object_ref (pixbuf); - - return seg; -+#pragma GCC diagnostic pop - } - - -@@ -224,6 +231,12 @@ const GtkTextLineSegmentClass gtk_text_child_type = { - GtkTextLineSegment * - _gtk_widget_segment_new (GtkTextChildAnchor *anchor) - { -+ /* gcc-11 issues a diagnostic here because the size allocated -+ for SEG does not cover the entire size of a GtkTextLineSegment -+ and gcc has no way to know that the union will only be used -+ for limited types and the additional space is not needed. */ -+#pragma GCC diagnostic push -+#pragma GCC diagnostic ignored "-Warray-bounds" - GtkTextLineSegment *seg; - - seg = g_slice_alloc (WIDGET_SEG_SIZE); -@@ -247,6 +260,7 @@ _gtk_widget_segment_new (GtkTextChildAnchor *anchor) - g_object_ref (anchor); - - return seg; -+#pragma GCC diagnostic pop - } - - void -diff --git a/gtk/gtktextsegment.c b/gtk/gtktextsegment.c -index 8539db5..8e00b1d 100644 ---- a/gtk/gtktextsegment.c -+++ b/gtk/gtktextsegment.c -@@ -426,6 +426,12 @@ char_segment_check_func (GtkTextLineSegment *segPtr, GtkTextLine *line) - GtkTextLineSegment* - _gtk_toggle_segment_new (GtkTextTagInfo *info, gboolean on) - { -+ /* gcc-11 issues a diagnostic here because the size allocated -+ for SEG does not cover the entire size of a GtkTextLineSegment -+ and gcc has no way to know that the union will only be used -+ for limited types and the additional space is not needed. */ -+#pragma GCC diagnostic push -+#pragma GCC diagnostic ignored "-Warray-bounds" - GtkTextLineSegment *seg; - - seg = g_slice_alloc (TSEG_SIZE); -@@ -441,6 +447,7 @@ _gtk_toggle_segment_new (GtkTextTagInfo *info, gboolean on) - seg->body.toggle.inNodeCounts = 0; - - return seg; -+#pragma GCC diagnostic pop - } - - void diff --git a/debian/patches/Check-if-size-changed-before-hiding-a-surface.patch b/debian/patches/Check-if-size-changed-before-hiding-a-surface.patch deleted file mode 100644 index 61f95e190f..0000000000 --- a/debian/patches/Check-if-size-changed-before-hiding-a-surface.patch +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -From: Ronan Pigott -Date: Mon, 13 Sep 2021 17:14:14 -0700 -Subject: Check if size changed before hiding a surface - -Commit 68188fc948 introduces a workaround for clients that try to -change the size of a popup after it is created, but inadvertently -introduces an infinite loop of surface creation when the popup enters -two or more wl_outputs with different scales on creation. - -This commit checks if the size actually changed before applying the -workaround and avoids the loop. - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:23c7e6e13bbe2c6b736e817f501dc0dd5b242787 ---- - gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c | 8 +++++--- - 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c b/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c -index 589946c..f73ef30 100644 ---- a/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c -+++ b/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c -@@ -1199,6 +1199,7 @@ gdk_wayland_window_maybe_configure (GdkWindow *window, - GdkWindowImplWayland *impl = GDK_WINDOW_IMPL_WAYLAND (window->impl); - gboolean is_xdg_popup; - gboolean is_visible; -+ gboolean size_changed; - - impl->unconfigured_width = calculate_width_without_margin (window, width); - impl->unconfigured_height = calculate_height_without_margin (window, height); -@@ -1206,9 +1207,8 @@ gdk_wayland_window_maybe_configure (GdkWindow *window, - if (should_inhibit_resize (window)) - return; - -- if (window->width == width && -- window->height == height && -- impl->scale == scale) -+ size_changed = (window->width != width || window->height != height); -+ if (!size_changed && impl->scale == scale) - return; - - /* For xdg_popup using an xdg_positioner, there is a race condition if -@@ -1222,6 +1222,7 @@ gdk_wayland_window_maybe_configure (GdkWindow *window, - - if (is_xdg_popup && - is_visible && -+ size_changed && - !impl->initial_configure_received && - !impl->configuring_popup) - gdk_window_hide (window); -@@ -1230,6 +1231,7 @@ gdk_wayland_window_maybe_configure (GdkWindow *window, - - if (is_xdg_popup && - is_visible && -+ size_changed && - !impl->initial_configure_received && - !impl->configuring_popup) - gdk_window_show (window); diff --git a/debian/patches/Do-not-require-wayland-protocols-as-dependency-in-the-.pc.patch b/debian/patches/Do-not-require-wayland-protocols-as-dependency-in-the-.pc.patch deleted file mode 100644 index ad3e5e3e56..0000000000 --- a/debian/patches/Do-not-require-wayland-protocols-as-dependency-in-the-.pc.patch +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -From: muradm -Date: Thu, 16 Sep 2021 19:40:56 +0300 -Subject: Do not require wayland-protocols as dependency in the .pc file - -Basically, I was building some packages on Guix. I figured out that -wayland-protocols was listed among propagated-inputs for gtk+ package -(gtk-3-24). propagated-inputs holds a list of runtime dependencies, -that should be available to any other package that depends on gtk+. -While discussing we clarified that wayland-protocols is not runtime -dependency. So I moved it to native-inputs of gtk+ package, which -means that, this dependency will be available only to gtk+ package and -only at build time. Once moved, building of other applications that -depening on gtk+ started to fail. - -Investigation showed that, all .pc (pkg-config) files prepared by gtk+ -package, was including: - -Requires.private: ... wayland-protocols ... - -Since it becomes requirement, other applications was failing with -missing dependency wayland-protocols of dependency gtk+, for instance: - --- Checking for module 'gtk+-3.0' --- Package 'wayland-protocols', required by 'gdk-3.0', not found - -While actually wayland-protocols is not even a build time dependency -of application that depends on gtk+. Advertisement of such -requirement, is a bit misleading, because one does not need it at -runtime, especially applications based on gtk. - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:6efcbf4634396abb0e7798233300ea8ab02d9900 ---- - configure.ac | 5 +++-- - meson.build | 1 - - 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/configure.ac b/configure.ac -index 547fdd5..e3fadf9 100644 ---- a/configure.ac -+++ b/configure.ac -@@ -439,7 +439,8 @@ fi - - PKG_PROG_PKG_CONFIG - --WAYLAND_DEPENDENCIES="wayland-client >= wayland_required_version wayland-protocols >= wayland_protocols_required_version xkbcommon >= 0.2.0 wayland-cursor >= wayland_required_version wayland-egl" -+WAYLAND_RUNTIME_DEPENDENCIES="wayland-client >= wayland_required_version xkbcommon >= 0.2.0 wayland-cursor >= wayland_required_version wayland-egl" -+WAYLAND_DEPENDENCIES="wayland-protocols >= wayland_protocols_required_version $WAYLAND_RUNTIME_DEPENDENCIES" - if test "$enable_wayland_backend" = "maybe" ; then - AC_PATH_PROG([WAYLAND_SCANNER],[wayland-scanner],[no]) - PKG_CHECK_EXISTS($WAYLAND_DEPENDENCIES, [have_wayland_deps=yes], [have_wayland_deps=no]) -@@ -460,7 +461,7 @@ if test "$enable_wayland_backend" = "yes"; then - GDK_WINDOWING="$GDK_WINDOWING - #define GDK_WINDOWING_WAYLAND" - backend_immodules="$backend_immodules,wayland" -- WAYLAND_PACKAGES="$WAYLAND_DEPENDENCIES" -+ WAYLAND_PACKAGES="$WAYLAND_RUNTIME_DEPENDENCIES" - AC_PATH_PROG([WAYLAND_SCANNER],[wayland-scanner],[no]) - AS_IF([test "x$WAYLAND_SCANNER" = "xno"], - [AC_MSG_ERROR([Could not find wayland-scanner in your PATH, required for parsing wayland extension protocols])]) -diff --git a/meson.build b/meson.build -index a886081..82123e7 100644 ---- a/meson.build -+++ b/meson.build -@@ -557,7 +557,6 @@ if wayland_enabled - - wayland_pkgs = [ - 'wayland-client', wayland_req, -- 'wayland-protocols', wayland_proto_req, - 'xkbcommon', xkbcommon_req, - 'wayland-cursor', wayland_req, - 'wayland-egl', diff --git a/debian/patches/FileChooserButton-query-display-name-also-for-unbookmarke.patch b/debian/patches/FileChooserButton-query-display-name-also-for-unbookmarke.patch deleted file mode 100644 index fbb36f82ef..0000000000 --- a/debian/patches/FileChooserButton-query-display-name-also-for-unbookmarke.patch +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -From: =?utf-8?b?TmVsc29uIEJlbsOtdGV6IExlw7Nu?= -Date: Sun, 19 Apr 2020 14:16:02 -0400 -Subject: FileChooserButton: query 'display name' also for unbookmarked files - -Do also the async file info query for remote files when they -are not bookmarked, because otherwise "None" will be shown as -file name (and fallback text generic icon will be used). - -The remote file was already browsed by the file chooser -instance when selecting it, so querying the display name -again should be using gio cache and not be slow. - -Even if it's were slow it's better than showing 'None' -which makes it seem as if nothing was selected. - -Bug: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/1966 -Origin: upstream, 3.24.31, commit:b01f371ce61f8077bb70a2b6024f4163fafffc5c ---- - gtk/gtkfilechooserbutton.c | 3 ++- - 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gtk/gtkfilechooserbutton.c b/gtk/gtkfilechooserbutton.c -index fa9b945..8711385 100644 ---- a/gtk/gtkfilechooserbutton.c -+++ b/gtk/gtkfilechooserbutton.c -@@ -2550,7 +2550,8 @@ update_label_and_image (GtkFileChooserButton *button) - } - } - -- if (g_file_is_native (file)) -+ if (g_file_is_native (file) || -+ !_gtk_bookmarks_manager_has_bookmark (button->priv->bookmarks_manager, file)) - { - priv->update_button_cancellable = - _gtk_file_system_get_info (priv->fs, file, diff --git a/debian/patches/Fix-typo-in-gtk_window_unstick-documentation.patch b/debian/patches/Fix-typo-in-gtk_window_unstick-documentation.patch deleted file mode 100644 index 06ae583f1a..0000000000 --- a/debian/patches/Fix-typo-in-gtk_window_unstick-documentation.patch +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -From: Luiz Silva -Date: Thu, 29 Jul 2021 15:03:34 +0000 -Subject: Fix typo in `gtk_window_unstick` documentation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:b04bd3171809dfea312919849563e51c4b96557b ---- - gtk/gtkwindow.c | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gtk/gtkwindow.c b/gtk/gtkwindow.c -index d9c456e..78729cb 100644 ---- a/gtk/gtkwindow.c -+++ b/gtk/gtkwindow.c -@@ -10678,7 +10678,7 @@ gtk_window_stick (GtkWindow *window) - * window is definitely unstuck afterward, because other entities - * (e.g. the user or [window manager][gtk-X11-arch]) could - * stick it again. But normally the window will -- * end up stuck. Just don’t write code that crashes if not. -+ * end up unstuck. Just don’t write code that crashes if not. - * - * You can track stickiness via the “window-state-event” signal - * on #GtkWidget. diff --git a/debian/patches/GtkClipboard-Reset-a-source-id-to-prevent-double-free.patch b/debian/patches/GtkClipboard-Reset-a-source-id-to-prevent-double-free.patch deleted file mode 100644 index 6a1c4567c5..0000000000 --- a/debian/patches/GtkClipboard-Reset-a-source-id-to-prevent-double-free.patch +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Ga=C3=ABl_Bonithon?= -Date: Sun, 12 Sep 2021 18:00:24 +0200 -Subject: GtkClipboard: Reset a source id to prevent double free - -Bug: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/4253 -Origin: upstream, 3.24.31, commit:599ab80c635d3471eda08f75702a321c091f5788 ---- - gtk/gtkclipboard.c | 11 ++++++++--- - 1 file changed, 8 insertions(+), 3 deletions(-) - -diff --git a/gtk/gtkclipboard.c b/gtk/gtkclipboard.c -index c34c802..b0caf16 100644 ---- a/gtk/gtkclipboard.c -+++ b/gtk/gtkclipboard.c -@@ -2036,7 +2036,8 @@ static gboolean - gtk_clipboard_store_timeout (GtkClipboard *clipboard) - { - g_main_loop_quit (clipboard->store_loop); -- -+ clipboard->store_timeout = 0; -+ - return G_SOURCE_REMOVE; - } - -@@ -2179,8 +2180,12 @@ gtk_clipboard_real_store (GtkClipboard *clipboard) - g_main_loop_unref (clipboard->store_loop); - clipboard->store_loop = NULL; - -- g_source_remove (clipboard->store_timeout); -- clipboard->store_timeout = 0; -+ if (clipboard->store_timeout != 0) -+ { -+ g_source_remove (clipboard->store_timeout); -+ clipboard->store_timeout = 0; -+ } -+ - g_signal_handler_disconnect (clipboard_widget, clipboard->notify_signal_id); - clipboard->notify_signal_id = 0; - diff --git a/debian/patches/GtkRecentFilter-Do-not-unset-the-uri-if-it-is-needed.patch b/debian/patches/GtkRecentFilter-Do-not-unset-the-uri-if-it-is-needed.patch deleted file mode 100644 index 2c0799cdcb..0000000000 --- a/debian/patches/GtkRecentFilter-Do-not-unset-the-uri-if-it-is-needed.patch +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Ga=C3=ABl_Bonithon?= -Date: Tue, 19 Oct 2021 20:28:06 +0200 -Subject: GtkRecentFilter: Do not unset the uri if it is needed - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:90ca7fb3c97812cd5d2eccce2081e6bb752dd7f5 ---- - gtk/gtkrecentchooserutils.c | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gtk/gtkrecentchooserutils.c b/gtk/gtkrecentchooserutils.c -index 8e788b6..5e434d2 100644 ---- a/gtk/gtkrecentchooserutils.c -+++ b/gtk/gtkrecentchooserutils.c -@@ -358,7 +358,7 @@ get_is_recent_filtered (GtkRecentFilter *filter, - filter_info.contains |= GTK_RECENT_FILTER_DISPLAY_NAME; - } - else -- filter_info.uri = NULL; -+ filter_info.display_name = NULL; - - if (needed & GTK_RECENT_FILTER_APPLICATION) - { diff --git a/debian/patches/Ignore-wl_output-globals-not-bound-by-us.patch b/debian/patches/Ignore-wl_output-globals-not-bound-by-us.patch deleted file mode 100644 index d1b30e3718..0000000000 --- a/debian/patches/Ignore-wl_output-globals-not-bound-by-us.patch +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -From: Ronan Pigott -Date: Sat, 11 Sep 2021 17:22:12 -0700 -Subject: Ignore wl_output globals not bound by us - -Gdk doesn't know the scale of output globals it didn't bind. This -keeps them from entering the output list and triggering erroneous -changes in surface scales. - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:9a4e32892896ce1d0a92f413845f6f7f18f9b456 ---- - gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c | 8 ++++++++ - 1 file changed, 8 insertions(+) - -diff --git a/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c b/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c -index 2064fbb..589946c 100644 ---- a/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c -+++ b/gdk/wayland/gdkwindow-wayland.c -@@ -1520,6 +1520,14 @@ surface_enter (void *data, - { - GdkWindow *window = GDK_WINDOW (data); - GdkWindowImplWayland *impl = GDK_WINDOW_IMPL_WAYLAND (window->impl); -+ GdkWaylandDisplay *display_wayland = -+ GDK_WAYLAND_DISPLAY (gdk_window_get_display (window)); -+ gboolean output_is_unmanaged; -+ -+ output_is_unmanaged = -+ _gdk_wayland_screen_get_output_scale (display_wayland->screen, output) == 0; -+ if (output_is_unmanaged) -+ return; - - GDK_NOTE (EVENTS, - g_message ("surface enter, window %p output %p", window, output)); diff --git a/debian/patches/Update-Basque-translation.patch b/debian/patches/Update-Basque-translation.patch deleted file mode 100644 index 1fd1858c21..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Basque-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1834 +0,0 @@ -From: Asier Sarasua Garmendia -Date: Sat, 21 Aug 2021 08:43:24 +0000 -Subject: Update Basque translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:4868656ebbaee154c2659442660364441fa0775b ---- - po/eu.po | 698 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 355 insertions(+), 343 deletions(-) - -diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po -index 8a30341..42318fa 100644 ---- a/po/eu.po -+++ b/po/eu.po -@@ -5,12 +5,12 @@ - # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. - # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2004 - 2015, 2016, 2017, 2018. - # Asier Sarasua Garmendia , 2019, 2020. --# Ibai Oihanguren Sala , 2020. -+# Ibai Oihanguren Sala , 2020, 2021. - msgid "" - msgstr "Project-Id-Version: gtk+ gtk-3-22\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-10-27 21:43+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-10-29 21:00+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 14:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-21 21:00+0100\n" - "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" - "Language-Team: Basque \n" - "Language: eu\n" -@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ezarri beharreko GDK arazketa-banderak" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "BANDERAK" - -@@ -472,19 +472,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Ezin da GL pixel formatua sortu" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Ez dago emandako pixel formatuaren konfiguraziorik erabilgarri" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" -@@ -493,47 +493,17 @@ msgstr "Ez dago GL inplementaziorik erabilgarri" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "GL nukleoa ez dago erabilgarri EGL inplementazioan" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "'--no-wintab' bezala ere" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "8-bit motako paletaren tamaina" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "KOLOREAK" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "'%s' hasieratzen" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "'%s' irekitzen" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -641,6 +611,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Zabaltzailea aktibatzen du" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Erakutsi kokalekua" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Erakutsi fitxategi-aukeratzailearen 'Kokalekua' testu-eremua" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1212,7 +1192,7 @@ msgstr "Egin klik paleta-sarrera honetan uneko kolore bihurtzeko. Sarrera hori a - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2238,24 +2218,24 @@ msgstr "E_skuinean:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Paper-marjinak" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Moztu" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiatu" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Itsatsi" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "Ez_abatu" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Hautatu _dena" - -@@ -2310,7 +2290,7 @@ msgstr "_Izena" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Ireki" - -@@ -2318,7 +2298,7 @@ msgstr "_Ireki" - msgid "_Save" - msgstr "_Gorde" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" - -@@ -2331,342 +2311,339 @@ msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s, %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "Karpeta ezin izan da sortu, izen bereko beste fitxategia baitago lehendik." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "Saiatu karpeta beste izen batekin sortzen, edo aldatu fitxategiaren izena." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Baliozko fitxategi-izena aukeratu behar duzu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Ezin da fitxategirik sortu %s barruan, ez baita karpeta bat" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Ezin da fitxategirik sortu fitxategi-izena luzeegia delako" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Saiatu izen laburragoa erabiltzen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Soilik karpetak hauta behar dituzu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Hautatu duzun elementua ez da karpeta bat. Saiatu bestelako elementu bat erabiltzen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Ezin izan da fitxategia Zakarrontzira bota" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Direktorio hori badago lehendik ere" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Karpeta ezin da '.' gisa izendatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Fitxategia ezin da '.' gisa izendatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Karpeta ezin da '..' gisa izendatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Fitxategia ezin da '..' gisa izendatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Fitxategi-izenak ezin du '/' karaktererik eduki" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin hasi behar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Karpetaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Fitxategiaren izena ez luke zuriune batekin amaitu behar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren karpeta-izenak ezkutukoak dira" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "'.' karaktere batekin hasten diren fitxategi-izenak ezkutukoak dira" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Ziur zaude “%s” behin betiko ezabatu nahi duzula?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Ezin izan da fitxategia berrizendatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Ezin izan da fitxategia hautatu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Bisitatu fitxategia" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Ireki fitxategi-kudeatzailearekin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Kopiatu helbidea" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Gehitu laster-markei" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Aldatu izena" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Bota zakarrontzira" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Erakutsi _motaren zutabea" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Erakutsi _ordua" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "_Ordenatu karpetak fitxategiak baino lehen" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Kokalekua" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Izena:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Hemen bilatzen: %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Bilaketa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Sartu kokalekua" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Sartu kokalekua edo URLa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Aldatze-data" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Ezin izan da %s(r)en edukia irakurri" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Ezin izan da karpetaren edukia irakurri" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Atzo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y-%b-%-e" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Audioa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Letra-tipoa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Irudia" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Artxiboa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Markaketa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Testua" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Bideoa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontaktuak" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Egutegia" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokumentua" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Aurkezpena" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Kalkulu-orria" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Ezezaguna" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Karpeta nagusia" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "'%s' izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "'%s'(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia gainidatziko da." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Ordeztu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Ez daukazu atzipenik zehaztutako karpetara." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Ezin izan da bilaketako eskaera bidali" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Atzituta" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Sortu karpeta" - -@@ -2692,51 +2669,51 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Bat ere ez" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Zabalera" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Pisua" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Etzana" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Makurdura" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Tamaina optikoa" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Lehenetsia" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Hizki-loturak" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Maiuskula/minuskula" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Zenbakien tamaina" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Zenbakien tartea" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Zenbakien formatua" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Karaktere-aldaerak" - -@@ -2799,12 +2776,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Errorea" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Ireki esteka" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea" - -@@ -2900,40 +2877,40 @@ msgstr "Sistemaren arauek aldaketak saihesten dituzte.\n" - "Jar zaitez sistemaren administratzailearekin harremanetan" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Kargatu GTK+ modulu gehigarriak" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULUAK" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Bihurtu abisu guztiak errore larri" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Ezarri beharreko Gtk+ arazketa-banderak" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Ezarpenetik kendu beharreko Gtk+ arazketa-banderak" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Ezin da pantaila ireki: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ aukerak" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" - -@@ -2942,7 +2919,7 @@ msgstr "Erakutsi GTK+ aukerak" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3244,7 +3221,7 @@ msgstr "Izen hori jadanik erabilita dago" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Izena" - -@@ -3274,12 +3251,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Ezin da euskarri aldakorren '%s' berreskuratu" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Ireki _fitxa berrian" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Ireki _leiho berrian" - -@@ -3295,11 +3272,11 @@ msgstr "_Kendu" - msgid "Rename…" - msgstr "Aldatu izena…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Muntatu" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Desmuntatu" - -@@ -3324,7 +3301,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Ez da sareko kokalekurik aurkitu" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Ezin da kokalekua atzitu" - -@@ -3334,71 +3311,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "_Konektatu" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Ezin da bolumena desmuntatu" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "_Utzi" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Fitxategi-transferentziako protokoloa (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// edo ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Sareko fitxategi-sistema (NFS)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH fitxategi-transferentziako protokoloa (FTPS)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// edo ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// edo davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Deskonektatu" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Konektatu" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariaren kokalekua lortu" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Sareak" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Ordenagailu honetan" - -@@ -3533,7 +3510,7 @@ msgstr "Paperik ez" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pausatuta" - -@@ -3601,42 +3578,42 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera" - -@@ -3829,12 +3806,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Bilaketaren lasterbideak" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Saiatu bestelako bilaketa" - -@@ -4375,7 +4352,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Propietatea" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Mota" - -@@ -4395,7 +4372,7 @@ msgstr "Bide-izena" - msgid "Count" - msgstr "Kopurua" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Tamaina" -@@ -7175,19 +7152,47 @@ msgstr "Ikurrak" - msgid "Flags" - msgstr "Banderak" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Fitxategi-aukeratzailearen trepeta" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Lekuak" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Arakatu goiburu-errebelatzailea" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Arakatu goiburu-pila" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Bide-barraren geruza" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Kokaleku-geruza" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Bilaketa-geruza" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Fitxategiak" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Urruneko kokalekua — soilik uneko karpeta bilatzen" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Karpetaren izena" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Sortu" - -@@ -7512,105 +7517,105 @@ msgstr "Jaitsi bolumena" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Bolumena gutxiagotzen du" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Huts egin du goiburukoa idaztean\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Huts egin du 'hash' taula idaztean\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Huts egin du karpetaren indizea idaztean\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Huts egin du goiburukoa berridaztean\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia irekitzean: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Ezin izan da cache fitxategian idatzi: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Sortutako cachea baliogabea da.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s, %s kentzen orduan.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "%s ezin izan da %s izenagatik aldatu: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "%s ezin izan da jatorriko %s izenera aldatu: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Cache fitxategia ongi sortu da.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Gainidatzi existitzen den cachea, nahiz eta eguneratuta egon" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Ez egiaztatu index.theme dagoen edo ez" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Ez txertatu irudiaren daturik cachean" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Txertatu irudiaren datuak cachean" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Kanporatu C goiburuko fitxategia" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Desaktibatu irteera xehea" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Balidatu ikonoen cachea" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Ezin da fitxategia aurkitu: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Ez da baliozko ikonoen cachea: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Ez dago gaiaren indize-fitxategirik.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7712,463 +7717,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X sarrera-metodoa" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Konektatuta" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Deskonektatuta" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Lotan" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Orrialdeak _orriko:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Erabiltzaile-izena:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Pasahitza:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu bat '%s'(e)n inprimatzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' lanaren atributuak lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Autentifikazioa behar da lan baten atributuak lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' inprimagailuaren atributuak lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Autentifikazioa behar da inprimagailu baten atributuak lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da %s(r)en inprimagailu lehenetsia lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)tik inprimagailuak lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da %s(e)n" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domeinua:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua inprimatzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau '%s' inprimagailuan inprimatzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Autentifikazioa behar da dokumentu hau inprimatzeko" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "'%s' inprimagailuak errebelatzaile baxua du." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "'%s' inprimagailuak ez du errebelatzailerik." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat baxua du." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "'%s' inprimagailuak gutxienez tinta-kartutxo bat gabe dago." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "'%s' inprimagailuak paper gutxi du." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "'%s' inprimagailuak ez du paperik." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "'%s' inprimagailua unean lineaz kanpo dago." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Lanak baztertzen" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Alde bietatik" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Paper mota" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Paper-iturria" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Irteerako erretilua" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Bereizmena" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript aurre-iragazketa" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Alde batetik" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Marjina luzea (estandarra)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Marjina laburra (iraulia)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Hautapen automatikoa" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Inprimagailu lehenetsia" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "BIhurtu PS 1. mailara" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "BIhurtu PS 2. mailara" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Aurre-iragazketarik ez" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Bestelakoak" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Alde batetik" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Marjina luzea (estandarra)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Marjina laburra (iraulia)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Goiko edukiontzia" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Erdiko edukiontzia" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Beheko edukiontzia" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Alboko edukiontzia" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Ezkerreko edukiontzia" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Eskuineko edukiontzia" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Zentroko edukiontzia" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Atzeko edukiontzia" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Edukiontzia buruz gora" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Edukiontzia buruz behera" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Tamaina handiko edukiontzia" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "%d pilatzailea" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "%d. postontzia" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Nire postontzia" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "%d. erretilua" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Inprimagailu lehenetsia" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Presazkoa" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Altua" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Tartekoa" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Baxua" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Lanaren lehentasuna" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Fakturaren datuak" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Bat ere ez" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Klasifikatuta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Konfidentziala" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Ezkutukoa" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Arrunta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Ezkutu gorenekoa" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Sailkatu gabe" -@@ -8176,7 +8156,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Orrialde orriko" -@@ -8184,7 +8164,7 @@ msgstr "Orrialde orriko" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Orrialdeak ordenatzea" -@@ -8192,7 +8172,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Aurretik" -@@ -8200,7 +8180,7 @@ msgstr "Aurretik" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Ondoren" -@@ -8209,7 +8189,7 @@ msgstr "Ondoren" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Noiz inprimatu" -@@ -8217,7 +8197,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Noiz inprimatu" -@@ -8227,18 +8207,18 @@ msgstr "Noiz inprimatu" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "%sx%s pertsonalizatua" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Inprimagailuaren profila" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Ez dago erabilgarri" -@@ -8279,6 +8259,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Orrialdeak _orriko:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Fitxategia" -@@ -8334,6 +8319,33 @@ msgstr "irteerako-proba.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Ez jarri GDI eskaerak batch gisa" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Ez erabili Wintab APIa taulak onartzeko" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "'--no-wintab' bezala ere" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Erabili Wintab APIa [lehenetsia]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "8-bit motako paletaren tamaina" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "KOLOREAK" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Konektatuta" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Deskonektatuta" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Lotan" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Dark" - #~ msgstr "Iluna" diff --git a/debian/patches/Update-Brazilian-Portuguese-translation.patch b/debian/patches/Update-Brazilian-Portuguese-translation.patch deleted file mode 100644 index 37d33defc9..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Brazilian-Portuguese-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,344 +0,0 @@ -From: Rafael Fontenelle -Date: Tue, 12 Oct 2021 17:37:09 +0000 -Subject: Update Brazilian Portuguese translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:888fe920512c651f702a30783591219ac63c436b ---- - po/pt_BR.po | 146 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------ - 1 file changed, 58 insertions(+), 88 deletions(-) - -diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po -index 8d7d1a0..73d6d82 100644 ---- a/po/pt_BR.po -+++ b/po/pt_BR.po -@@ -27,16 +27,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: GTK\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-06-05 02:09+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-06-06 05:46-0300\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-10-10 10:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 14:35-0300\n" - "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" - "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" - "Language: pt_BR\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" --"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - # Não encontrei tradução melhor para broadway - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um contexto GL" - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Nenhuma configuração disponível para o formato de pixel dado" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nenhuma implementação GL está disponível" -@@ -514,36 +514,6 @@ msgstr "Nenhuma implementação GL está disponível" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "GL Core não está disponível na implementação EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Não acumular em lotes requisições GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Não utiliza o Wintab API para suporte de tablet" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "O mesmo que --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Utiliza o Wintab API [padrão]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Tamanho da paleta no modo de 8 bits" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "CORES" -- - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" -@@ -663,7 +633,6 @@ msgid "Activates the expander" - msgstr "Ativa o expansor" - - #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 --#| msgid "Show other locations" - msgctxt "Action name" - msgid "Show location" - msgstr "Mostrar localização" -@@ -706,15 +675,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Fechar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimizar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximizar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Restaurar" - -@@ -1273,7 +1242,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1322,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Aplicar" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_OK" - -@@ -2298,24 +2267,24 @@ msgstr "_Direita:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Margens do papel" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Recor_tar" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Copiar" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "C_olar" - - #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "E_xcluir" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "_Selecionar tudo" - -@@ -2679,7 +2648,7 @@ msgstr "Calendário" - - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" --msgstr "Documentado" -+msgstr "Documento" - - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" -@@ -2689,11 +2658,8 @@ msgstr "Apresentação" - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Planilha" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Desconhecido" - -@@ -2817,7 +2783,7 @@ msgstr "Criação de contexto OpenGL falhou" - msgid "Application menu" - msgstr "Menu aplicativo" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Fechar" - -@@ -2869,12 +2835,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Erro" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6667 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Abrir o link" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6676 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Copiar endereço do _link" - -@@ -3134,7 +3100,7 @@ msgstr "Z Shell" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Não foi possível finalizar o processo com PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Página %u" -@@ -4127,24 +4093,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Mover" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Redimensionar" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Sempre no topo" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Você deseja usar Inspetor GTK+?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4155,7 +4121,7 @@ msgstr "" - "modifique o estado interno de qualquer aplicativo GTK+. Usá-lo pode fazer " - "que o aplicativo se encerre ou falhe." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Não mostre essa mensagem novamente" - -@@ -7323,7 +7289,6 @@ msgid "Flags" - msgstr "Bandeiras" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 --#| msgid "Focus Widget" - msgid "File Chooser Widget" - msgstr "Componente de seleção de arquivos" - -@@ -7344,12 +7309,10 @@ msgid "PathBar Layer" - msgstr "Camada de PathBar" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 --#| msgid "Location" - msgid "Location Layer" - msgstr "Camada de localização" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 --#| msgid "Search" - msgid "Search Layer" - msgstr "Camada de pesquisa" - -@@ -7901,31 +7864,6 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Método de entrada do X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Conectada" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Desconectada" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Dormente" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Páginas por _folha:" -- - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" -@@ -8479,6 +8417,11 @@ msgstr "PostScript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Páginas por _folha:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Arquivo" -@@ -8533,3 +8476,30 @@ msgstr "saida-teste.%s" - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Imprimir para testar impressora" -+ -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Não acumular em lotes requisições GDI" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Não utiliza o Wintab API para suporte de tablet" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "O mesmo que --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Utiliza o Wintab API [padrão]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Tamanho da paleta no modo de 8 bits" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "CORES" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Conectada" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Desconectada" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Dormente" diff --git a/debian/patches/Update-Chinese-China-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Chinese-China-translation-1.patch deleted file mode 100644 index d92bce027c..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Chinese-China-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,4962 +0,0 @@ -From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> -Date: Sat, 4 Sep 2021 16:20:22 +0000 -Subject: Update Chinese (China) translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:f7713bde1a713a6f3c326a457deeb5f9ad5bbee2 ---- - po/zh_CN.po | 2498 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ - 1 file changed, 1727 insertions(+), 771 deletions(-) - -diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po -index 248475a..cab0235 100644 ---- a/po/zh_CN.po -+++ b/po/zh_CN.po -@@ -1,7 +1,7 @@ --# Chinese (China) translation of GTK+. -+# Chinese (China) translation of GTK. - # converted from tranditional Chinese translation and modified (2003). --# Copyright (C) 2000-2018 GTK+'s COPYRIGHT HOLDER --# This file is distributed under the same license as the GTK+ package. -+# Copyright (C) 2000-2021 GTK's COPYRIGHT HOLDER -+# This file is distributed under the same license as the GTK package. - # 辛立仁 , 2000. - # Chih-Wei Huang , 2000. - # Abel Cheung , 2001. -@@ -22,23 +22,24 @@ - # YunQiang Su , 2011, 2015. - # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016. - # Zamir SUN , 2016. --# Mingcong Bai , 2015, 2016, 2017. --# Dingzhong Chen , 2018. -+# Mingcong Bai , 2015, 2016, 2017, 2018. -+# Yu Lou , 2020. -+# Dingzhong Chen , 2018-2021. - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gtk+ master\n" -+"Project-Id-Version: gtk 3.24\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-08-07 13:31+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-08-29 10:20-0400\n" --"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" --"Language-Team: Chinese (China) \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-22 19:14+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 12:19-0400\n" -+"Last-Translator: Dingzhong Chen \n" -+"Language-Team: Chinese - China \n" - "Language: zh_CN\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "要设置的 GDK 调试标志" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "标志" - -@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "当前后端不支持 OpenGL" - #: gdk/keyname-table.h:6843 - msgctxt "keyboard label" - msgid "BackSpace" --msgstr "退格" -+msgstr "Backspace" - - #: gdk/keyname-table.h:6844 - msgctxt "keyboard label" -@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Tab" - #: gdk/keyname-table.h:6845 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Return" --msgstr "回车" -+msgstr "Enter" - - #: gdk/keyname-table.h:6846 - msgctxt "keyboard label" -@@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Esc" - #: gdk/keyname-table.h:6850 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Multi_key" --msgstr "多键" -+msgstr "撰写键" - - #: gdk/keyname-table.h:6851 - msgctxt "keyboard label" -@@ -190,12 +191,12 @@ msgstr "下" - #: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Page_Up" --msgstr "向上翻页" -+msgstr "Page Up" - - #: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Page_Down" --msgstr "向下翻页" -+msgstr "Page Down" - - #: gdk/keyname-table.h:6858 - msgctxt "keyboard label" -@@ -210,12 +211,12 @@ msgstr "Begin" - #: gdk/keyname-table.h:6860 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Print" --msgstr "Print" -+msgstr "PrtSc" - - #: gdk/keyname-table.h:6861 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Insert" --msgstr "插入" -+msgstr "Insert" - - #: gdk/keyname-table.h:6862 - msgctxt "keyboard label" -@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Tab(小键盘)" - #: gdk/keyname-table.h:6866 - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Enter" --msgstr "回车(小键盘)" -+msgstr "Enter(小键盘)" - - #: gdk/keyname-table.h:6867 - msgctxt "keyboard label" -@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "下(小键盘)" - #: gdk/keyname-table.h:6872 - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Page_Up" --msgstr "向上翻页(小键盘)" -+msgstr "PgUp(小键盘)" - - #: gdk/keyname-table.h:6873 - msgctxt "keyboard label" -@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Prior(小键盘)" - #: gdk/keyname-table.h:6874 - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Page_Down" --msgstr "向下翻页(小键盘)" -+msgstr "PgDn(小键盘)" - - #: gdk/keyname-table.h:6875 - msgctxt "keyboard label" -@@ -296,17 +297,17 @@ msgstr "Begin(小键盘)" - #: gdk/keyname-table.h:6878 - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Insert" --msgstr "插入(小键盘)" -+msgstr "Ins(小键盘)" - - #: gdk/keyname-table.h:6879 - msgctxt "keyboard label" - msgid "KP_Delete" --msgstr "删除(小键盘)" -+msgstr "Del(小键盘)" - - #: gdk/keyname-table.h:6880 - msgctxt "keyboard label" - msgid "Delete" --msgstr "删除" -+msgstr "Delete" - - #: gdk/keyname-table.h:6881 - msgctxt "keyboard label" -@@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "音频暂停" - #: gdk/keyname-table.h:6895 - msgctxt "keyboard label" - msgid "AudioRewind" --msgstr "音频重定位" -+msgstr "音频快退" - - #: gdk/keyname-table.h:6896 - msgctxt "keyboard label" -@@ -493,19 +494,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "无法创建 GL 像素格式" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "无法创建 GL 上下文" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "没有可用的 GL 实现" -@@ -514,47 +515,17 @@ msgstr "没有可用的 GL 实现" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "核心 GL 在 EGL 实现中无法使用" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "不要批处理 GDI 请求" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "不使用 Wintab API 来支持平板电脑" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "与 --no-wintab 相同" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "使用 Wintab API [默认]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "8 位模式调色板大小" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "颜色" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "正在启动 %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "打开 %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -634,7 +605,7 @@ msgstr "选择颜色" - #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 - msgctxt "Action description" - msgid "Activates the color" --msgstr "激活该颜色" -+msgstr "使用颜色" - - #: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 - msgctxt "Action description" -@@ -654,13 +625,23 @@ msgstr "按下组合框" - #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 - msgctxt "Action description" - msgid "Activates the entry" --msgstr "激活入口" -+msgstr "激活输入框" - - #: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 - msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "激活展开器" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "显示位置" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "显示文件选择器的位置文本域" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -694,15 +675,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "关闭(_C)" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "最小化" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "最大化" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "还原" - -@@ -980,7 +961,7 @@ msgstr "刷新(_R)" - #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 - msgctxt "Stock label" - msgid "_Remove" --msgstr "删除(_R)" -+msgstr "移除(_R)" - - #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 - msgctxt "Stock label" -@@ -1100,7 +1081,7 @@ msgstr "移除" - #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 - msgctxt "throbbing progress animation widget" - msgid "Spinner" --msgstr "滑块" -+msgstr "旋转图标" - - #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 - msgid "Provides visual indication of progress" -@@ -1109,7 +1090,7 @@ msgstr "为进度提供视觉提示" - #: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 - msgctxt "Action description" - msgid "Toggles the switch" --msgstr "开/关该开关" -+msgstr "切换开关" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 - msgid "" -@@ -1237,12 +1218,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1291,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "应用(_A)" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "确定(_O)" - -@@ -1443,17 +1424,17 @@ msgstr "无效的大小 %s\n" - #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 - #, c-format - msgid "Can't load file: %s\n" --msgstr "不能加载文件:%s\n" -+msgstr "无法加载文件:%s\n" - - #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 - #, c-format - msgid "Can't save file %s: %s\n" --msgstr "不能保存文件 %s:%s\n" -+msgstr "无法保存文件 %s:%s\n" - - #: gtk/encodesymbolic.c:319 - #, c-format - msgid "Can't close stream" --msgstr "不能关闭流" -+msgstr "无法关闭流" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 - msgid "License" -@@ -1465,23 +1446,23 @@ msgstr "自定义许可证" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:116 - msgid "GNU General Public License, version 2 or later" --msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版以上" -+msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版及以上" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:117 - msgid "GNU General Public License, version 3 or later" --msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版以上" -+msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版及以上" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 - msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" --msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,2.1 版以上" -+msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 2.1 版及以上" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 - msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" --msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版以上" -+msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版及以上" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:120 - msgid "BSD 2-Clause License" --msgstr "BSD 许可证" -+msgstr "BSD 2-Clause 许可证" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:121 - msgid "The MIT License (MIT)" -@@ -1489,7 +1470,7 @@ msgstr "MIT 许可证" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:122 - msgid "Artistic License 2.0" --msgstr "艺术许可证 2.0" -+msgstr "艺术许可证第 2.0 版" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:123 - msgid "GNU General Public License, version 2 only" -@@ -1501,7 +1482,7 @@ msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:125 - msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" --msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限 2.1 版" -+msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 2.1 版" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 - msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -@@ -1513,7 +1494,7 @@ msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版及以上" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 - msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" --msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第3版" -+msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:129 - msgid "BSD 3-Clause License" -@@ -1521,11 +1502,11 @@ msgstr "BSD 3-Clause 许可证" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:130 - msgid "Apache License, Version 2.0" --msgstr "Apache 许可证,2.0 版" -+msgstr "Apache 许可证第 2.0 版" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:131 - msgid "Mozilla Public License 2.0" --msgstr "Mozilla 公用许可证 2.0" -+msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:703 - msgid "C_redits" -@@ -1568,7 +1549,7 @@ msgstr "翻译:" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 - msgid "Artwork by" --msgstr "美工:" -+msgstr "美术:" - - #. Translators: this is the license preamble; the string at the end - #. * contains the name of the license as link text. -@@ -1579,7 +1560,7 @@ msgid "" - "This program comes with absolutely no warranty.\n" - "See the %s for details." - msgstr "" --"本程序不含任何担保。\n" -+"本程序不作任何担保。\n" - "详情见 %s。" - - #. This is the text that should appear next to menu accelerators -@@ -1766,7 +1747,7 @@ msgstr "找不到属性 %s::%s\n" - #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 - #, c-format - msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" --msgstr "无法为 %s::%s 解析值: %s\n" -+msgstr "无法为 %s::%s 解析值:%s\n" - - #: gtk/gtk-builder-tool.c:692 - #, c-format -@@ -1913,7 +1894,7 @@ msgstr "无效的" - #. - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 - msgid "New accelerator…" --msgstr "新建加速键…" -+msgstr "新建快捷键…" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 - #, c-format -@@ -1942,198 +1923,243 @@ msgstr "颜色:%s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "浅猩红" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "极浅蓝" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "猩红" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "浅蓝色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "深猩红" -+msgid "Blue" -+msgstr "蓝色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "浅橙色" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "深蓝色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "橙色" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "极深蓝" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "深橙色" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "极浅绿" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "浅黄油" -+msgid "Light Green" -+msgstr "浅绿色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "黄油" -+msgid "Green" -+msgstr "绿色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "深黄油" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "深绿色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "浅变色" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "极深绿" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "变色" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "极浅黄" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "深变色" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "浅黄色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "浅天蓝" -+msgid "Yellow" -+msgstr "黄色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "天蓝" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "深黄色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "深天蓝" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "极深黄" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "浅紫红" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "极浅橙" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "紫红" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "浅橙色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "深紫红" -+msgid "Orange" -+msgstr "橙色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "浅巧克力" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "深橙色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "巧克力" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "极深橙" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "深巧克力" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "极浅红" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "浅铝灰1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "浅红色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "铝灰1" -+msgid "Red" -+msgstr "红色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "深铝灰1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "深红色" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "浅铝灰2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "极深红" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "铝灰2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "极浅紫" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "深铝灰2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "浅紫色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "黑" -+msgid "Purple" -+msgstr "紫色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "极深灰" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "深紫色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "较深灰" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "极深紫" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "深灰" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "极浅棕" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "中灰" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "浅棕色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "浅灰" -+msgid "Brown" -+msgstr "棕色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "较浅灰" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "深棕色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "极浅灰" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "极深棕" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "白色" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "浅灰 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "浅灰 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "浅灰 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "浅灰 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "深灰 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "深灰 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "深灰 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "深灰 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "黑色" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "自定义" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "自定义颜色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "创建自定义颜色" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "自定义颜色 %d:%s" -@@ -2220,30 +2246,30 @@ msgstr "右(_R):" - msgid "Paper Margins" - msgstr "纸张边距" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "剪切(_T)" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "复制(_C)" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "粘贴(_P)" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "删除(_D)" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "全选(_A)" - - #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 - msgid "Insert _Emoji" --msgstr "插入绘文字(_E)" -+msgstr "插入表情符号(_E)" - - #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 - msgid "Select all" -@@ -2263,11 +2289,11 @@ msgstr "粘贴" - - #: gtk/gtkentry.c:10880 - msgid "Caps Lock is on" --msgstr "大写锁已打开" -+msgstr "大写锁定已打开" - - #: gtk/gtkentry.c:11158 - msgid "Insert Emoji" --msgstr "插入绘文字" -+msgstr "插入表情符号" - - #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 - msgid "Select a File" -@@ -2292,7 +2318,7 @@ msgstr "名称(_N)" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "打开(_O)" - -@@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "打开(_O)" - msgid "_Save" - msgstr "保存(_S)" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "选择要显示的文件类型" - -@@ -2313,342 +2339,339 @@ msgstr "选择要显示的文件类型" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%2$s 上的 %1$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "输入新建文件夹的名称" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "无法创建文件夹" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "无法创建文件夹,因为已经存在同名文件。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "请试着为文件夹使用不同的名称,或者先重命名文件。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "您应选择一个有效的文件名。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "无法创建文件,文件名太长" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "请尝试使用短点的名称。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "您只能选择文件夹" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "无效的文件名" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "无法显示文件夹内容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "无法删除文件" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "无法将文件移动到回收站" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "同名文件夹已存在" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "同名文件已存在" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "文件夹不能命名为“.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "文件不能命名为“.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "文件夹不能命名为“..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "文件不能命名为“..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "文件夹名称不能包含“/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "文件名称不能包含“/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "文件夹名称不能以空格开头" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "文件名称不能以空格开头" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "文件夹名称不能以空格结尾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "文件名称不能以空格结尾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "名称以“.”开头的文件夹为隐藏文件夹" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "名称以“.”开头的文件为隐藏文件" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "无法重命名文件" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "无法选择文件" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "访问文件(_V)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "以文件管理器打开(_O)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "复制位置(_C)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "添加到书签(_A)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "重命名(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "移动到回收站(_M)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "显示隐藏文件(_H)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "显示大小列(_S)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "显示类型列(_Y)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "显示时间(_T)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "文件夹列在文件前(_F)" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "位置" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "名称(_N):" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "正在 %s 内搜索" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "正在搜索" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "输入位置" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "输入位置或 URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "修改日期" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "无法读取 %s 的内容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "无法获得该文件夹的内容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%P %-I:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "昨天" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-m月%-d日" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y年%-m月%-d日" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "程序" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "音频" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "字体" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "图像" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "归档" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "标记" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "文本" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "视频" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "联系人" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "日历" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "文档" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "演示文稿" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" --msgstr "工作表" -+msgstr "电子表格" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "未知" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "主目录" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "替换(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "无法发送搜索请求" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "访问时间" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "创建文件夹" - -@@ -2674,53 +2697,53 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "无" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "宽度" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "字重" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" --msgstr "斜体" -+msgstr "斜体(Italic)" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" --msgstr "倾斜" -+msgstr "斜体(Slant)" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "视觉尺寸" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "默认" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "连字" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "字母大小写" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "数字大小写" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "数字间隔" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "数字格式" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" --msgstr "字体变种" -+msgstr "字符变体" - - #: gtk/gtkglarea.c:314 - msgid "OpenGL context creation failed" -@@ -2730,14 +2753,14 @@ msgstr "OpenGL 上下文创建失败" - msgid "Application menu" - msgstr "应用程序菜单" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "关闭" - - #: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 - #, c-format - msgid "Icon '%s' not present in theme %s" --msgstr "图标“%s”未在主题 %s 中出现" -+msgstr "图标“%s”未在主题 %s 中" - - #: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 - msgid "Failed to load icon" -@@ -2781,12 +2804,12 @@ msgid "Error" - msgstr "错误" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "打开链接(_O)" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "复制链接地址(_L)" - -@@ -2796,7 +2819,7 @@ msgstr "显示程序版本" - - #: gtk/gtk-launch.c:76 - msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" --msgstr "APPLICATION [URI…] — 启动一个 APPLICATION" -+msgstr "应用程序 [URI...] — 启动应用程序" - - #. Translators: this message will appear after the usage string - #. and before the list of options. -@@ -2816,7 +2839,7 @@ msgstr "命令行选项解析出错:%s\n" - #: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 - #, c-format - msgid "Try \"%s --help\" for more information." --msgstr "尝试使用“%s --help”获取更多信息。" -+msgstr "尝试使用“%s --help”以获取更多信息。" - - #. Translators: the %s is the program name. This error message - #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -@@ -2885,40 +2908,40 @@ msgstr "" - "请联系您的系统管理员" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "装入额外的 GTK+ 模块" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "模块" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "将警告变为严重" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "要设置的 GTK+ 调试标志" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "要取消的 GTK+ 调试标志" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "无法打开显示:%s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ 选项" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "显示 GTK+ 选项" - -@@ -2927,7 +2950,7 @@ msgstr "显示 GTK+ 选项" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3040,7 +3063,7 @@ msgstr "Z Shell (zsh)" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "第 %u 页" -@@ -3230,7 +3253,7 @@ msgstr "此名称已被使用" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "名称" - -@@ -3260,12 +3283,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "在新标签页中打开(_T)" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "在新窗口中打开(_W)" - -@@ -3281,11 +3304,11 @@ msgstr "移除(_R)" - msgid "Rename…" - msgstr "重命名…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "挂载(_M)" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "卸载(_U)" - -@@ -3310,7 +3333,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "未找到网络位置" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "不能访问位置" - -@@ -3320,71 +3343,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "连接(_N)" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "不能卸载卷" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "取消(_L)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "文件传输协议(FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// 或 ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "网络文件系统" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH 文件传输协议(SFTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// 或 ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// 或 davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "断开连接(_D)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "连接(_C)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "无法获取远程服务器位置" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "网络" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "在这台电脑上" - -@@ -3518,7 +3541,7 @@ msgstr "缺纸" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "已暂停" - -@@ -3586,42 +3609,42 @@ msgstr "正在获取打印机信息…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "从左到右,从上到下" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "从左到右,从下到上" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "从右到左,从上到下" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "从右到左,从下到上" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "从上到下,从左到右" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "从上到下,从右到左" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "从下到上,从左到右" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "从下到上,从右到左" - -@@ -3662,7 +3685,7 @@ msgstr "无标题过滤器" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 - msgid "Could not remove item" --msgstr "无法删除项目" -+msgstr "无法移除项目" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 - msgid "Could not clear list" -@@ -3737,17 +3760,17 @@ msgstr "%d. %s" - #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 - #, c-format - msgid "Unable to find an item with URI '%s'" --msgstr "找不到 URI 为“%s”的一项" -+msgstr "找不到 URI 为“%s”的项目" - - #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 - #, c-format - msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" --msgstr "无法将 URI 为“%s”的一项移动至“%s”" -+msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”" - - #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 - #, c-format - msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" --msgstr "未找到注册名称为 %s 且 URI 为 %s 的应用" -+msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序" - - #: gtk/gtksearchentry.c:371 - msgid "Search" -@@ -3761,7 +3784,7 @@ msgstr "搜索" - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 - msgctxt "keyboard side marker" - msgid "L" --msgstr "L" -+msgstr "左" - - #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier - #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -@@ -3771,7 +3794,7 @@ msgstr "L" - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 - msgctxt "keyboard side marker" - msgid "R" --msgstr "R" -+msgstr "右" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:451 - msgid "_Show All" -@@ -3811,15 +3834,15 @@ msgstr "搜索结果" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 - msgid "Search Shortcuts" --msgstr "搜索快捷键" -+msgstr "搜索快捷方式" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "未找到项目" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "尝试不同的搜索" - -@@ -4000,25 +4023,25 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "移动" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "改变大小" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "常居顶端" - - # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "您是否要使用 GTK+ 检查器?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4028,9 +4051,9 @@ msgstr "" - "GTK+ 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构" - "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" --msgstr "不要再显示这个消息" -+msgstr "不再显示此消息" - - #: gtk/inspector/action-editor.c:281 - msgid "Activate" -@@ -4253,7 +4276,7 @@ msgstr "辅助功能名称" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 - msgid "Accessible description" --msgstr "辅助功能名称" -+msgstr "辅助功能描述" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:685 - msgid "Mapped" -@@ -4363,7 +4386,7 @@ msgid "Property" - msgstr "属性" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "数据类型" - -@@ -4383,7 +4406,7 @@ msgstr "路径" - msgid "Count" - msgstr "数量" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "大小" -@@ -4493,17 +4516,17 @@ msgid "" - "Not settable at runtime.\n" - "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" - msgstr "" --"在运行阶段不能设置。\n" --"使用 GDK_GL=always 或 GDK_GL=disable 代替" -+"在运行时不能设置。\n" -+"请改用 GDK_GL=always 或 GDK_GL=disable" - - #: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 - #: gtk/inspector/visual.c:833 - msgid "GL rendering is disabled" --msgstr "GL 绘制已停用" -+msgstr "GL 渲染已停用" - - #: gtk/inspector/visual.ui:61 - msgid "GTK+ Theme" --msgstr "Gtk+ 主题" -+msgstr "GTK+ 主题" - - #: gtk/inspector/visual.ui:94 - msgid "Dark Variant" -@@ -4591,7 +4614,7 @@ msgstr "GL 渲染" - - #: gtk/inspector/visual.ui:740 - msgid "When needed" --msgstr "当需要时" -+msgstr "按需" - - #: gtk/inspector/visual.ui:741 - msgid "Always" -@@ -4709,763 +4732,708 @@ msgstr "可视化" - msgid "General" - msgstr "常规" - -+# https://sparanoid.com/lab/opentype-features/ -+# https://docs.microsoft.com/zh-cn/typography/opentype/spec/features_ae - #: gtk/open-type-layout.h:13 --#, fuzzy --#| msgid "Accessible name" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Access All Alternates" --msgstr "辅助功能名称" -+msgstr "访问所有替代项" - - #: gtk/open-type-layout.h:14 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Above-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "上标形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:15 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Above-base Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "上标标记定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:16 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Above-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "上标替换" - - #: gtk/open-type-layout.h:17 --#, fuzzy --#| msgid "Authentication" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternative Fractions" --msgstr "认证" -+msgstr "替代分数" - -+# https://www.thetype.com/2018/06/15043/ - #: gtk/open-type-layout.h:18 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Akhands" --msgstr "" -+msgstr "不可分" - - #: gtk/open-type-layout.h:19 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Below-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "下标形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:20 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Below-base Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "下标标记定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:21 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Below-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "下标替换" - - #: gtk/open-type-layout.h:22 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Alternates" --msgstr "" -+msgstr "依语境替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:23 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Case-Sensitive Forms" --msgstr "" -+msgstr "区分大小写形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:24 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Glyph Composition / Decomposition" --msgstr "" -+msgstr "字形合成/分解" - - #: gtk/open-type-layout.h:25 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Conjunct Form After Ro" --msgstr "" -+msgstr "Ro 后的合字形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:26 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Conjunct Forms" --msgstr "" -+msgstr "合字字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:27 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "依语境连字" - - #: gtk/open-type-layout.h:28 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Centered CJK Punctuation" --msgstr "" -+msgstr "中日韩居中标点" - - #: gtk/open-type-layout.h:29 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Capital Spacing" --msgstr "" -+msgstr "大写留空" - - #: gtk/open-type-layout.h:30 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Swash" --msgstr "" -+msgstr "依语境花体" - - #: gtk/open-type-layout.h:31 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Cursive Positioning" --msgstr "" -+msgstr "连写字定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:32 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Petite Capitals From Capitals" --msgstr "" -+msgstr "根据大写字母生成其特小型" - - #: gtk/open-type-layout.h:33 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals From Capitals" --msgstr "" -+msgstr "根据大写字母生成其小型" - - #: gtk/open-type-layout.h:34 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Distances" --msgstr "" -+msgstr "距离" - - #: gtk/open-type-layout.h:35 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Discretionary Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "酌情连字" - - #: gtk/open-type-layout.h:36 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Denominators" --msgstr "" -+msgstr "分母" - - #: gtk/open-type-layout.h:37 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Dotless Forms" --msgstr "" -+msgstr "无点形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:38 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Expert Forms" --msgstr "" -+msgstr "专家形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:39 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Final Glyph on Line Alternates" --msgstr "" -+msgstr "行末字形替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:40 --#, fuzzy --#| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms #2" --msgstr "终端阅读器" -+msgstr "末端形式 #2" - - #: gtk/open-type-layout.h:41 --#, fuzzy --#| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms #3" --msgstr "终端阅读器" -+msgstr "末端形式 #3" - - #: gtk/open-type-layout.h:42 --#, fuzzy --#| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms" --msgstr "终端阅读器" -+msgstr "末端形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:43 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Flattened accent forms" --msgstr "" -+msgstr "变音符扁平形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:44 --#, fuzzy --#| msgid "Actions" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Fractions" --msgstr "操作" -+msgstr "分数" - - #: gtk/open-type-layout.h:45 --#, fuzzy --#| msgid "Focus Widget" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Full Widths" --msgstr "聚焦小部件" -+msgstr "全宽" - - #: gtk/open-type-layout.h:46 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Forms" --msgstr "" -+msgstr "半形" - - #: gtk/open-type-layout.h:47 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Halant Forms" --msgstr "" -+msgstr "Halant 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:48 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "替代半宽" - - #: gtk/open-type-layout.h:49 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Forms" --msgstr "" -+msgstr "古文字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:50 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Horizontal Kana Alternates" --msgstr "" -+msgstr "横书假名替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:51 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "古文连字" - - #: gtk/open-type-layout.h:52 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hangul" --msgstr "" -+msgstr "谚文" - - #: gtk/open-type-layout.h:53 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hojo Kanji Forms" --msgstr "" -+msgstr "北条汉字形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:54 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "半宽" - - #: gtk/open-type-layout.h:55 --#, fuzzy --#| msgctxt "print operation status" --#| msgid "Initial state" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Initial Forms" --msgstr "初始状态" -+msgstr "首端形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:56 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Isolated Forms" --msgstr "" -+msgstr "孤立形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:57 --#, fuzzy --#| msgctxt "Stock label" --#| msgid "_Italic" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Italics" --msgstr "斜体(_I)" -+msgstr "意大利体" - - #: gtk/open-type-layout.h:58 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Justification Alternates" --msgstr "" -+msgstr "对齐替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:59 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS78 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS78 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:60 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS83 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS83 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:61 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS90 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS90 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:62 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS2004 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS2004 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:63 --#, fuzzy --#| msgid "Warning" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Kerning" --msgstr "警告" -+msgstr "字偶距" - - #: gtk/open-type-layout.h:64 --#, fuzzy --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Left Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left Bounds" --msgstr "左纸盒" -+msgstr "左边界" - - #: gtk/open-type-layout.h:65 --#, fuzzy --#| msgctxt "cover page" --#| msgid "Standard" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Standard Ligatures" --msgstr "标准" -+msgstr "标准连字" - - #: gtk/open-type-layout.h:66 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Leading Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "字母初声形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:67 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Lining Figures" --msgstr "" -+msgstr "等高数字" - - #: gtk/open-type-layout.h:68 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Localized Forms" --msgstr "" -+msgstr "本地化字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:69 --#, fuzzy --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right alternates" --msgstr "LRM 从左至右记号(_L)" -+msgstr "左到右替代字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:70 --#, fuzzy --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right mirrored forms" --msgstr "LRM 从左至右记号(_L)" -+msgstr "左到右镜像字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:71 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "标记定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:72 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Medial Forms #2" --msgstr "" -+msgstr "中间形式 #2" - - #: gtk/open-type-layout.h:73 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Medial Forms" --msgstr "" -+msgstr "中间形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:74 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mathematical Greek" --msgstr "" -+msgstr "数学用希腊字母" - - #: gtk/open-type-layout.h:75 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark to Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "标记间定位" - - #: gtk/open-type-layout.h:76 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning via Substitution" --msgstr "" -+msgstr "通过替换放置标记" - - #: gtk/open-type-layout.h:77 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Annotation Forms" --msgstr "" -+msgstr "替代标注字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:78 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "NLC Kanji Forms" --msgstr "" -+msgstr "NLC 汉字字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:79 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Nukta Forms" --msgstr "" -+msgstr "Nukta 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:80 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Numerators" --msgstr "" -+msgstr "分子" - - #: gtk/open-type-layout.h:81 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Oldstyle Figures" --msgstr "" -+msgstr "旧式数字" - - #: gtk/open-type-layout.h:82 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Optical Bounds" --msgstr "" -+msgstr "视觉边界" - - #: gtk/open-type-layout.h:83 --#, fuzzy --#| msgid "Signals" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ordinals" --msgstr "信号" -+msgstr "序号" - - #: gtk/open-type-layout.h:84 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ornaments" --msgstr "" -+msgstr "装饰字符" - - #: gtk/open-type-layout.h:85 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Widths" --msgstr "" -+msgstr "比例宽度替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:86 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Petite Capitals" --msgstr "" -+msgstr "特小型大写字母" - - #: gtk/open-type-layout.h:87 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Kana" --msgstr "" -+msgstr "比例假名" - - #: gtk/open-type-layout.h:88 --#, fuzzy --#| msgid "Properties" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Figures" --msgstr "属性" -+msgstr "比例数字" - - #: gtk/open-type-layout.h:89 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Pre-Base Forms" --msgstr "" -+msgstr "标前形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:90 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Pre-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "标前代换" - - #: gtk/open-type-layout.h:91 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Post-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "标后形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:92 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Post-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "标后替换" - - #: gtk/open-type-layout.h:93 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Widths" --msgstr "" -+msgstr "比例宽度" - - #: gtk/open-type-layout.h:94 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Quarter Widths" --msgstr "" -+msgstr "四分之一宽度" - - #: gtk/open-type-layout.h:95 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Randomize" --msgstr "" -+msgstr "随机化" - - #: gtk/open-type-layout.h:96 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Contextual Alternates" --msgstr "" -+msgstr "强制依语境替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:97 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Rakar Forms" --msgstr "" -+msgstr "Rakar 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:98 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "强制连字" - - #: gtk/open-type-layout.h:99 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Reph Forms" --msgstr "" -+msgstr "Reph 字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:100 --#, fuzzy --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Right Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right Bounds" --msgstr "右纸盒" -+msgstr "右边界" - - #: gtk/open-type-layout.h:101 --#, fuzzy --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left alternates" --msgstr "RLM 从右至左记号(_R)" -+msgstr "右到左替代字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:102 --#, fuzzy --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left mirrored forms" --msgstr "RLM 从右至左记号(_R)" -+msgstr "右到左镜像字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:103 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ruby Notation Forms" --msgstr "" -+msgstr "旁注标记形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:104 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Variation Alternates" --msgstr "" -+msgstr "强制变体替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:105 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Alternates" --msgstr "" -+msgstr "替代样式" - - #: gtk/open-type-layout.h:106 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Scientific Inferiors" --msgstr "" -+msgstr "科学用下标" - - #: gtk/open-type-layout.h:107 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Optical size" --msgstr "" -+msgstr "视觉尺寸" - - #: gtk/open-type-layout.h:108 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals" --msgstr "" -+msgstr "小型大写字母" - - #: gtk/open-type-layout.h:109 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Simplified Forms" --msgstr "" -+msgstr "简体字" - - #: gtk/open-type-layout.h:110 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 1" --msgstr "" -+msgstr "样式集 1" - - #: gtk/open-type-layout.h:111 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 2" --msgstr "" -+msgstr "样式集 2" - - #: gtk/open-type-layout.h:112 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 3" --msgstr "" -+msgstr "样式集 3" - - #: gtk/open-type-layout.h:113 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 4" --msgstr "" -+msgstr "样式集 4" - - #: gtk/open-type-layout.h:114 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 5" --msgstr "" -+msgstr "样式集 5" - - #: gtk/open-type-layout.h:115 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 6" --msgstr "" -+msgstr "样式集 6" - - #: gtk/open-type-layout.h:116 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 7" --msgstr "" -+msgstr "样式集 7" - - #: gtk/open-type-layout.h:117 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 8" --msgstr "" -+msgstr "样式集 8" - - #: gtk/open-type-layout.h:118 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 9" --msgstr "" -+msgstr "样式集 9" - - #: gtk/open-type-layout.h:119 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 10" --msgstr "" -+msgstr "样式集 10" - - #: gtk/open-type-layout.h:120 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 11" --msgstr "" -+msgstr "样式集 11" - - #: gtk/open-type-layout.h:121 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 12" --msgstr "" -+msgstr "样式集 12" - - #: gtk/open-type-layout.h:122 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 13" --msgstr "" -+msgstr "样式集 13" - - #: gtk/open-type-layout.h:123 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 14" --msgstr "" -+msgstr "样式集 14" - - #: gtk/open-type-layout.h:124 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 15" --msgstr "" -+msgstr "样式集 15" - - #: gtk/open-type-layout.h:125 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 16" --msgstr "" -+msgstr "样式集 16" - - #: gtk/open-type-layout.h:126 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 17" --msgstr "" -+msgstr "样式集 17" - - #: gtk/open-type-layout.h:127 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 18" --msgstr "" -+msgstr "样式集 18" - - #: gtk/open-type-layout.h:128 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 19" --msgstr "" -+msgstr "样式集 19" - - #: gtk/open-type-layout.h:129 --#, fuzzy --#| msgid "Artistic License 2.0" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 20" --msgstr "艺术许可证 2.0" -+msgstr "样式集 20" - - #: gtk/open-type-layout.h:130 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Math script style alternates" --msgstr "" -+msgstr "数学书写风格替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:131 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stretching Glyph Decomposition" --msgstr "" -+msgstr "拉伸字形分解" - - #: gtk/open-type-layout.h:132 --#, fuzzy --#| msgid "Postscript" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Subscript" --msgstr "Postscript" -+msgstr "下标" - - #: gtk/open-type-layout.h:133 --#, fuzzy --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Super" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Superscript" --msgstr "Super" -+msgstr "上标" - - #: gtk/open-type-layout.h:134 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Swash" --msgstr "" -+msgstr "花体" - - #: gtk/open-type-layout.h:135 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Titling" --msgstr "" -+msgstr "标题" - - #: gtk/open-type-layout.h:136 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Trailing Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "字母终声形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:137 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Traditional Name Forms" --msgstr "" -+msgstr "传统姓名字形" - - #: gtk/open-type-layout.h:138 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Tabular Figures" --msgstr "" -+msgstr "等宽数字" - - #: gtk/open-type-layout.h:139 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Traditional Forms" --msgstr "" -+msgstr "繁体字" - - #: gtk/open-type-layout.h:140 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Third Widths" --msgstr "" -+msgstr "三分之一宽度" - - #: gtk/open-type-layout.h:141 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Unicase" --msgstr "" -+msgstr "大小写单一化" - - #: gtk/open-type-layout.h:142 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Metrics" --msgstr "" -+msgstr "替代垂直规格" - - #: gtk/open-type-layout.h:143 --#, fuzzy --#| msgid "Dark Variant" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vattu Variants" --msgstr "深色变种" -+msgstr "Vattu 变体" - - #: gtk/open-type-layout.h:144 --#, fuzzy --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Writing" --msgstr "垂直" -+msgstr "纵向书写" - - #: gtk/open-type-layout.h:145 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Half Metrics" --msgstr "" -+msgstr "替代垂直半高规格" - - #: gtk/open-type-layout.h:146 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vowel Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "字母中声形式" - - #: gtk/open-type-layout.h:147 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kana Alternates" --msgstr "" -+msgstr "纵书假名替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:148 --#, fuzzy --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kerning" --msgstr "垂直" -+msgstr "纵向字偶距" - - #: gtk/open-type-layout.h:149 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" --msgstr "" -+msgstr "比例替代垂直规格" - - #: gtk/open-type-layout.h:150 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates and Rotation" --msgstr "" -+msgstr "垂直变换和旋转" - - #: gtk/open-type-layout.h:151 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates for Rotation" --msgstr "" -+msgstr "旋转用纵书替代" - - #: gtk/open-type-layout.h:152 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Slashed Zero" --msgstr "" -+msgstr "斜杆零" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:4 - msgctxt "paper size" -@@ -5535,7 +5503,7 @@ msgstr "A3" - #: gtk/paper_names_offsets.c:17 - msgctxt "paper size" - msgid "A3 Extra" --msgstr "A3 Extra" -+msgstr "A3 特大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:18 - msgctxt "paper size" -@@ -5570,7 +5538,7 @@ msgstr "A4" - #: gtk/paper_names_offsets.c:24 - msgctxt "paper size" - msgid "A4 Extra" --msgstr "A4 Extra" -+msgstr "A4 特大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:25 - msgctxt "paper size" -@@ -5620,7 +5588,7 @@ msgstr "A5" - #: gtk/paper_names_offsets.c:34 - msgctxt "paper size" - msgid "A5 Extra" --msgstr "A5 Extra" -+msgstr "A5 特大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:35 - msgctxt "paper size" -@@ -5680,7 +5648,7 @@ msgstr "B5" - #: gtk/paper_names_offsets.c:46 - msgctxt "paper size" - msgid "B5 Extra" --msgstr "B5 Extra" -+msgstr "B5 特大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:47 - msgctxt "paper size" -@@ -6015,7 +5983,7 @@ msgstr "7x9 英寸信封" - #: gtk/paper_names_offsets.c:113 - msgctxt "paper size" - msgid "8×10 Envelope" --msgstr "10 号信封" -+msgstr "8×10 英寸信封" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:114 - msgctxt "paper size" -@@ -6025,7 +5993,7 @@ msgstr "9x11 英寸信封" - #: gtk/paper_names_offsets.c:115 - msgctxt "paper size" - msgid "9×12 Envelope" --msgstr "12 号信封" -+msgstr "9x12 英寸信封" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:116 - msgctxt "paper size" -@@ -6095,7 +6063,7 @@ msgstr "欧洲 edp" - #: gtk/paper_names_offsets.c:129 - msgctxt "paper size" - msgid "Executive" --msgstr "Executive" -+msgstr "行政公文" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:130 - msgctxt "paper size" -@@ -6115,12 +6083,12 @@ msgstr "美国折叠式" - #: gtk/paper_names_offsets.c:133 - msgctxt "paper size" - msgid "Fan-Fold German Legal" --msgstr "德国法定折叠式" -+msgstr "德国正规折叠式" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:134 - msgctxt "paper size" - msgid "Government Legal" --msgstr "政府法定" -+msgstr "政府法律" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:135 - msgctxt "paper size" -@@ -6160,32 +6128,32 @@ msgstr "Tabloid" - #: gtk/paper_names_offsets.c:142 - msgctxt "paper size" - msgid "US Legal" --msgstr "US Legal" -+msgstr "美国法律" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:143 - msgctxt "paper size" - msgid "US Legal Extra" --msgstr "US Legal Extra" -+msgstr "美国法律特大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:144 - msgctxt "paper size" - msgid "US Letter" --msgstr "US Letter" -+msgstr "美国信函" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:145 - msgctxt "paper size" - msgid "US Letter Extra" --msgstr "US Letter Extra" -+msgstr "美国信函特大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:146 - msgctxt "paper size" - msgid "US Letter Plus" --msgstr "US Letter Plus" -+msgstr "美国信函加大" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:147 - msgctxt "paper size" - msgid "Monarch Envelope" --msgstr "Monarch Envelope" -+msgstr "Monarch 信封" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:148 - msgctxt "paper size" -@@ -6265,7 +6233,7 @@ msgstr "Folio sp" - #: gtk/paper_names_offsets.c:163 - msgctxt "paper size" - msgid "Invite Envelope" --msgstr "Invite Envelope" -+msgstr "邀请信封" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:164 - msgctxt "paper size" -@@ -6945,7 +6913,7 @@ msgstr "莫迪文" - #: gtk/script-names.c:131 - msgctxt "Script" - msgid "Mro" --msgstr "默文" -+msgstr "默禄文" - - #: gtk/script-names.c:132 - msgctxt "Script" -@@ -7160,7 +7128,7 @@ msgstr "A" - - #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 - msgid "Alpha" --msgstr "不透明度" -+msgstr "透明度" - - #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 - msgctxt "Color channel" -@@ -7199,7 +7167,7 @@ msgstr "动物和自然" - - #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 - msgid "Food & Drink" --msgstr "食品和饮料" -+msgstr "食物和饮料" - - #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 - msgid "Travel & Places" -@@ -7222,19 +7190,50 @@ msgstr "符号" - msgid "Flags" - msgstr "旗帜" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "文件选择小部件" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "位置" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "accessibility" -+#| msgid "row header" -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "行标题" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "路径栏层" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "位置层" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "搜索层" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "文件" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "文件夹名称" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "创建(_C)" - -@@ -7549,7 +7548,7 @@ msgstr "升高或降低音量" - - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 - msgid "Volume Up" --msgstr "提高音量" -+msgstr "升高音量" - - #: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 - msgid "Increases the volume" -@@ -7563,118 +7562,118 @@ msgstr "降低音量" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "减少音量" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "写入头失败\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "写入哈希表失败\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "写入目录索引失败\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "重写头失败\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "打开文件 %s 失败:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "写入缓存文件失败:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" --msgstr "生成的缓存非法。\n" -+msgstr "生成的缓存无效。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "缓存文件创建成功。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" --msgstr "不检查已有的 index.theme" -+msgstr "不检查 index.theme 是否存在" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "不在缓存中包含图像数据" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "在缓存中包含图像数据" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "输出 C 头文件" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "关闭详细输出" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "验证已有的图标缓存" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "文件未找到:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "非法图标缓存:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "无主题索引文件。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" - "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" - msgstr "" - "“%s”中没有主题索引文件。\n" --"如果您真的想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index。\n" -+"如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" - - #. ID - #: modules/input/imam-et.c:452 - msgctxt "input method menu" - msgid "Amharic (EZ+)" --msgstr "阿姆哈拉语 (EZ+)" -+msgstr "阿姆哈拉语(EZ+)" - - #. ID - #: modules/input/imbroadway.c:51 -@@ -7692,30 +7691,30 @@ msgstr "变音符" - #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 - msgctxt "input menthod menu" - msgid "Cyrillic (Transliterated)" --msgstr "西里尔语(音译)" -+msgstr "西里尔语(转写)" - - #: modules/input/imime.c:30 - msgctxt "input method menu" - msgid "Windows IME" --msgstr "Windows IME" -+msgstr "Windows 输入法" - - #. ID - #: modules/input/iminuktitut.c:125 - msgctxt "input method menu" - msgid "Inuktitut (Transliterated)" --msgstr "因纽特语(音译)" -+msgstr "因纽特语(转写)" - - #. ID - #: modules/input/imipa.c:143 - msgctxt "input method menu" - msgid "IPA" --msgstr "IPA" -+msgstr "国际音标" - - #. ID - #: modules/input/immultipress.c:30 - msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" --msgstr "Multipress" -+msgstr "多点触控" - - #: modules/input/imquartz.c:69 - msgctxt "input method menu" -@@ -7733,19 +7732,19 @@ msgstr "泰国-老挝" - #: modules/input/imti-er.c:451 - msgctxt "input method menu" - msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" --msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语 (EZ+)" -+msgstr "厄立特里亚提格里尼亚语(EZ+)" - - #. ID - #: modules/input/imti-et.c:451 - msgctxt "input method menu" - msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" --msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语 (EZ+)" -+msgstr "埃塞俄比亚提格里尼亚语(EZ+)" - - #. ID - #: modules/input/imviqr.c:242 - msgctxt "input method menu" - msgid "Vietnamese (VIQR)" --msgstr "越南语 (VIQR)" -+msgstr "越南语(VIQR)" - - #. ID - #: modules/input/imwayland.c:105 -@@ -7765,471 +7764,446 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X 输入法" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "在线" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "离线" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "断网" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "每张页数(_S):" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "用户名:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "密码:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "在打印机 %2$s 上打印文档“%1$s”需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "获取任务“%s”的属性需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "获取一个任务的属性需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "获取一个打印机的属性需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "在 %s 需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "域:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "打印文档“%s”需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "打印文档需要认证" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "打印机“%s”墨量低。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "打印机“%s”墨用完了。" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "打印机“%s”显影剂量低。" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "打印机“%s”显影剂用完了。" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低。" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "打印机“%s”的盖子未关。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "打印机“%s”纸快用完了。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "打印机“%s”缺纸。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "打印机“%s”目前离线。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "打印机“%s”可能有问题。" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "暂停,拒绝任务" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "拒绝任务" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr ";" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "双面" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "纸张类型" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "纸张来源" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "出纸器" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "分辨率" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript 预过滤" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "单面" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "长边(标准)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "短边(翻转)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "自动选择" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "打印机默认" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "只嵌入 GhostScript 字体" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "转换到 PS 1 级" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "转换到 PS 2 级" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "无预过滤" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "杂项" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "单面" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "长边(标准)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "短边(翻转)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "顶纸盒" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "中纸盒" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "底纸盒" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "侧纸盒" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "左纸盒" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "右纸盒" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "中纸盒" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "后纸盒" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "面朝上纸盒" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "面朝下纸盒" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "大容量纸盒" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "贴纸 %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "邮箱 %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "我的邮箱" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "托盘 %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "打印机默认" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "紧急" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "高" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "中" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "低" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "任务优先级" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "计费信息" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "无" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" --msgstr "已分类" -+msgstr "保密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "机密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "秘密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "标准" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "绝密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" --msgstr "未分类" -+msgstr "非保密" - - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "每张页数" -@@ -8237,7 +8211,7 @@ msgstr "每张页数" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "页面顺序" -@@ -8245,7 +8219,7 @@ msgstr "页面顺序" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "封面" -@@ -8253,7 +8227,7 @@ msgstr "封面" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "封底" -@@ -8262,7 +8236,7 @@ msgstr "封底" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "打印于" -@@ -8270,7 +8244,7 @@ msgstr "打印于" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "在指定时间打印" -@@ -8280,18 +8254,18 @@ msgstr "在指定时间打印" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" --msgstr "自定义 %sx%s" -+msgstr "自定义 %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "打印机配置" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "不可用" -@@ -8332,6 +8306,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "每张页数(_S):" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "文件" -@@ -8340,15 +8319,15 @@ msgstr "文件" - msgid "_Output format" - msgstr "输出格式(_O)" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "打印到 LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "每张页数" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "命令行" - -@@ -8381,18 +8360,1011 @@ msgstr "未知的" - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 - #, c-format - msgid "test-output.%s" --msgstr "test-output.%s" -+msgstr "输出测试.%s" - - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "打印到测试打印机" - --#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" --#~ msgstr "3.2 核心 GL 配置文件在 EGL 实现中不可用" -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "不要批量处理 GDI 请求" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "不使用 Wintab API 提供平板电脑支持" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "与 --no-wintab 相同" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "使用 Wintab API [默认]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "8 位模式调色板大小" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "颜色" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "在线" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "离线" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "断网" -+ -+#~ msgid "This clipboard cannot store data." -+#~ msgstr "剪贴板无法存放数据。" -+ -+#~ msgid "Cannot read from empty clipboard." -+#~ msgstr "无法读取空剪贴板。" -+ -+#~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -+#~ msgstr "无兼容格式可用于传输剪贴板内容。" -+ -+#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" -+#~ msgstr "无法以“%s”提供内容" -+ -+#~ msgid "Cannot provide contents as %s" -+#~ msgstr "无法以 %s 提供内容" -+ -+#~ msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -+#~ msgstr "不支持从其他应用拖放。" -+ -+#~ msgid "No compatible formats to transfer contents." -+#~ msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" -+ -+#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -+#~ msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" -+ -+#~ msgid "No compatible transfer format found" -+#~ msgstr "未找到兼容传输格式" -+ -+#~ msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" -+#~ msgstr "无法解码 mime 类型为“%s”的内容" -+ -+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -+#~ msgstr "无法取得剪贴板所有权。OpenClipboard() 超时。" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -+#~ msgstr "无法取得剪贴板所有权。另一进程已抢先取得所有权。" -+ -+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法取得剪贴板所有权。OpenClipboard() 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法取得剪贴板所有权。EmptyClipboard() 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -+#~ msgstr "无法设置剪贴板数据。OpenClipboard() 超时。" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -+#~ msgstr "无法设置剪贴板数据。另一进程已认领剪贴板所有权。" -+ -+#~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法设置剪贴板数据。OpenClipboard() 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。GlobalLock(0x%p) 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。GlobalSize(0x%p) 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。无法分配 %s 字节用于存储数据。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。OpenClipboard() 超时。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。剪贴板所有权已更改。" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。剪贴板数据已在获取前被更改。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。OpenClipboard() 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。未找到兼容的传输格式。" -+ -+#~ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法获取剪贴板数据。GetClipboardData() 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法获取拖放数据。GlobalLock(0x%p) 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -+#~ msgstr "无法获取拖放数据。GlobalSize(0x%p) 失败:0x%lx。" -+ -+#~ msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." -+#~ msgstr "无法获取拖放数据。无法分配 %s 字节用于存储数据。" -+ -+#~ msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -+#~ msgstr "GDK 平面 0x%p 没有注册为拖放目标" -+ -+#~ msgid "Target context record 0x%p has no data object" -+#~ msgstr "目标上下文记录 0x%p 无数据对象" -+ -+#~ msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -+#~ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx" -+ -+#~ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -+#~ msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)" -+ -+#~ msgid "writing a closed stream" -+#~ msgstr "正在写入到已关闭的流" -+ -+#~ msgid "g_try_realloc () failed" -+#~ msgstr "g_try_realloc () 失败" -+ -+#~ msgid "GlobalReAlloc() failed: " -+#~ msgstr "GlobalReAlloc() 失败:" -+ -+#~ msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -+#~ msgstr "缓冲区空间耗尽(缓冲区大小为固定值)" -+ -+#~ msgid "Can’t transmute a single handle" -+#~ msgstr "无法转变单一句柄" -+ -+#~ msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -+#~ msgstr "无法将 %zu 字节的 %s 数据转变为 %u" -+ -+#~ msgid "GlobalLock() failed: " -+#~ msgstr "GlobalLock() 失败:" -+ -+#~ msgid "GlobalAlloc() failed: " -+#~ msgstr "GlobalAlloc() 失败:" -+ -+#~ msgid "Opening “%s”" -+#~ msgstr "正在打开“%s”" -+ -+#~ msgid "Clipboard manager could not store selection." -+#~ msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。" -+ -+#~ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -+#~ msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。" -+ -+#~ msgid "Format %s not supported" -+#~ msgstr "不支持 %s 格式" -+ -+#~ msgid "Not enough space in destination" -+#~ msgstr "目标位置空间不足" -+ -+#~ msgid "Need complete input to do conversion" -+#~ msgstr "转换需要完整输入" -+ -+#~ msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -+#~ msgstr "转换输入中包含无效字符序列" -+ -+#~ msgid "Invalid formats in compound text conversion." -+#~ msgstr "复合文本转换中包含无效格式。" -+ -+#~ msgid "Unsupported encoding “%s”" -+#~ msgstr "不支持的编码“%s”" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activate" -+#~ msgstr "激活" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Customize" -+#~ msgstr "自定义" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activate primary icon" -+#~ msgstr "激活主图标" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activates the primary icon of the entry" -+#~ msgstr "激活条目的主图标" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activate secondary icon" -+#~ msgstr "激活副图标" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Activates the secondary icon of the entry" -+#~ msgstr "激活条目的副图标" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Peek" -+#~ msgstr "瞥视" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Shows the contents of the password entry" -+#~ msgstr "显示密码输入框的内容" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Clear" -+#~ msgstr "清除" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "Clears the contents of the entry" -+#~ msgstr "清除条目的内容" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "application" -+#~ msgstr "应用程序" -+ -+#~ msgid "Not a data: URL" -+#~ msgstr "不是数据:URL" -+ -+#~ msgid "Malformed data: URL" -+#~ msgstr "格式有误的数据:URL" -+ -+#~ msgid "Could not unescape string" -+#~ msgstr "无法将字符串取消转义" -+ -+#~ msgid "Design by" -+#~ msgstr "设计者" -+ -+#~ msgctxt "keyboard label" -+#~ msgid "KP" -+#~ msgstr "小键盘" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "alert" -+#~ msgstr "警报" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "alert dialog" -+#~ msgstr "警报对话框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "button" -+#~ msgstr "按钮" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "caption" -+#~ msgstr "描述" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "cell" -+#~ msgstr "单元格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "checkbox" -+#~ msgstr "复选框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "column header" -+#~ msgstr "列标题" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "combo box" -+#~ msgstr "组合框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "command" -+#~ msgstr "命令" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "composite" -+#~ msgstr "复合" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "dialog" -+#~ msgstr "对话框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "document" -+#~ msgstr "文档" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "feed" -+#~ msgstr "源" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "form" -+#~ msgstr "表单" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "generic" -+#~ msgstr "通用" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "grid" -+#~ msgstr "网格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "grid cell" -+#~ msgstr "网格单元格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "group" -+#~ msgstr "分组" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "heading" -+#~ msgstr "标题" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "image" -+#~ msgstr "图像" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "input" -+#~ msgstr "输入" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "label" -+#~ msgstr "标签" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "landmark" -+#~ msgstr "界标" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "legend" -+#~ msgstr "图例" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "link" -+#~ msgstr "链接" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "list" -+#~ msgstr "列表" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "list box" -+#~ msgstr "列表框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "list item" -+#~ msgstr "列表项" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "log" -+#~ msgstr "日志" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "main" -+#~ msgstr "主要" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "marquee" -+#~ msgstr "字幕" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "math" -+#~ msgstr "数学" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "meter" -+#~ msgstr "计量" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu" -+#~ msgstr "菜单" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu bar" -+#~ msgstr "菜单栏" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu item" -+#~ msgstr "菜单项" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu item checkbox" -+#~ msgstr "菜单项复选框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "menu item radio" -+#~ msgstr "菜单项单选框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "navigation" -+#~ msgstr "导航" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "none" -+#~ msgstr "无" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "note" -+#~ msgstr "备注" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "option" -+#~ msgstr "选项" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "presentation" -+#~ msgstr "展示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "progress bar" -+#~ msgstr "进度条" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "radio" -+#~ msgstr "单选框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "radio group" -+#~ msgstr "单选组" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "range" -+#~ msgstr "范围" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "region" -+#~ msgstr "区域" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "row" -+#~ msgstr "行" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "row group" -+#~ msgstr "行组" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "scroll bar" -+#~ msgstr "滚动条" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "search" -+#~ msgstr "搜索" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "search box" -+#~ msgstr "搜索框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "section" -+#~ msgstr "节" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "section head" -+#~ msgstr "节标题" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "select" -+#~ msgstr "选择" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "separator" -+#~ msgstr "分隔条" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "slider" -+#~ msgstr "滑块" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "spin button" -+#~ msgstr "调节按钮" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "status" -+#~ msgstr "状态" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "structure" -+#~ msgstr "结构" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "switch" -+#~ msgstr "开关" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tab" -+#~ msgstr "标签页" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "table" -+#~ msgstr "表格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tab list" -+#~ msgstr "标签页列表" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tab panel" -+#~ msgstr "标签页面板" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "text box" -+#~ msgstr "文本框" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "time" -+#~ msgstr "时间" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "timer" -+#~ msgstr "计时器" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tool bar" -+#~ msgstr "工具栏" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tool tip" -+#~ msgstr "工具提示" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tree" -+#~ msgstr "树" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tree grid" -+#~ msgstr "树网格" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "tree item" -+#~ msgstr "树项目" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "widget" -+#~ msgstr "部件" -+ -+#~ msgctxt "accessibility" -+#~ msgid "window" -+#~ msgstr "窗口" -+ -+#~ msgid "Reason not specified" -+#~ msgstr "未指定原因" -+ -+#~ msgid "Customize" -+#~ msgstr "自定义" -+ -+#~ msgctxt "long time format" -+#~ msgid "%d:%02d:%02d" -+#~ msgstr "%d:%02d:%02d" -+ -+#~ msgctxt "long time format" -+#~ msgid "-%d:%02d:%02d" -+#~ msgstr "-%d:%02d:%02d" -+ -+#~ msgctxt "short time format" -+#~ msgid "-%d:%02d" -+#~ msgstr "-%d:%02d" -+ -+#~ msgctxt "short time format" -+#~ msgid "%d:%02d" -+#~ msgstr "%d:%02d" -+ -+#~ msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -+#~ msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。" -+ -+#~ msgid "Tab list" -+#~ msgstr "标签页列表" -+ -+#~ msgid "Next tab" -+#~ msgstr "下一个标签页" -+ -+#~ msgid "Tab" -+#~ msgstr "标签页" -+ -+#~ msgid "Hide text" -+#~ msgstr "隐藏文本" -+ -+#~ msgid "Show text" -+#~ msgstr "显示文本" -+ -+#~ msgid "_Show Text" -+#~ msgstr "显示文本(_S)" -+ -+#~ msgid "Starred files" -+#~ msgstr "收藏的文件" -+ -+#~ msgid "Clear entry" -+#~ msgstr "清除条目" -+ -+#~ msgid "Swipe left" -+#~ msgstr "左划" -+ -+#~ msgid "Swipe right" -+#~ msgstr "右划" -+ -+#~ msgid "_Undo" -+#~ msgstr "撤消(_U)" -+ -+#~ msgid "_Redo" -+#~ msgstr "重做(_R)" -+ -+#~ msgid "Expand" -+#~ msgstr "展开" -+ -+#~ msgid "Minimize the window" -+#~ msgstr "最小化窗口" -+ -+#~ msgid "Maximize the window" -+#~ msgstr "最大化窗口" -+ -+#~ msgid "Close the window" -+#~ msgstr "关闭窗口" -+ -+#~ msgid "Role" -+#~ msgstr "角色" -+ -+#~ msgid "Object path" -+#~ msgstr "对象路径" -+ -+#~ msgid "Set State" -+#~ msgstr "设置状态" -+ -+# If the limit is set to GTK_LIMIT_SAME_NATIVE, the controller won't handle events that are targeted at widgets on a different surface, such as popovers. -+#~ msgctxt "propagation limit" -+#~ msgid "Native" -+#~ msgstr "原生" -+ -+#~ msgctxt "Vulkan device" -+#~ msgid "None" -+#~ msgstr "无" -+ -+#~ msgctxt "Vulkan version" -+#~ msgid "None" -+#~ msgstr "无" -+ -+#~ msgid "GSK Renderer" -+#~ msgstr "GSK 渲染器" -+ -+#~ msgid "Pango Fontmap" -+#~ msgstr "Pango 字体映射" -+ -+#~ msgid "Media Backend" -+#~ msgstr "媒体后端" -+ -+#~ msgid "Vulkan Device" -+#~ msgstr "Vulkan 设备" -+ -+#~ msgid "Vulkan API version" -+#~ msgstr "Vulkan API 版本" -+ -+#~ msgid "Vulkan driver version" -+#~ msgstr "Vulkan 驱动版本" -+ -+#~ msgid "Surface" -+#~ msgstr "表面" -+ -+#~ msgid "Renderer" -+#~ msgstr "渲染器" -+ -+#~ msgid "%s with value \"%s\"" -+#~ msgstr "%s 具有值“%s”" -+ -+#~ msgid "%s with type %s" -+#~ msgstr "%s 具有类型 %s" -+ -+#~ msgid "%s for %s %p" -+#~ msgstr "%s 对于 %s %p" -+ -+#~ msgid "%s with value type %s" -+#~ msgstr "%s 具有值类型 %s" -+ -+#~ msgctxt "column number" -+#~ msgid "None" -+#~ msgstr "无" -+ -+#~ msgid "Attribute:" -+#~ msgstr "属性:" -+ -+#~ msgid "Action from: %p (%s)" -+#~ msgstr "动作来源:%p (%s)" -+ -+#~ msgctxt "GtkSettings source" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "默认" -+ -+#~ msgctxt "GtkSettings source" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "应用程序" -+ -+#~ msgctxt "GtkSettings source" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "未知" -+ -+#~ msgid "Saving RenderNode failed" -+#~ msgstr "无法保存 RenderNode" -+ -+#~ msgid "Record frames" -+#~ msgstr "记录帧" -+ -+#~ msgid "Clear recorded frames" -+#~ msgstr "清除已记录帧" -+ -+#~ msgid "Add debug nodes" -+#~ msgstr "添加调试节点" -+ -+#~ msgid "Use a dark background" -+#~ msgstr "使用暗色背景" -+ -+#~ msgid "Save selected node" -+#~ msgstr "保存选中节点" -+ -+#~ msgid "Trigger" -+#~ msgstr "触发" -+ -+#~ msgid "Hierarchy" -+#~ msgstr "层级" -+ -+#~ msgid "Implements" -+#~ msgstr "实现" -+ -+#~ msgid "Show fps overlay" -+#~ msgstr "显示帧率浮窗" -+ -+#~ msgid "Show Fallback Rendering" -+#~ msgstr "显示后备(fallback)渲染" -+ -+#~ msgid "CSS Padding" -+#~ msgstr "CSS 填充" -+ -+#~ msgid "CSS Border" -+#~ msgstr "CSS 边框" -+ -+#~ msgid "CSS Margin" -+#~ msgstr "CSS 边距" -+ -+#~ msgid "Widget Margin" -+#~ msgstr "部件边距" -+ -+#~ msgid "Show Focus" -+#~ msgstr "显示焦点" -+ -+#~ msgid "Toggle Sidebar" -+#~ msgstr "切换侧边栏" -+ -+#~ msgid "Refresh action state" -+#~ msgstr "刷新动作状态" -+ -+#~ msgid "Previous object" -+#~ msgstr "上一个对象" -+ -+#~ msgid "Child object" -+#~ msgstr "子对象" -+ -+#~ msgid "Previous sibling" -+#~ msgstr "上一个同级对象" -+ -+#~ msgid "List Position" -+#~ msgstr "列表位置" -+ -+#~ msgid "Next sibling" -+#~ msgstr "下一个同级对象" -+ -+#~ msgid "Controllers" -+#~ msgstr "控制器" -+ -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "辅助功能" -+ -+#~ msgid "Global" -+#~ msgstr "全局" -+ -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "设置" -+ -+#~ msgid "Logging" -+#~ msgstr "日志记录" -+ -+#~ msgid "Recorder" -+#~ msgstr "记录器" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Dogra" -+#~ msgstr "多格拉文字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Gunjala Gondi" -+#~ msgstr "贡贾拉贡德文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Hanifi Rohingya" -+#~ msgstr "哈乃斐罗兴亚文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Makasar" -+#~ msgstr "望加锡文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Medefaidrin" -+#~ msgstr "梅德法伊德林文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Old Sogdian" -+#~ msgstr "古粟特文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Sogdian" -+#~ msgstr "粟特文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Elym" -+#~ msgstr "埃利迈字母" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Nand" -+#~ msgstr "楠迪梵文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Rohg" -+#~ msgstr "罗兴亚文字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Wcho" -+#~ msgstr "万秋文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Chorasmian" -+#~ msgstr "花剌子模文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Dives Akuru" -+#~ msgstr "迪维西阿库鲁文" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Khitan small script" -+#~ msgstr "契丹小字" -+ -+#~ msgctxt "Script" -+#~ msgid "Yezidi" -+#~ msgstr "雅茲迪文" -+ -+#~ msgid "Hexadecimal color or color name" -+#~ msgstr "十六进制颜色或颜色名称" -+ -+#~ msgid "Alpha value" -+#~ msgstr "不透明度" -+ -+#~ msgid "Saturation and value" -+#~ msgstr "饱和度" -+ -+#~ msgid "Search…" -+#~ msgstr "搜索…" -+ -+#~ msgctxt "emoji category" -+#~ msgid "Recent" -+#~ msgstr "最近使用" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgid "Filter by" -+#~ msgstr "筛选:" -+ -+#~ msgid "Monospace" -+#~ msgstr "等宽" -+ -+#~ msgid "Language" -+#~ msgstr "语言" -+ -+#~ msgid "horizontal" -+#~ msgstr "水平" -+ -+#~ msgid "Unspecified error decoding video" -+#~ msgstr "解码视频时发生未指明的错误" -+ -+#~ msgid "Not enough memory" -+#~ msgstr "内存不足" -+ -+#~ msgid "Not a video file" -+#~ msgstr "不是视频文件" -+ -+#~ msgid "Unsupported video codec" -+#~ msgstr "不支持的视频编解码器" -+ -+#~ msgid "Generate debug output" -+#~ msgstr "生成调试输出" -+ -+#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -+#~ msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" -+ -+#~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -+#~ msgstr "无法加载“%s”:%s\n" -+ -+#~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -+#~ msgstr "无法解析“%s”:%s\n" -+ -+#~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -+#~ msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n" -+ -+#~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -+#~ msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n" -+ -+#~ msgid "No .ui file specified\n" -+#~ msgstr "未指定 .ui 文件\n" -+ -+#~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -+#~ msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "猩红" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "浅黄油" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Butter" -+#~ msgstr "黄油" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chameleon" -+#~ msgstr "变色" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "天蓝" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "紫红" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "浅巧克力" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "巧克力" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "深巧克力" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "浅铝灰1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "铝灰1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "深铝灰1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "浅铝灰2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "铝灰2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "深铝灰2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "较深灰" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "中灰" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "较浅灰" -+ -+#~ msgid "%s" -+#~ msgstr "%s" - - #~ msgid "Not implemented on OS X" - #~ msgstr "尚未在 OS X 上实现" - -+#~ msgid "Password" -+#~ msgstr "密码" -+ -+#~ msgctxt "Action description" -+#~ msgid "Clears the entry" -+#~ msgstr "清除条目" -+ -+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -+#~ msgstr "图标“%s”不在主题 %s 中" -+ - #~ msgctxt "switch" - #~ msgid "ON" - #~ msgstr "打开" -@@ -8404,6 +9376,15 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "smb://" - #~ msgstr "smb://" - -+#~ msgid "Reading not implemented." -+#~ msgstr "未实现读取功能。" -+ -+#~ msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" -+#~ msgstr "找不到目标上下文 0x%p 的记录" -+ -+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -+#~ msgstr "3.2 核心 GL 配置文件在 EGL 实现中不可用" -+ - #~ msgid "Could not start the search process" - #~ msgstr "无法打开搜索进程" - -@@ -8455,9 +9436,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "Object Hierarchy" - #~ msgstr "对象层级" - --#~ msgid "Hierarchy" --#~ msgstr "层级" -- - #~ msgid "Style Properties" - #~ msgstr "样式属性" - -@@ -8523,9 +9501,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ "Please make sure it is running." - #~ msgstr "程序无法连接到索引守护进程。请确保它在运行。" - --#~ msgid "Icon '%s' not present in theme" --#~ msgstr "图标“%s”未在主题中" -- - #~ msgid "Simple" - #~ msgstr "简单" - -@@ -8647,9 +9622,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "Custom %sx%s" - #~ msgstr "自定义 %sx%s" - --#~ msgid "label" --#~ msgstr "标签" -- - #~ msgid "Create Fo_lder" - #~ msgstr "创建文件夹(_L)" - -@@ -8707,9 +9679,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "Browse Network" - #~ msgstr "浏览网络" - --#~ msgid "Browse the contents of the network" --#~ msgstr "浏览网络内容" -- - #~ msgid "Remove" - #~ msgstr "删除" - -@@ -8871,9 +9840,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "Create in folder:" - #~ msgstr "创建到文件夹:" - --#~ msgid "Places" --#~ msgstr "位置" -- - #~ msgid "Type a file name" - #~ msgstr "输入文件名" - -@@ -8906,10 +9872,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ "\n" - #~ "%s" - --#~ msgctxt "light switch widget" --#~ msgid "Switch" --#~ msgstr "开关" -- - #~ msgid "Switches between on and off states" - #~ msgstr "切换开关状态" - -@@ -8928,9 +9890,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "Could not add a bookmark" - #~ msgstr "无法添加书签" - --#~ msgid "Could not remove bookmark" --#~ msgstr "无法删除书签" -- - #~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" - #~ msgstr "将文件夹“%s”添加到书签" - -@@ -8982,9 +9941,6 @@ msgstr "打印到测试打印机" - #~ msgid "Manage Custom Sizes..." - #~ msgstr "管理自定义大小..." - --#~ msgid "Select a folder" --#~ msgstr "选择文件夹" -- - #~ msgid "Software" - #~ msgstr "软件" - diff --git a/debian/patches/Update-Chinese-China-translation.patch b/debian/patches/Update-Chinese-China-translation.patch deleted file mode 100644 index ec38d5b0ae..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Chinese-China-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,6657 +0,0 @@ -From: Dz Chen -Date: Sat, 4 Sep 2021 15:50:14 +0000 -Subject: Update Chinese (China) translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:499af07d2c79f87598cc5522968e250347b73bae ---- - po-properties/zh_CN.po | 2886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- - 1 file changed, 2077 insertions(+), 809 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po -index 5b22abc..fd4e5bc 100644 ---- a/po-properties/zh_CN.po -+++ b/po-properties/zh_CN.po -@@ -1,6 +1,6 @@ --# Chinese (China) translation for gtk+.properties. --# Copyright (C) 2000-2019 gtk+.properties's COPYRIGHT HOLDER --# This file is distributed under the same license as the gtk+.properties package. -+# Chinese (China) translation for gtk-properties. -+# Copyright (C) 2000-2021 GTK's COPYRIGHT HOLDER -+# This file is distributed under the same license as the GTK package. - # 辛立仁 , 2000. - # Chih-Wei Huang , 2000. - # Abel Cheung , 2001. -@@ -16,22 +16,22 @@ - # Tong Hui , 2013, 2014. - # Jeff Bai , 2015. - # Mingcong Bai , 2018. --# Dingzhong Chen , 2018-2019. -+# Dingzhong Chen , 2018-2021. - # - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gtk+.properties 3.24\n" -+"Project-Id-Version: gtk-properties 3.24\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-08-10 16:19+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-08-15 09:58+0800\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-04-13 01:13+0800\n" - "Last-Translator: Dingzhong Chen \n" --"Language-Team: Chinese (China) \n" -+"Language-Team: Chinese - China \n" - "Language: zh_CN\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" - - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 - #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "标准光标类型" - - #: gdk/gdkcursor.c:140 - msgid "Display of this cursor" --msgstr "此光标的显示" -+msgstr "此光标归属的显示" - - #: gdk/gdkdevice.c:123 - msgid "Device Display" -@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "设备管理器" - - #: gdk/gdkdevice.c:139 - msgid "Device manager which the device belongs to" --msgstr "设备所属的设备管理器" -+msgstr "设备从属的设备管理器" - - #: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 - msgid "Device name" -@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "设备管理器中设备角色" - - #: gdk/gdkdevice.c:183 - msgid "Associated device" --msgstr "关联设备" -+msgstr "已关联设备" - - #: gdk/gdkdevice.c:184 - msgid "Associated pointer or keyboard with this device" --msgstr "此设备已关联的指针或键盘" -+msgstr "此设备关联的指针或键盘" - - #: gdk/gdkdevice.c:197 - msgid "Input source" -@@ -118,9 +118,10 @@ msgstr "供应商 ID" - msgid "Product ID" - msgstr "产品 ID" - -+# 相关:multi-seat - #: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 - msgid "Seat" --msgstr "位" -+msgstr "座位" - - #: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 - msgid "Number of concurrent touches" -@@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "工具" - - #: gdk/gdkdevice.c:329 - msgid "The tool that is currently used with this device" --msgstr "当前与此设备配合使用的工具" -+msgstr "此设备当前使用的工具" - - #: gdk/gdkdevicemanager.c:186 - msgid "Display for the device manager" -@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "GDK 的默认显示" - - #: gdk/gdkglcontext.c:318 - msgid "The GDK display used to create the GL context" --msgstr "用于创建 GL 上下文的 GDK 显示器" -+msgstr "用于创建 GL 上下文的 GDK 显示" - - #: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 - msgid "Window" -@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "操作码" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 - msgid "Opcode for XInput2 requests" --msgstr "XInput2 的操作码要求" -+msgstr "XInput2 请求所用的操作码" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 - msgid "Major" -@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "名称" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 - msgid "A unique name for the action." --msgstr "操作的唯一名称。" -+msgstr "动作的唯一名称。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 - #: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr "标签" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 - msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." --msgstr "激活此操作的菜单项和按钮所用的标签。" -+msgstr "激活此动作的菜单项和按钮所用的标签。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 - msgid "Short label" -@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "工具提示" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 - msgid "A tooltip for this action." --msgstr "此操作的工具提示。" -+msgstr "此动作的工具提示。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 - msgid "Stock Icon" -@@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "后备图标" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 - msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." --msgstr "在代表此操作的部件中显示的后备图标。" -+msgstr "在代表此动作的部件中显示的后备图标。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 - msgid "GIcon" -@@ -312,17 +313,17 @@ msgstr "溢出时可见" - msgid "" - "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " - "overflow menu." --msgstr "为 TRUE 时,此操作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。" -+msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的工具项代理将显示在工具栏的溢出菜单中。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 - msgid "Visible when vertical" --msgstr "竖直时可见" -+msgstr "垂直时可见" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 - msgid "" - "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " - "orientation." --msgstr "当工具栏处于竖直方向时,工具栏项目是否可见。" -+msgstr "当工具栏处于垂直方向时,工具栏项目是否可见。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 - msgid "Is important" -@@ -333,7 +334,7 @@ msgid "" - "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " - "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." - msgstr "" --"此操作是否是重要的。如果为 TRUE,则此操作对应的工具栏项目将会以 " -+"此动作是否是重要的。如果为 TRUE,则此动作对应的工具栏项目将会以 " - "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式显示文字。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 -@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "若空则隐藏" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 - msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." --msgstr "为 TRUE 时,此操作对应的空菜单将被隐藏。" -+msgstr "为 TRUE 时,此动作对应的空菜单将被隐藏。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 - #: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 -@@ -351,7 +352,7 @@ msgstr "敏感" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 - msgid "Whether the action is enabled." --msgstr "操作是否启用。" -+msgstr "动作是否启用。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -@@ -361,11 +362,11 @@ msgstr "可见" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 - msgid "Whether the action is visible." --msgstr "操作是否可见。" -+msgstr "动作是否可见。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 - msgid "Action Group" --msgstr "操作组" -+msgstr "动作组" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 - msgid "" -@@ -385,15 +386,15 @@ msgstr "图像是否总是显示" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 - msgid "A name for the action group." --msgstr "操作组的名称。" -+msgstr "动作组的名称。" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 - msgid "Whether the action group is enabled." --msgstr "操作组是否启用。" -+msgstr "动作组是否启用。" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 - msgid "Whether the action group is visible." --msgstr "操作组是否可见。" -+msgstr "动作组是否可见。" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 - msgid "Accelerator Group" -@@ -401,23 +402,23 @@ msgstr "快捷键组" - - #: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 - msgid "The accelerator group the actions of this group should use." --msgstr "此操作组应该使用的快捷键组。" -+msgstr "加速器聚合该组要用的动作。" - - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 - msgid "Related Action" --msgstr "相关操作" -+msgstr "相关动作" - - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 - msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" --msgstr "这个激活的操作将激活并接收更新" -+msgstr "这个激活的动作将激活并接收更新" - - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 - msgid "Use Action Appearance" --msgstr "使用操作外观" -+msgstr "使用动作外观" - - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 - msgid "Whether to use the related actions appearance properties" --msgstr "是否使用相关的操作外观特性" -+msgstr "是否使用相关的动作外观特性" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 - msgid "Horizontal alignment" -@@ -431,13 +432,13 @@ msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐,1.0 - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 - msgid "Vertical alignment" --msgstr "竖直排列" -+msgstr "垂直排列" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 - msgid "" - "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " - "bottom aligned" --msgstr "在可用空间内子部件的竖直位置。0.0 表示顶部对齐,1.0 表示底部对齐" -+msgstr "在可用空间内子部件的垂直位置。0.0 表示顶部对齐,1.0 表示底部对齐" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 - msgid "Horizontal scale" -@@ -453,14 +454,14 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 - msgid "Vertical scale" --msgstr "竖直缩放比率" -+msgstr "垂直缩放比率" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 - msgid "" - "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " - "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" - msgstr "" --"如果竖直方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使" -+"如果垂直方向可用的空间比子部件所需要的多,子部件使用其中的多少。0.0 表示不使" - "用,1.0 表示使用全部" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 -@@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "在部件下方插入的填充。" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 - msgid "Left Padding" --msgstr "左部填充" -+msgstr "左侧填充" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 - msgid "The padding to insert at the left of the widget." -@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "在部件左侧插入的填充。" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 - msgid "Right Padding" --msgstr "右部填充" -+msgstr "右侧填充" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 - msgid "The padding to insert at the right of the widget." -@@ -602,11 +603,11 @@ msgstr "用来表示此字体的字符串" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 - msgid "Preview text" --msgstr "预览文字" -+msgstr "预览文本" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 - msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" --msgstr "为了演示选中字体而显示的文字" -+msgstr "为了演示所选字体而显示的文本" - - #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 - #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -@@ -674,29 +675,29 @@ msgstr "是否使用标签中的文字来创建后备菜单项" - - #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 - msgid "Accel Group" --msgstr "快捷键组" -+msgstr "加速组" - - #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 - msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" --msgstr "用于后备快捷键的快捷键组" -+msgstr "用于后备快捷键的加速组" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 - msgid "X align" --msgstr "水平排列" -+msgstr "水平对齐" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 - msgid "" - "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " - "layouts." --msgstr "水平方向的排列方式,从 0(左对齐)到 1(右对齐)。为 RTL 布局保留。" -+msgstr "水平方向的对齐方式,从 0(左对齐)到 1(右对齐)。为 RTL 布局保留。" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 - msgid "Y align" --msgstr "竖直对齐" -+msgstr "垂直对齐" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 - msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" --msgstr "竖直方向的排列方式,从 0(顶端)到 1(底端)" -+msgstr "垂直方向的对齐方式,从 0(顶端)到 1(底端)" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 - msgid "X pad" -@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "部件的左右两端的额外空白,以像素计" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 - msgid "Y pad" --msgstr "竖直留空" -+msgstr "垂直留空" - - #: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 - msgid "" -@@ -726,19 +727,19 @@ msgstr "当前页的索引" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 - msgid "Icon's label" --msgstr "图标的标签" -+msgstr "图标标签" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 - msgid "The label to be displayed over the icon" --msgstr "此标签显示该图标" -+msgstr "显示于图标上方的标签" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 - msgid "Icon's style context" --msgstr "图标的风格上下文" -+msgstr "图标的样式上下文" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 - msgid "The style context to theme the icon appearance" --msgstr "主题显示图标的风格上下文" -+msgstr "图标外观主题的样式上下文" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 - msgid "Background icon" -@@ -765,17 +766,17 @@ msgid "" - "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " - "is the current action of its group." - msgstr "" --"此操作为所在操作组的当前操作时,gtk_radio_action_get_current_value() 返回的" -+"此动作为所在动作组的的当前动作时,gtk_radio_action_get_current_value() 返回的" - "值。" - - #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 - #: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 - msgid "Group" --msgstr "组" -+msgstr "分组" - - #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 - msgid "The radio action whose group this action belongs to." --msgstr "此操作所属组的单选钮操作组。" -+msgstr "此动作所属组的单选钮动作组。" - - #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 - msgid "The current value" -@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "当前值" - msgid "" - "The value property of the currently active member of the group to which this " - "action belongs." --msgstr "当前活动成员的属性值,该成员属于能做出该操作的一个组。" -+msgstr "当前活动成员的属性值,该成员属于能做出该动作的一个组。" - - #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 - msgid "Show Numbers" -@@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "存储类型" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 - msgid "The representation being used for image data" --msgstr "用于图像数据的表示法" -+msgstr "图像数据所用的表示方法" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "设置状态图标显示在哪个屏幕上" - msgid "Whether the status icon is visible" - msgstr "状态图标是否可见" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" - msgstr "内嵌" - -@@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "获得 GtkStyleContext 的风格" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:185 - msgid "Rows" --msgstr "行数" -+msgstr "行" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:186 - msgid "The number of rows in the table" -@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "表格的行数" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:194 - msgid "Columns" --msgstr "列数" -+msgstr "列" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:195 - msgid "The number of columns in the table" -@@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "行距" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 - msgid "The amount of space between two consecutive rows" --msgstr "两行之间的间距" -+msgstr "两行之间的距离" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 - msgid "Column spacing" -@@ -942,12 +943,13 @@ msgstr "列距" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 - msgid "The amount of space between two consecutive columns" --msgstr "两列之间的间距" -+msgstr "两列之间的距离" - -+# 同时使用在:Distribute space homogeneously,所以改成均匀 - #: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 - #: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 - msgid "Homogeneous" --msgstr "统一大小" -+msgstr "统一" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:222 - msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -@@ -995,11 +997,11 @@ msgstr "指定子部件水平行为的选项" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:264 - msgid "Vertical options" --msgstr "竖直选项" -+msgstr "垂直选项" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:265 - msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" --msgstr "指定子部件竖直行为的选项" -+msgstr "指定子部件垂直行为的选项" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:271 - msgid "Horizontal padding" -@@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "子部件及其左右邻接部件之间的额外空间,以像素计" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:278 - msgid "Vertical padding" --msgstr "竖直填充" -+msgstr "垂直填充" - - #: gtk/deprecated/gtktable.c:279 - msgid "" -@@ -1031,7 +1033,7 @@ msgstr "将相同的代理创建为单选操作" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 - msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" --msgstr "此操作的代理是否看起来像单选钮代理" -+msgstr "此动作的代理是否看起来像单选钮代理" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 - #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr "活动" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 - msgid "Whether the toggle action should be active" --msgstr "切换操作是否要被激活" -+msgstr "切换动作是否要被激活" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 - #: gtk/gtktexttag.c:277 -@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr "程序版本" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:364 - msgid "The version of the program" --msgstr "程序版本" -+msgstr "程序的版本" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:377 - msgid "Copyright string" -@@ -1185,11 +1187,11 @@ msgstr "程序的作者列表" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:504 - msgid "Documenters" --msgstr "文档撰写者" -+msgstr "文编" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:505 - msgid "List of people documenting the program" --msgstr "列出为程序撰写文档的人员" -+msgstr "为程序撰写文档的人员列表" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:520 - msgid "Artists" -@@ -1197,7 +1199,7 @@ msgstr "美工" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:521 - msgid "List of people who have contributed artwork to the program" --msgstr "列出为程序付出美工劳动的人员" -+msgstr "为程序贡献美术设计的人员列表" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:536 - msgid "Translator credits" -@@ -1217,7 +1219,7 @@ msgid "" - "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " - "gtk_window_get_default_icon_list()" - msgstr "" --"关于对话框标志。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()" -+"关于对话框的徽标。如果未设置,则默认为 gtk_window_get_default_icon_list()" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:566 - msgid "Logo Icon Name" -@@ -1262,23 +1264,23 @@ msgstr "这一可访问项所代表的部件。" - - #: gtk/gtkactionable.c:71 - msgid "Action name" --msgstr "操作名称" -+msgstr "动作名称" - - #: gtk/gtkactionable.c:72 - msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" --msgstr "关联操作的名称,例如“app.quit”" -+msgstr "关联动作的名称,例如“app.quit”" - - #: gtk/gtkactionable.c:76 - msgid "Action target value" --msgstr "操作目标值" -+msgstr "动作目标值" - - #: gtk/gtkactionable.c:77 - msgid "The parameter for action invocations" --msgstr "操作调用的参数" -+msgstr "动作调用的参数" - - #: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 - msgid "Pack type" --msgstr "包裹类型" -+msgstr "包装类型" - - #: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 - msgid "" -@@ -1348,13 +1350,13 @@ msgstr "调整的页面大小" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 - msgid "Include an 'Other…' item" --msgstr "包含“其他...”项目" -+msgstr "包含“其他…”项目" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 - msgid "" - "Whether the combobox should include an item that triggers a " - "GtkAppChooserDialog" --msgstr "组合框是否应该包括一个项目,触发 GtkAppChooserDialog" -+msgstr "组合框是否要包括一个触发 GtkAppChooserDialog 的项目" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 - msgid "Show default item" -@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "标题" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 - msgid "The text to show at the top of the dialog" --msgstr "在窗口顶部显示的文本" -+msgstr "在对话框顶部显示的文本" - - #: gtk/gtkappchooser.c:73 - msgid "Content type" -@@ -1378,7 +1380,7 @@ msgstr "内容类型" - - #: gtk/gtkappchooser.c:74 - msgid "The content type used by the open with object" --msgstr "所使用的内容类型的开放对象" -+msgstr "用于打开方式对象的内容类型" - - #: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 - msgid "GFile" -@@ -1386,11 +1388,11 @@ msgstr "GFile" - - #: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 - msgid "The GFile used by the app chooser dialog" --msgstr "用于应用程序对话框的 GFile" -+msgstr "用于应用选择对话框的 GFile" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 - msgid "Show default app" --msgstr "显示默认应用程序" -+msgstr "显示默认应用" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 - msgid "Whether the widget should show the default application" -@@ -1398,7 +1400,7 @@ msgstr "部件是否应显示默认应用程序" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 - msgid "Show recommended apps" --msgstr "显示推荐应用程序" -+msgstr "显示推荐应用" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 - msgid "Whether the widget should show recommended applications" -@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "部件是否应显示推荐应用程序" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 - msgid "Show fallback apps" --msgstr "显示回滚应用程序" -+msgstr "显示备用应用" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 - msgid "Whether the widget should show fallback applications" -@@ -1414,7 +1416,7 @@ msgstr "部件是否应显示备用应用程序" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 - msgid "Show other apps" --msgstr "显示其他应用程序" -+msgstr "显示其他应用" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 - msgid "Whether the widget should show other applications" -@@ -1422,7 +1424,7 @@ msgstr "部件是否应显示其他应用程序" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 - msgid "Show all apps" --msgstr "显示全部应用程序" -+msgstr "显示全部应用" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 - msgid "Whether the widget should show all applications" -@@ -1430,11 +1432,11 @@ msgstr "部件是否应显示所有应用程序" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 - msgid "Widget's default text" --msgstr "部件默认的文本" -+msgstr "部件的默认文本" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 - msgid "The default text appearing when there are no applications" --msgstr "当没有应用程序时,显示默认文本" -+msgstr "当没有应用程序时显示的默认文本" - - #: gtk/gtkapplication.c:845 - msgid "Register session" -@@ -1446,11 +1448,11 @@ msgstr "向会话管理器注册" - - #: gtk/gtkapplication.c:863 - msgid "Screensaver Active" --msgstr "屏幕保护程序已激活" -+msgstr "屏保活动中" - - #: gtk/gtkapplication.c:864 - msgid "Whether the screensaver is active" --msgstr "屏幕保护程序是否已激活" -+msgstr "屏幕保护程序是否处于激活状态" - - #: gtk/gtkapplication.c:870 - msgid "Application menu" -@@ -1486,35 +1488,35 @@ msgstr "TRUE 则窗口应在顶端显示菜单栏" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 - msgid "Horizontal Alignment" --msgstr "水平排列" -+msgstr "水平对齐" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:112 - msgid "X alignment of the child" --msgstr "子部件的 X 方向排列" -+msgstr "子部件的 X 方向对齐方式" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 - msgid "Vertical Alignment" --msgstr "竖直排列" -+msgstr "垂直对齐" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:119 - msgid "Y alignment of the child" --msgstr "子部件的 Y 方向排列" -+msgstr "子部件的 Y 方向对齐方式" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:125 - msgid "Ratio" --msgstr "比率" -+msgstr "比例" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:126 - msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" --msgstr "符合子部件未生效时的高宽比" -+msgstr "跟从子部件(obey_child)未启用时的宽高比" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:132 - msgid "Obey child" --msgstr "符合子部件" -+msgstr "跟从子部件" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:133 - msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" --msgstr "强制高宽比匹配框架子部件的高宽比" -+msgstr "强制宽高比匹配框架子部件的宽高比" - - #: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 - msgid "Use Header Bar" -@@ -1546,7 +1548,7 @@ msgstr "页面类型" - - #: gtk/gtkassistant.c:574 - msgid "The type of the assistant page" --msgstr "辅助页面类型" -+msgstr "助手页面的类型" - - #: gtk/gtkassistant.c:589 - msgid "Page title" -@@ -1554,11 +1556,11 @@ msgstr "页面标题" - - #: gtk/gtkassistant.c:590 - msgid "The title of the assistant page" --msgstr "辅助页面标题" -+msgstr "助手页面的标题" - - #: gtk/gtkassistant.c:607 - msgid "Header image" --msgstr "列头图像" -+msgstr "列首图像" - - #: gtk/gtkassistant.c:608 - msgid "Header image for the assistant page" -@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr "页面完成" - - #: gtk/gtkassistant.c:642 - msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" --msgstr "是否所有页面上所要求的区域都填充满了" -+msgstr "是否页面上的所有必填字段都已填写" - - #: gtk/gtkassistant.c:647 - msgid "Has padding" -@@ -1632,13 +1634,13 @@ msgstr "怎样在框中排列按钮。可选的值有 default,spread,edge, - - #: gtk/gtkbbox.c:284 - msgid "Secondary" --msgstr "二级" -+msgstr "次级" - - #: gtk/gtkbbox.c:285 - msgid "" - "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." - "g., help buttons" --msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件的二级组中,适用于像帮助这样的按钮" -+msgstr "若为 TRUE,子部件将会出现在子部件次级分组中,适用于像帮助这样的按钮" - - #: gtk/gtkbbox.c:292 - msgid "Non-Homogeneous" -@@ -1655,11 +1657,11 @@ msgstr "间距" - - #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 - msgid "The amount of space between children" --msgstr "子部件间的间距总和" -+msgstr "子部件间的距离" - - #: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 - msgid "Whether the children should all be the same size" --msgstr "子部件是否使用统一大小" -+msgstr "子部件是否使用相同大小" - - #: gtk/gtkbox.c:292 - msgid "Baseline position" -@@ -1692,7 +1694,7 @@ msgstr "给予子部件的额外空间是要分配给子部件还是要填充" - - #: gtk/gtkbox.c:351 - msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" --msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素计" -+msgstr "子部件和其邻接部件之间的额外空间,以像素为单位" - - #: gtk/gtkbuilder.c:292 - msgid "Translation Domain" -@@ -1718,7 +1720,7 @@ msgstr "使用下划线" - msgid "" - "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " - "for the mnemonic accelerator key" --msgstr "如果设置的话,文字中下划线表示下一个字符将被用于可记忆的快捷键" -+msgstr "如果设置的话,文字中下划线表示下一个字符将被用于助记快捷键" - - #: gtk/gtkbutton.c:301 - msgid "" -@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "子项水平排列" - - #: gtk/gtkbutton.c:346 - msgid "Vertical alignment for child" --msgstr "子项竖直排列" -+msgstr "子项垂直排列" - - #: gtk/gtkbutton.c:361 - msgid "Child widget to appear next to the button text" -@@ -1782,12 +1784,12 @@ msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离" - - #: gtk/gtkbutton.c:573 - msgid "Child Y Displacement" --msgstr "子部件竖直位移" -+msgstr "子部件垂直位移" - - #: gtk/gtkbutton.c:574 - msgid "" - "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" --msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在竖直方向的移动距离" -+msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离" - - #: gtk/gtkbutton.c:593 - msgid "Displace focus" -@@ -1821,7 +1823,7 @@ msgstr "年" - - #: gtk/gtkcalendar.c:399 - msgid "The selected year" --msgstr "选中的年份" -+msgstr "选中的年" - - #: gtk/gtkcalendar.c:412 - msgid "Month" -@@ -1839,7 +1841,7 @@ msgstr "日" - msgid "" - "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " - "currently selected day)" --msgstr "选中的日(1 到 31 之间的数字,0 代表取消选中日的选中)" -+msgstr "选中的日期(1 到 31 之间的数字,0 代表取消当前日期的选择)" - - #: gtk/gtkcalendar.c:442 - msgid "Show Heading" -@@ -1851,19 +1853,19 @@ msgstr "若为 TRUE,则显示标题" - - #: gtk/gtkcalendar.c:457 - msgid "Show Day Names" --msgstr "显示星期名" -+msgstr "显示日名称" - - #: gtk/gtkcalendar.c:458 - msgid "If TRUE, day names are displayed" --msgstr "若为 TRUE,则显示星期名称" -+msgstr "若为 TRUE,则显示日名称" - - #: gtk/gtkcalendar.c:471 - msgid "No Month Change" --msgstr "不能更改月份" -+msgstr "不能更改月" - - #: gtk/gtkcalendar.c:472 - msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" --msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月份" -+msgstr "若为 TRUE,则无法更改选中月" - - #: gtk/gtkcalendar.c:486 - msgid "Show Week Numbers" -@@ -1899,31 +1901,31 @@ msgstr "若为 TRUE,则显示细节" - - #: gtk/gtkcalendar.c:548 - msgid "Inner border" --msgstr "内边框" -+msgstr "内边界" - - #: gtk/gtkcalendar.c:549 - msgid "Inner border space" --msgstr "内边框空间" -+msgstr "内边界空间" - - #: gtk/gtkcalendar.c:560 - msgid "Vertical separation" --msgstr "竖直分割" -+msgstr "垂直间隔" - - #: gtk/gtkcalendar.c:561 - msgid "Space between day headers and main area" --msgstr "日期中天的头部和主区域间的空间" -+msgstr "日期首部和主区域之间的空间" - - #: gtk/gtkcalendar.c:572 - msgid "Horizontal separation" --msgstr "水平分割" -+msgstr "水平间隔" - - #: gtk/gtkcalendar.c:573 - msgid "Space between week headers and main area" --msgstr "日期中星期的头部和主区域间的空间" -+msgstr "星期首部和主区域之间的空间" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 - msgid "Space which is inserted between cells" --msgstr "单元格之间插入的间距" -+msgstr "单元格之间插入的空间" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:331 - msgid "Whether the cell expands" -@@ -1931,11 +1933,11 @@ msgstr "是否水平扩展单元格" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:346 - msgid "Align" --msgstr "水平对齐" -+msgstr "对齐" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:347 - msgid "Whether cell should align with adjacent rows" --msgstr "单元格是否应和邻近的行对齐" -+msgstr "单元格是否要和相邻的行对齐" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:363 - msgid "Fixed Size" -@@ -1943,17 +1945,17 @@ msgstr "固定大小" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:364 - msgid "Whether cells should be the same size in all rows" --msgstr "单元格是否使用统一大小" -+msgstr "是否所有行中的单元格使用相同大小" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:380 - msgid "Pack Type" --msgstr "包裹类型" -+msgstr "包装类型" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:381 - msgid "" - "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " - "start or end of the cell area" --msgstr "表明单元格是否要包裹于父部件的开始或结束内的 GtkPackType 值" -+msgstr "GtkPackType 指示单元格通过引用打包到单元格区域的开头还是末尾" - - #: gtk/gtkcellarea.c:790 - msgid "Focus Cell" -@@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr "编辑的单元格" - - #: gtk/gtkcellarea.c:810 - msgid "The cell which is currently being edited" --msgstr "当前编辑的单元格" -+msgstr "正在编辑的单元格" - - #: gtk/gtkcellarea.c:828 - msgid "Edit Widget" -@@ -1977,7 +1979,7 @@ msgstr "编辑部件" - - #: gtk/gtkcellarea.c:829 - msgid "The widget currently editing the edited cell" --msgstr "此部件正在编辑已经编辑的单元格" -+msgstr "当前正在编辑单元格的部件" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:115 - msgid "Area" -@@ -1994,7 +1996,7 @@ msgstr "最小宽度" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 - msgid "Minimum cached width" --msgstr "缓存最小宽度" -+msgstr "缓存的最小宽度" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 - msgid "Minimum Height" -@@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr "最低高度" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 - msgid "Minimum cached height" --msgstr "缓存最低高度" -+msgstr "缓存的最低高度" - - #: gtk/gtkcelleditable.c:51 - msgid "Editing Canceled" -@@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "快捷键模式" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 - msgid "The type of accelerators" --msgstr "快捷键类型" -+msgstr "快捷键的类型" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:292 - msgid "mode" -@@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "模式" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:293 - msgid "Editable mode of the CellRenderer" --msgstr "单元格绘制器(CellRenderer)的可编辑模式" -+msgstr "单元格渲染器(CellRenderer)的编辑模式" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:301 - msgid "visible" -@@ -2062,7 +2064,7 @@ msgstr "显示单元格" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:309 - msgid "Display the cell sensitive" --msgstr "是否显示单元格" -+msgstr "敏感地显示单元格(不可操作时灰显)" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:316 - msgid "xalign" -@@ -2074,27 +2076,27 @@ msgstr "水平对齐" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:326 - msgid "yalign" --msgstr "竖直对齐" -+msgstr "垂直对齐" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:327 - msgid "The y-align" --msgstr "竖直对齐" -+msgstr "垂直对齐" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:336 - msgid "xpad" --msgstr "水平留空" -+msgstr "水平填充" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:337 - msgid "The xpad" --msgstr "水平留空" -+msgstr "水平内边距" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:346 - msgid "ypad" --msgstr "竖直留空" -+msgstr "垂直填充" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:347 - msgid "The ypad" --msgstr "竖直留空" -+msgstr "垂直内边距" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:356 - msgid "width" -@@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "固定高度" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:376 - msgid "Is Expander" --msgstr "可展开" -+msgstr "为扩展器" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:377 - msgid "Row has children" -@@ -2122,11 +2124,11 @@ msgstr "行拥有子部件" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:385 - msgid "Is Expanded" --msgstr "已扩展" -+msgstr "已展开" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:386 - msgid "Row is an expander row, and is expanded" --msgstr "行是可展开行,而且已经展开" -+msgstr "行是扩展容器行,而且已经展开" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:393 - msgid "Cell background color name" -@@ -2154,11 +2156,11 @@ msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的单元格背景色" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:432 - msgid "Editing" --msgstr "正在编辑" -+msgstr "编辑中" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:433 - msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" --msgstr "单元渲染器当前是否在编辑模式" -+msgstr "单元格渲染器当前是否处于编辑模式" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:441 - msgid "Cell background set" -@@ -2178,19 +2180,19 @@ msgstr "包含组合框可选值的模型" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 - msgid "Text Column" --msgstr "文字列" -+msgstr "文本列" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 - msgid "A column in the data source model to get the strings from" --msgstr "用于获取字符串的数据源模型中的一列" -+msgstr "数据源模型中用于获取字符串的一列" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 - msgid "Has Entry" --msgstr "带输入" -+msgstr "带输入项" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 - msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" --msgstr "若为 FALSE,不允许在所选项外输入字符串" -+msgstr "若为 FALSE,不允许在选项之外输入字符串" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 - msgid "Pixbuf Object" -@@ -2202,19 +2204,19 @@ msgstr "要绘制的像素缓冲" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 - msgid "Pixbuf Expander Open" --msgstr "打开的可扩展部件像素缓冲" -+msgstr "扩展器打开的像素缓冲" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 - msgid "Pixbuf for open expander" --msgstr "打开的可扩展部件的像素缓冲" -+msgstr "用于扩展器打开时的像素缓冲" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 - msgid "Pixbuf Expander Closed" --msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲" -+msgstr "扩展器关闭的像素缓冲" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 - msgid "Pixbuf for closed expander" --msgstr "关闭的可扩展部件的像素缓冲" -+msgstr "用于扩展器关闭时的像素缓冲" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 - msgid "surface" -@@ -2261,15 +2263,15 @@ msgstr "进度栏的值" - #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 - msgid "Text" --msgstr "文字" -+msgstr "文本" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 - msgid "Text on the progress bar" --msgstr "进度栏中的文字" -+msgstr "进度栏上方的文本" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 - msgid "Pulse" --msgstr "脉冲" -+msgstr "跳变(脉冲)" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 - msgid "" -@@ -2279,22 +2281,22 @@ msgstr "把这个设为正值,以表示取得了一些进展但你不知道具 - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 - msgid "Text x alignment" --msgstr "文字水平排列" -+msgstr "文本水平对齐" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 - msgid "" - "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " - "layouts." - msgstr "" --"水平方向的文字排列方式,从 0(左对齐)到 1(右对齐)。为 RTL 布局保留。" -+"文本的水平方向对齐方式,从 0(左对齐)到 1(右对齐)。为 RTL 布局保留。" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 - msgid "Text y alignment" --msgstr "文字竖直排列" -+msgstr "文本垂直对齐" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 - msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." --msgstr "竖直方向的排列方式,从 0(上对齐)到 1(下对齐)" -+msgstr "文本的垂直方向对齐方式,从 0(上对齐)到 1(下对齐)" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 -@@ -2308,11 +2310,11 @@ msgstr "反转进度条增长的方向" - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 - #: gtk/gtkspinbutton.c:379 - msgid "Adjustment" --msgstr "调整部件" -+msgstr "调整量" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 - msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" --msgstr "保存微调按钮值的调整" -+msgstr "调整量可以保存微调按钮值" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 - msgid "Climb rate" -@@ -2320,27 +2322,27 @@ msgstr "爬升速率" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 - msgid "The acceleration rate when you hold down a button" --msgstr "当你按住一个按钮时的加速速率" -+msgstr "按钮被按住时的加速度" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 - msgid "Digits" --msgstr "数字" -+msgstr "位数" - - #: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 - msgid "The number of decimal places to display" --msgstr "显示的小数点后位数" -+msgstr "要显示的小数点后位数" - - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 - msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" --msgstr "是否在单元格中启用(即显示)微调按钮" -+msgstr "是否在单元格中启用(即显示)旋转图标" - - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 - msgid "Pulse of the spinner" --msgstr "微调按钮跳变量" -+msgstr "旋转图标的跳变量" - - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" --msgstr "指定微调按钮渲染尺寸的 GtkIconSize 值" -+msgstr "指定旋转图标渲染尺寸的 GtkIconSize 值" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 - msgid "Text to render" -@@ -2348,11 +2350,11 @@ msgstr "要渲染的文字" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 - msgid "Markup" --msgstr "标记语言" -+msgstr "标记" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 - msgid "Marked up text to render" --msgstr "要渲染的标记语言文字" -+msgstr "标记的要渲染文本" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 - msgid "Attributes" -@@ -2452,7 +2454,7 @@ msgstr "字体样式" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 - #: gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" --msgstr "字体变化" -+msgstr "字体变体" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 - #: gtk/gtktexttag.c:367 -@@ -2462,7 +2464,7 @@ msgstr "字体粗细" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 - #: gtk/gtktexttag.c:378 - msgid "Font stretch" --msgstr "字体拉伸" -+msgstr "字体伸缩" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 - #: gtk/gtktexttag.c:387 -@@ -2487,12 +2489,12 @@ msgstr "字体缩放比例" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" --msgstr "提升" -+msgstr "高度" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 - msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" --msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距" -+msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" -@@ -2520,37 +2522,36 @@ msgid "" - "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " - "probably don't need it" - msgstr "" --"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。" --"如果您不理解这一参数也没什么关系" -+"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的微调。" -+"如果你不理解这一参数,那大概也不用使用它" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" --msgstr "省略化" -+msgstr "省略" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " - "have enough room to display the entire string" - msgstr "" --"如果单元格渲染器根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首" --"选位置" -+"如果单元格渲染器没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 - #: gtk/gtklabel.c:983 - msgid "Width In Characters" --msgstr "以字符数计宽度" -+msgstr "宽度(字符数)" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 - msgid "The desired width of the label, in characters" --msgstr "标签的目标宽度,以字符数计" -+msgstr "标签的所需宽度,以字符为单位" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 - msgid "Maximum Width In Characters" --msgstr "最大宽度,以字符数计" -+msgstr "最大宽度(字符数)" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 - msgid "The maximum width of the cell, in characters" --msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计" -+msgstr "标签的最大宽度,以字符为单位" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 - msgid "Wrap mode" -@@ -2574,11 +2575,11 @@ msgstr "文字换行的宽度" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 - msgid "Alignment" --msgstr "排列" -+msgstr "对齐方式" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 - msgid "How to align the lines" --msgstr "如何对齐行" -+msgstr "如何对齐每行" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 - msgid "Placeholder text" -@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr "占位文本" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 - msgid "Text rendered when an editable cell is empty" --msgstr "文本在可编辑单元为空时被渲染" -+msgstr "当可编辑单元格留空时渲染的文本" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 - msgid "Background set" -@@ -2610,7 +2611,7 @@ msgstr "可编辑性设置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 - msgid "Whether this tag affects text editability" --msgstr "此标记是否会影响文字的可编辑性" -+msgstr "此标记是否会影响文本的可编辑性" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 - msgid "Font family set" -@@ -2630,11 +2631,11 @@ msgstr "此标记是否会影响字体样式" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 - msgid "Font variant set" --msgstr "字体变化设置" -+msgstr "字体变体设置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 - msgid "Whether this tag affects the font variant" --msgstr "此标记是否会映像字体变化" -+msgstr "此标记是否会映像字体变体" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 - msgid "Font weight set" -@@ -2666,15 +2667,15 @@ msgstr "字体比例设置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 - msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" --msgstr "此标记是否会缩放字体" -+msgstr "此标记是否会按比例缩放字体" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 - msgid "Rise set" --msgstr "字体提升设置" -+msgstr "字体高度设置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 - msgid "Whether this tag affects the rise" --msgstr "此标记是否会影响字体提升" -+msgstr "此标记是否会影响字体高度" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 - msgid "Strikethrough set" -@@ -2702,19 +2703,19 @@ msgstr "此标记是否影响绘制文字时使用的语言" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 - msgid "Ellipsize set" --msgstr "省略化设置" -+msgstr "省略设置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 - msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" --msgstr "此标记是否会影响省略化模式" -+msgstr "此标记是否会影响省略模式" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 - msgid "Align set" --msgstr "排列方式设置" -+msgstr "对齐设置" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 - msgid "Whether this tag affects the alignment mode" --msgstr "此标记是否会影响排列模式" -+msgstr "此标记是否会影响对齐方式" - - #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 - msgid "Toggle state" -@@ -2722,7 +2723,7 @@ msgstr "切换状态" - - #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 - msgid "The toggle state of the button" --msgstr "按钮的切换状态" -+msgstr "按钮的开关状态" - - #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 - msgid "Inconsistent state" -@@ -2763,11 +2764,11 @@ msgstr "背景 RGBA 色" - - #: gtk/gtkcellview.c:263 - msgid "CellView model" --msgstr "CellView 模型" -+msgstr "单元格视图模型" - - #: gtk/gtkcellview.c:264 - msgid "The model for cell view" --msgstr "单元格视图的模型" -+msgstr "单元格视图(CellView)的模型" - - #: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 - #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 -@@ -2777,7 +2778,7 @@ msgstr "单元格大小" - #: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 - #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 - msgid "The GtkCellArea used to layout cells" --msgstr "用 GtkCellArea 设计单元格" -+msgstr "GtkCellArea 用于单元格布局" - - #: gtk/gtkcellview.c:306 - msgid "Cell Area Context" -@@ -2789,15 +2790,15 @@ msgstr "用于计算单元格的视图几何的 GtkCellAreaContext" - - #: gtk/gtkcellview.c:324 - msgid "Draw Sensitive" --msgstr "敏感" -+msgstr "敏感绘制" - - #: gtk/gtkcellview.c:325 - msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" --msgstr "在树视图中是否应绘制树线" -+msgstr "是否强制以敏感状态绘制单元格(不可用时灰显)" - - #: gtk/gtkcellview.c:343 - msgid "Fit Model" --msgstr "模型" -+msgstr "适应模型" - - #: gtk/gtkcellview.c:344 - msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -@@ -2807,7 +2808,7 @@ msgstr "在模型中是否要求每行都有足够的空间" - msgid "Indicator Size" - msgstr "指示器大小" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "指示器间距" - -@@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr "显示编辑器" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:275 - msgid "Whether to show the color editor right away" --msgstr "是否立即显示颜色编辑器" -+msgstr "是否直接显示颜色编辑器" - - #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 - msgid "Color" -@@ -2883,7 +2884,7 @@ msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的当前颜色" - msgid "Whether alpha should be shown" - msgstr "是否应显示透明度" - --#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 - msgid "Show editor" - msgstr "显示编辑器" - -@@ -2897,7 +2898,7 @@ msgstr "RGBA 颜色" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:719 - msgid "Color as RGBA" --msgstr "RGBA 颜色" -+msgstr "RGBA 格式的颜色" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 - msgid "Selectable" -@@ -2905,7 +2906,7 @@ msgstr "可选中" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 - msgid "Whether the swatch is selectable" --msgstr "标签是否可选中" -+msgstr "颜色样本是否可选中" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 - msgid "Has Menu" -@@ -2979,7 +2980,7 @@ msgstr "显示弹出" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1063 - msgid "Whether the combo's dropdown is shown" --msgstr "是否显示组合框的下拉按钮" -+msgstr "组合框的下拉列表是否已经弹出显示" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1079 - msgid "Button Sensitivity" -@@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr "按钮敏感" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1080 - msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" --msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感" -+msgstr "当模型为空时下拉按钮是否敏感(可按)" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1096 - msgid "Whether combo box has an entry" -@@ -3003,11 +3004,11 @@ msgid "" - "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" - msgstr "" - "若组合框是通过 #GtkComboBox:has-entry = %TRUE 创建的,组合框模型中的这个列将" --"关联到输入控件中的字符串" -+"关联到输入区域中的字符串" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1129 - msgid "ID Column" --msgstr "列数" -+msgstr "ID 列" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1130 - msgid "" -@@ -3025,13 +3026,13 @@ msgstr "活动行的 ID 列的值" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1162 - msgid "Popup Fixed Width" --msgstr "固定宽度弹出" -+msgstr "弹出固定宽度" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1163 - msgid "" - "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " - "width of the combo box" --msgstr "弹出的宽度是否应为与组合框所分配宽度相匹配的固定宽度" -+msgstr "弹出列表是否为固定宽度,并与组合框所分配宽度相匹配" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1189 - msgid "Appears as list" -@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "动画" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 - msgid "Set if the value can be animated" --msgstr "如果值可以动画显示则设置" -+msgstr "设置该值是否可以显示动画" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 - msgid "Affects" -@@ -3139,7 +3140,7 @@ msgstr "影响" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 - msgid "Set if the value affects the sizing of elements" --msgstr "如果该值影响元素大小则设置" -+msgstr "设置该值是否影响元素大小" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 - msgid "The numeric id for quick access" -@@ -3151,7 +3152,7 @@ msgstr "继承" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 - msgid "Set if the value is inherited by default" --msgstr "设置值是否由默认继承" -+msgstr "设置该值是否默认继承的" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 - msgid "Initial value" -@@ -3183,11 +3184,11 @@ msgstr "按钮间距" - - #: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" --msgstr "按钮之间的间距" -+msgstr "按钮之间的距离" - - #: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" --msgstr "操作区边界" -+msgstr "动作区边界" - - #: gtk/gtkdialog.c:632 - msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -@@ -3199,11 +3200,11 @@ msgstr "缓冲区内容" - - #: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 - msgid "Text length" --msgstr "文字长度" -+msgstr "文本长度" - - #: gtk/gtkentrybuffer.c:365 - msgid "Length of the text currently in the buffer" --msgstr "当前在缓冲区文本的长度" -+msgstr "当前缓冲区内文本的长度" - - #: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 - msgid "Maximum length" -@@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "最大长度" - - #: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 - msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" --msgstr "此输入控件中最多可输入的字符数。零代表不限制" -+msgstr "此输入框中最多可输入的字符数。零代表不限制" - - #: gtk/gtkentry.c:838 - msgid "Text Buffer" -@@ -3219,7 +3220,7 @@ msgstr "文本缓冲区" - - #: gtk/gtkentry.c:839 - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" --msgstr "实际存储输入控件文本的文本缓冲存储对象" -+msgstr "实际存储输入文本的文本缓冲存储对象" - - #: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 - msgid "Cursor Position" -@@ -3227,7 +3228,7 @@ msgstr "光标位置" - - #: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" --msgstr "插入光标的当前位置,以字符个数计" -+msgstr "插入光标的当前位置,以字符数计算" - - #: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 - msgid "Selection Bound" -@@ -3236,11 +3237,11 @@ msgstr "选中内容的边界" - #: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 - msgid "" - "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" --msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符个数计" -+msgstr "选中内容的另一端与光标位置的距离,以字符数计算" - - #: gtk/gtkentry.c:862 - msgid "Whether the entry contents can be edited" --msgstr "是否可以编辑输入控件的内容" -+msgstr "是否可以编辑输入区域的内容" - - #: gtk/gtkentry.c:876 - msgid "Visibility" -@@ -3250,11 +3251,11 @@ msgstr "可见状态" - msgid "" - "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " - "mode)" --msgstr "FALSE 表示显示“不可见字符”而不是实际文字(密码模式)" -+msgstr "FALSE 表示显示为“隐藏字符”而不是实际文字(密码模式)" - - #: gtk/gtkentry.c:884 - msgid "FALSE removes outside bevel from entry" --msgstr "FALSE 将去掉输入控件的外层立体效果" -+msgstr "FALSE 则去掉输入区域的外层立体效果" - - #: gtk/gtkentry.c:900 - msgid "" -@@ -3263,49 +3264,49 @@ msgstr "文字和框架之间的边框。覆盖内部边框的样式属性" - - #: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 - msgid "Invisible character" --msgstr "不可见字符" -+msgstr "隐藏字符" - - #: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 - msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" --msgstr "用来屏蔽输入内容的字符(在“密码模式”中)" -+msgstr "用来遮掩(“密码模式”中)输入内容的字符" - - #: gtk/gtkentry.c:913 - msgid "Activates default" --msgstr "活动默认" -+msgstr "激活默认" - - #: gtk/gtkentry.c:914 - msgid "" - "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " - "dialog) when Enter is pressed" --msgstr "键入回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" -+msgstr "按下回车键时,是否激活默认的部件(如对话框中的默认按钮)" - - #: gtk/gtkentry.c:920 - msgid "Width in chars" --msgstr "以字符数计宽度" -+msgstr "宽度(字符数)" - - #: gtk/gtkentry.c:921 - msgid "Number of characters to leave space for in the entry" --msgstr "输入控件中预留多少个字符的空间" -+msgstr "输入区域中预留多少个字符的空间" - - #: gtk/gtkentry.c:937 - msgid "Maximum width in characters" --msgstr "最大宽度(字符)" -+msgstr "最大宽度(字符数)" - - #: gtk/gtkentry.c:938 - msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" --msgstr "输入控件的最大要求宽度(字符)" -+msgstr "输入区域所需的最大宽度,以字符数计算" - - #: gtk/gtkentry.c:945 - msgid "Scroll offset" --msgstr "滚动偏移" -+msgstr "滚动偏移量" - - #: gtk/gtkentry.c:946 - msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" --msgstr "向左滚动项时移动的像素数" -+msgstr "输入项在屏幕上向左滚动时的像素数" - - #: gtk/gtkentry.c:954 - msgid "The contents of the entry" --msgstr "输入控件的内容" -+msgstr "输入区域的内容" - - #: gtk/gtkentry.c:983 - msgid "Truncate multiline" -@@ -3313,7 +3314,7 @@ msgstr "截断多行" - - #: gtk/gtkentry.c:984 - msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." --msgstr "是否将多行粘贴截断为一行。" -+msgstr "是否将多行粘贴截断到第一行。" - - #: gtk/gtkentry.c:1002 - msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -@@ -3329,15 +3330,15 @@ msgstr "新输入的文字是否覆盖已有文字" - - #: gtk/gtkentry.c:1031 - msgid "Length of the text currently in the entry" --msgstr "当前在输入控件中的文字长度" -+msgstr "当前输入框中的文本长度" - - #: gtk/gtkentry.c:1045 - msgid "Invisible character set" --msgstr "不可见字符" -+msgstr "隐藏字符已设" - - #: gtk/gtkentry.c:1046 - msgid "Whether the invisible character has been set" --msgstr "是否设置了不可见字符" -+msgstr "是否设置了隐藏字符" - - #: gtk/gtkentry.c:1063 - msgid "Caps Lock warning" -@@ -3364,12 +3365,11 @@ msgid "" - "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " - "each call to gtk_entry_progress_pulse()" - msgstr "" --"每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时进度递增跳跃块的宽度占输入控件总宽度的" --"比例" -+"每次调用 gtk_entry_progress_pulse() 时,进度回弹滑块移动占输入框总宽度的比例" - - #: gtk/gtkentry.c:1110 - msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" --msgstr "在输入控件内容为空且未获得焦点时显示文本" -+msgstr "在输入框内容为空且未获得焦点时显示的文本" - - #: gtk/gtkentry.c:1123 - msgid "Primary pixbuf" -@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "主要 pixbuf" - - #: gtk/gtkentry.c:1124 - msgid "Primary pixbuf for the entry" --msgstr "条目的主要 pixbuf" -+msgstr "输入框的主要像素缓冲" - - #: gtk/gtkentry.c:1137 - msgid "Secondary pixbuf" -@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "次要 pixbuf" - - #: gtk/gtkentry.c:1138 - msgid "Secondary pixbuf for the entry" --msgstr "条目的次要 pixbuf" -+msgstr "输入框的次要像素缓冲" - - #: gtk/gtkentry.c:1153 - msgid "Primary stock ID" -@@ -3405,23 +3405,23 @@ msgstr "次要图标的后备 ID" - - #: gtk/gtkentry.c:1183 - msgid "Primary icon name" --msgstr "主要图标名" -+msgstr "主图标名" - - #: gtk/gtkentry.c:1184 - msgid "Icon name for primary icon" --msgstr "主要图标的图标名" -+msgstr "主要图标的图标名称" - - #: gtk/gtkentry.c:1197 - msgid "Secondary icon name" --msgstr "次要图标名" -+msgstr "次图标名" - - #: gtk/gtkentry.c:1198 - msgid "Icon name for secondary icon" --msgstr "次要图标的图标名" -+msgstr "次要图标的图标名称" - - #: gtk/gtkentry.c:1211 - msgid "Primary GIcon" --msgstr "主要 GIcon" -+msgstr "主 GIcon" - - #: gtk/gtkentry.c:1212 - msgid "GIcon for primary icon" -@@ -3429,31 +3429,31 @@ msgstr "主要图标的 GIcon" - - #: gtk/gtkentry.c:1225 - msgid "Secondary GIcon" --msgstr "次要 GIcon" -+msgstr "次 GIcon" - - #: gtk/gtkentry.c:1226 - msgid "GIcon for secondary icon" --msgstr "用于次要图标的 GIcon" -+msgstr "次要图标的 GIcon" - - #: gtk/gtkentry.c:1239 - msgid "Primary storage type" --msgstr "主要存储类型" -+msgstr "主存储类型" - - #: gtk/gtkentry.c:1240 - msgid "The representation being used for primary icon" --msgstr "用于主要图标的表示法" -+msgstr "主要图标所用的表示方法" - - #: gtk/gtkentry.c:1254 - msgid "Secondary storage type" --msgstr "次要存储类型" -+msgstr "次存储类型" - - #: gtk/gtkentry.c:1255 - msgid "The representation being used for secondary icon" --msgstr "用于次要图标的表示法" -+msgstr "次要图标所用的表示方法" - - #: gtk/gtkentry.c:1275 - msgid "Primary icon activatable" --msgstr "主要图标可激活" -+msgstr "主图标可激活" - - #: gtk/gtkentry.c:1276 - msgid "Whether the primary icon is activatable" -@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "主要图标是否可激活" - - #: gtk/gtkentry.c:1295 - msgid "Secondary icon activatable" --msgstr "次要图标可激活" -+msgstr "次图标可激活" - - #: gtk/gtkentry.c:1296 - msgid "Whether the secondary icon is activatable" -@@ -3469,23 +3469,23 @@ msgstr "次要图标是否可激活" - - #: gtk/gtkentry.c:1316 - msgid "Primary icon sensitive" --msgstr "主要图标敏感" -+msgstr "主图标敏感" - - #: gtk/gtkentry.c:1317 - msgid "Whether the primary icon is sensitive" --msgstr "主要图标是否敏感" -+msgstr "主要图标是否敏感(不可按时灰显)" - - #: gtk/gtkentry.c:1337 - msgid "Secondary icon sensitive" --msgstr "次要图标敏感" -+msgstr "次图标敏感" - - #: gtk/gtkentry.c:1338 - msgid "Whether the secondary icon is sensitive" --msgstr "次要图标是否敏感" -+msgstr "次要图标是否敏感(不可按时灰显)" - - #: gtk/gtkentry.c:1353 - msgid "Primary icon tooltip text" --msgstr "主要图标工具提示文字" -+msgstr "主图标工具提示文本" - - #: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 - msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "主要图标的工具提示内容" - - #: gtk/gtkentry.c:1369 - msgid "Secondary icon tooltip text" --msgstr "次要图标工具提示文字" -+msgstr "次图标工具提示文本" - - #: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 - msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -@@ -3501,11 +3501,11 @@ msgstr "次要图标的工具提示内容" - - #: gtk/gtkentry.c:1386 - msgid "Primary icon tooltip markup" --msgstr "主要图标工具提示标记" -+msgstr "主图标工具提示标记" - - #: gtk/gtkentry.c:1403 - msgid "Secondary icon tooltip markup" --msgstr "次要图标工具提示标记" -+msgstr "次图标工具提示标记" - - #: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 - msgid "IM module" -@@ -3525,23 +3525,23 @@ msgstr "辅助补全对象" - - #: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 - msgid "Purpose" --msgstr "目标" -+msgstr "用途" - - #: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 - msgid "Purpose of the text field" --msgstr "文本框的目标" -+msgstr "文本区域的用途" - - #: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 - msgid "hints" --msgstr "提示" -+msgstr "微调" - - #: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 - msgid "Hints for the text field behaviour" --msgstr "提示该文本框的行为" -+msgstr "用于微调文本区域行为" - - #: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" --msgstr "用于标签文字的样式属性的列表" -+msgstr "要应用于标签文本的样式属性的列表" - - #: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 - msgid "Populate all" -@@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "触摸弹出时是否发送 ::populate-popup 信号" - - #: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 - msgid "Tabs" --msgstr "制表符" -+msgstr "制表位" - - #: gtk/gtkentry.c:1523 - msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" --msgstr "应用于输入部件文字的制表符位置列表" -+msgstr "应用于输入框文本的制表符位置列表" - - #: gtk/gtkentry.c:1537 - msgid "Emoji icon" -@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr "Emoji 图标" - - #: gtk/gtkentry.c:1538 - msgid "Whether to show an icon for Emoji" --msgstr "是否显示 Emoji 的图标" -+msgstr "是否显示表情符号的图标" - - #: gtk/gtkentry.c:1544 - msgid "Enable Emoji completion" -@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr "启用 Emoji 补全" - - #: gtk/gtkentry.c:1545 - msgid "Whether to suggest Emoji replacements" --msgstr "是否建议使用 Emoji 替换文字" -+msgstr "是否联想表情符号的候选" - - #: gtk/gtkentry.c:1564 - msgid "Icon Prelight" -@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "图标高亮" - - #: gtk/gtkentry.c:1565 - msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" --msgstr "当鼠标掠过时可激活图标是否高亮" -+msgstr "当鼠标悬停时可激活图标是否高亮" - - #: gtk/gtkentry.c:1582 - msgid "Progress Border" -@@ -3605,15 +3605,15 @@ msgstr "查找匹配项的模型" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:355 - msgid "Minimum Key Length" --msgstr "最小键长度" -+msgstr "最小关键词长度" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:356 - msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" --msgstr "查阅匹配项时搜索关键字的最小长度" -+msgstr "查阅匹配项时搜索关键词的最小长度" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 - msgid "Text column" --msgstr "文字列" -+msgstr "文本列" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:371 - msgid "The column of the model containing the strings." -@@ -3637,19 +3637,19 @@ msgstr "补全是否应该显示在弹出窗口中" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:417 - msgid "Popup set width" --msgstr "弹出宽度设定" -+msgstr "弹窗宽度设定" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:418 - msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" --msgstr "如果为 TRUE,则弹出将与输入控件有相同的大小" -+msgstr "如果为 TRUE,则弹出窗口将与输入框的大小相同" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:434 - msgid "Popup single match" --msgstr "弹出单个匹配" -+msgstr "弹窗单一匹配" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:435 - msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." --msgstr "如果为 TRUE,则弹出将显示一个匹配项。" -+msgstr "如果为 TRUE,则弹出窗口将显示单个匹配项。" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:449 - msgid "Inline selection" -@@ -3685,11 +3685,11 @@ msgstr "手势控制相关的部件" - - #: gtk/gtkeventcontroller.c:181 - msgid "Propagation phase" --msgstr "扩展相位" -+msgstr "传播阶段" - - #: gtk/gtkeventcontroller.c:182 - msgid "Propagation phase at which this controller is run" --msgstr "此控制器运转时的扩展相位" -+msgstr "此控制器正运行于哪个传播阶段" - - #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 - msgid "Flags" -@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "扩展器是否是否已展开以显示其子部件" - - #: gtk/gtkexpander.c:309 - msgid "Text of the expander's label" --msgstr "扩展器标签的文字" -+msgstr "扩展器标签的文本" - - #: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" -@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "使用标记语言" - - #: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" --msgstr "标签文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" -+msgstr "标签文本包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" - - #: gtk/gtkexpander.c:342 - msgid "Space to put between the label and the child" -@@ -3726,35 +3726,35 @@ msgstr "标签部件" - - #: gtk/gtkexpander.c:352 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" --msgstr "在通常的扩展器标签的位置显示的部件" -+msgstr "代替常规扩展器标签来显示的部件" - --#: gtk/gtkexpander.c:359 -+#: gtk/gtkexpander.c:366 - msgid "Label fill" - msgstr "标签填充" - --#: gtk/gtkexpander.c:360 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" --msgstr "标签部件是否应当填充所有可用的竖直空间" -+msgstr "标签部件是否应当填充所有可用的垂直空间" - --#: gtk/gtkexpander.c:375 -+#: gtk/gtkexpander.c:382 - msgid "Resize toplevel" --msgstr "改变顶级窗口大小" -+msgstr "改变顶层窗口大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:376 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" --msgstr "扩展器在展开和折叠时是否调整顶级窗口的大小" -+msgstr "扩展器在展开和折叠时是否调整顶层窗口的大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 - msgid "Expander Size" - msgstr "扩展器大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "扩展器箭头的大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:407 -+#: gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "扩展器箭头周围的间距" - -@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "按钮部件的目标宽度,以字符数计。" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:375 - msgid "Action" --msgstr "操作" -+msgstr "动作" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:376 - msgid "The type of operation that the file selector is performing" -@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "只有本地" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:389 - msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" --msgstr "选中文件是否限制为本地文件:URL" -+msgstr "选中文件是否限制为本地 file: URLs" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:394 - msgid "Preview widget" -@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "应用程序为额外选项提供的部件。" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 - msgid "Select Multiple" --msgstr "选择多个" -+msgstr "多选" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:419 - msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr "允许创建文件夹" - msgid "" - "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " - "folders." --msgstr "文件选择器不是打开模式时是否提供用户创建新文件夹。" -+msgstr "文件选择器不是打开模式时是否允许用户创建新文件夹。" - - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 - msgid "Accept label" -@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "搜索模式" - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8675 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 - msgid "Subtitle" --msgstr "小标题" -+msgstr "副标题" - - #: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 - msgid "X position" -@@ -3904,11 +3904,11 @@ msgstr "子部件的水平位置" - - #: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 - msgid "Y position" --msgstr "竖直位置" -+msgstr "垂直位置" - - #: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 - msgid "Y position of child widget" --msgstr "子部件的竖直位置" -+msgstr "子部件的垂直位置" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 - #: gtk/gtktreeselection.c:131 -@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "选中模式" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 - msgid "The selection mode" --msgstr "选中模式" -+msgstr "选中的模式" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 - #: gtk/gtktreeview.c:1220 -@@ -3931,35 +3931,35 @@ msgstr "单击激活行" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3866 - msgid "Minimum Children Per Line" --msgstr "每行的最小子部件数" -+msgstr "每行最少子部件数" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3867 - msgid "" - "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " - "orientation." --msgstr "在给定容器内连续排布的子部件的最小数量。" -+msgstr "按给定方向连续排布的子部件的最小数量。" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3880 - msgid "Maximum Children Per Line" --msgstr "每行最大子部件数" -+msgstr "每行最多子部件数" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3881 - msgid "" - "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " - "given orientation." --msgstr "在给定容器内连续排布的子部件的最大数量。" -+msgstr "按给定方向连续排布的子部件的最大数量。" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3893 - msgid "Vertical spacing" --msgstr "竖直留空" -+msgstr "垂直间距" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3894 - msgid "The amount of vertical space between two children" --msgstr "两个子部件间的竖直间距" -+msgstr "两个子部件间的垂直间距" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3905 - msgid "Horizontal spacing" --msgstr "水平留空" -+msgstr "水平间距" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3906 - msgid "The amount of horizontal space between two children" -@@ -4011,19 +4011,19 @@ msgstr "字体描述" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:103 - msgid "Show preview text entry" --msgstr "显示预览文字输入控件" -+msgstr "显示预览文本输入区" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:104 - msgid "Whether the preview text entry is shown or not" --msgstr "是否显示预览文字输入控件" -+msgstr "是否显示预览文本输入区域" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:118 - msgid "Selection level" --msgstr "选中级别" -+msgstr "选择粒度" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:119 - msgid "Whether to select family, face or font" --msgstr "选中家族、字体或字形" -+msgstr "是要选择字体家族(family)、分类(face)还是名称(font)" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:137 - msgid "Font features" -@@ -4031,39 +4031,39 @@ msgstr "字体特性" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:138 - msgid "Font features as a string" --msgstr "使用字符串显示字体特性" -+msgstr "以字符串表示的字体特性" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:155 - msgid "Language for which features have been selected" --msgstr "选中特性的语言" -+msgstr "用于所选特性的语言" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 - msgid "The tweak action" --msgstr "调整操作" -+msgstr "调整动作" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 - msgid "The toggle action to switch to the tweak page" --msgstr "用于切换到“调整”页面的开关操作" -+msgstr "切换到调整页面的操作" - - #: gtk/gtkframe.c:232 - msgid "Text of the frame's label" --msgstr "框架标签的文字" -+msgstr "框架标签的文本" - - #: gtk/gtkframe.c:238 - msgid "Label xalign" --msgstr "标签水平排列" -+msgstr "标签水平对齐" - - #: gtk/gtkframe.c:239 - msgid "The horizontal alignment of the label" --msgstr "标签的水平排列" -+msgstr "标签的水平对齐方式" - - #: gtk/gtkframe.c:246 - msgid "Label yalign" --msgstr "标签竖直排列" -+msgstr "标签垂直排列" - - #: gtk/gtkframe.c:247 - msgid "The vertical alignment of the label" --msgstr "标签的竖直排列" -+msgstr "标签的垂直排列" - - #: gtk/gtkframe.c:254 - msgid "Frame shadow" -@@ -4075,15 +4075,15 @@ msgstr "框架边框的外观" - - #: gtk/gtkframe.c:263 - msgid "A widget to display in place of the usual frame label" --msgstr "在通常的框架标签的位置显示的部件" -+msgstr "代替常规框架标签来显示的部件" - - #: gtk/gtkgesture.c:870 - msgid "Number of points" --msgstr "点数量" -+msgstr "点数" - - #: gtk/gtkgesture.c:871 - msgid "Number of points needed to trigger the gesture" --msgstr "触发手势事件所需的点的数量" -+msgstr "触发该手势所需的触摸点数量" - - #: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 - msgid "GdkWindow to receive events about" -@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "延迟系数" - - #: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 - msgid "Factor by which to modify the default timeout" --msgstr "用于修改默认超时时间的因子" -+msgstr "用于修改默认超时时间的系数" - - #: gtk/gtkgesturepan.c:239 - msgid "Allowed orientations" -@@ -4115,11 +4115,11 @@ msgstr "手势是否是独占的" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:291 - msgid "Button number" --msgstr "按钮编号" -+msgstr "按键编号" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:292 - msgid "Button number to listen to" --msgstr "用以监听的按钮编号" -+msgstr "用以监听的按键编号" - - #: gtk/gtkglarea.c:784 - msgid "Context" -@@ -4172,19 +4172,19 @@ msgstr "上下文使用 OpenGL 还是 OpenGL ES" - - #: gtk/gtkgrid.c:1770 - msgid "Row Homogeneous" --msgstr "行对齐" -+msgstr "行统一" - - #: gtk/gtkgrid.c:1771 - msgid "If TRUE, the rows are all the same height" --msgstr "若为 TRUE 表示表格中每行都一样高度" -+msgstr "TRUE 则表示表格中每行都使用一样的高度" - - #: gtk/gtkgrid.c:1777 - msgid "Column Homogeneous" --msgstr "列对齐" -+msgstr "列统一" - - #: gtk/gtkgrid.c:1778 - msgid "If TRUE, the columns are all the same width" --msgstr "若为 TRUE 表示表格中每列都一样宽度" -+msgstr "TRUE 则表示表格中每列都使用一样的宽度" - - #: gtk/gtkgrid.c:1784 - msgid "Baseline Row" -@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "基线行" - - #: gtk/gtkgrid.c:1785 - msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" --msgstr "当 valign 为 GTK_ALIGN_BASELINE 时,基线应对齐的行" -+msgstr "当 valign 为 GTK_ALIGN_BASELINE 时,应对齐到基线的行" - - #: gtk/gtkgrid.c:1803 - msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "宽度" - - #: gtk/gtkgrid.c:1810 - msgid "The number of columns that a child spans" --msgstr "表格的列数" -+msgstr "子部件跨越的列数" - - #: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 - msgid "Height" -@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "高度" - - #: gtk/gtkgrid.c:1817 - msgid "The number of rows that a child spans" --msgstr "表格的行数" -+msgstr "子部件跨越的行数" - - #: gtk/gtkheaderbar.c:2028 - msgid "The title to display" -@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "装饰布局" - - #: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 - msgid "The layout for window decorations" --msgstr "窗口装饰布局" -+msgstr "窗口的装饰布局" - - #: gtk/gtkheaderbar.c:2099 - msgid "Decoration Layout Set" -@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "带子标题" - - #: gtk/gtkheaderbar.c:2115 - msgid "Whether to reserve space for a subtitle" --msgstr "为子标题预留空间" -+msgstr "是否为子标题预留空间" - - #: gtk/gtkiconview.c:427 - msgid "Pixbuf column" -@@ -4268,11 +4268,11 @@ msgstr "像素缓冲列" - - #: gtk/gtkiconview.c:428 - msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" --msgstr "用于获取图标像素缓冲列的模型列" -+msgstr "用于获取图标像素缓冲的模型列" - - #: gtk/gtkiconview.c:446 - msgid "Model column used to retrieve the text from" --msgstr "用于获取文字的模型列" -+msgstr "用于获取文本的模型列" - - #: gtk/gtkiconview.c:465 - msgid "Markup column" -@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "标记列" - - #: gtk/gtkiconview.c:466 - msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" --msgstr "在使用 Pango 标记的情况下获取文字的模型列" -+msgstr "使用 Pango 标记时用于获取文本的模型列" - - #: gtk/gtkiconview.c:473 - msgid "Icon View Model" -@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "每项所使用的宽度" - - #: gtk/gtkiconview.c:525 - msgid "Space which is inserted between cells of an item" --msgstr "每项单元格之间插入的间距" -+msgstr "每项单元格之间插入的空间" - - #: gtk/gtkiconview.c:540 - msgid "Row Spacing" -@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "行距" - - #: gtk/gtkiconview.c:541 - msgid "Space which is inserted between grid rows" --msgstr "网格行之间插入的间距" -+msgstr "网格行之间插入的空间" - - #: gtk/gtkiconview.c:556 - msgid "Column Spacing" -@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "列距" - - #: gtk/gtkiconview.c:557 - msgid "Space which is inserted between grid columns" --msgstr "网格列之间插入的间距" -+msgstr "网格列之间插入的空间" - - #: gtk/gtkiconview.c:572 - msgid "Margin" -@@ -4332,16 +4332,16 @@ msgstr "边距" - - #: gtk/gtkiconview.c:573 - msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" --msgstr "图标视图边缘插入的间距" -+msgstr "图标视图边缘插入的空间" - - #: gtk/gtkiconview.c:588 - msgid "Item Orientation" --msgstr "项的方向" -+msgstr "项目方向" - - #: gtk/gtkiconview.c:589 - msgid "" - "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" --msgstr "每项的文字和图标的相对位置" -+msgstr "项目的文本和图标相对如何放置" - - #: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" -@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "工具提示列" - - #: gtk/gtkiconview.c:614 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" --msgstr "包含那些项的工具提示的模型那一列" -+msgstr "模型中包含工具提示文本的那一列" - - #: gtk/gtkiconview.c:631 - msgid "Item Padding" -@@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "显示的资源路径" - - #: gtk/gtkimage.c:398 - msgid "Use Fallback" --msgstr "使用回滚" -+msgstr "使用回退" - - #: gtk/gtkimage.c:399 - msgid "Whether to use icon names fallback" --msgstr "状态图标是否可见" -+msgstr "是否要使用图标名称回退" - - #: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 - msgid "Message Type" -@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "显示关闭按钮" - - #: gtk/gtkinfobar.c:466 - msgid "Whether to include a standard close button" --msgstr "是否包含标准的关闭按钮" -+msgstr "是否要包含标准的关闭按钮" - - #: gtk/gtkinfobar.c:472 - msgid "Reveal" -@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "区域中元素的间距" - - #: gtk/gtkinfobar.c:583 - msgid "Width of border around the action area" --msgstr "操作区域周围的边界宽度" -+msgstr "动作区域周围的边界宽度" - - #: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "The screen where this window will be displayed" -@@ -4482,11 +4482,11 @@ msgstr "此窗口要显示的屏幕" - - #: gtk/gtklabel.c:806 - msgid "The text of the label" --msgstr "标签的文字" -+msgstr "标签的文本" - - #: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" --msgstr "对齐" -+msgstr "两端对齐" - - #: gtk/gtklabel.c:834 - msgid "" -@@ -4494,8 +4494,8 @@ msgid "" - "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " - "GtkLabel:xalign for that" - msgstr "" --"标签文本中每一行文本相对的排列方式。此设置并不会影响该文本标签的配置位置。详" --"见 GtkLabel:xalign " -+"标签文本中每一行相对彼此的对齐方式。此设置并不会影响该标签整体在其分配区域的" -+"对齐方式。要改变后者,另见 GtkLabel:xalign" - - #: gtk/gtklabel.c:877 - msgid "Pattern" -@@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr "字符串中出现的“_”字符代表文字中的下一字符要加 - - #: gtk/gtklabel.c:884 - msgid "Line wrap" --msgstr "自动换行" -+msgstr "换行" - - #: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" --msgstr "如设置此选项,当字句过宽时会自动换行" -+msgstr "如设置此选项,当文本过宽时会自动换行" - - #: gtk/gtklabel.c:900 - msgid "Line wrap mode" -@@ -4529,26 +4529,25 @@ msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" - - #: gtk/gtklabel.c:915 - msgid "Mnemonic key" --msgstr "记忆键" -+msgstr "助记键" - - #: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" --msgstr "此标签的可记忆快捷键" -+msgstr "此标签的助记快捷键" - - #: gtk/gtklabel.c:923 - msgid "Mnemonic widget" --msgstr "可记忆部件" -+msgstr "快捷部件" - - #: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" --msgstr "按下标签可记忆键时要激活的部件" -+msgstr "按下标签助记键时要激活的部件" - - #: gtk/gtklabel.c:964 - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " - "enough room to display the entire string" --msgstr "" --"如果标签根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位置" -+msgstr "如果标签没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置" - - #: gtk/gtklabel.c:1002 - msgid "Single Line Mode" -@@ -4568,7 +4567,7 @@ msgstr "标签旋转的角度" - - #: gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" --msgstr "标签的目标最大宽度,以字符数计" -+msgstr "标签所需的最大宽度,以字符数计算" - - #: gtk/gtklabel.c:1056 - msgid "Track visited links" -@@ -4584,7 +4583,7 @@ msgstr "行数" - - #: gtk/gtklabel.c:1074 - msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" --msgstr "标签折行超过指定的行数时省略显示" -+msgstr "标签换行超过指定的行数时省略显示" - - #: gtk/gtklayout.c:675 - msgid "The width of the layout" -@@ -4596,39 +4595,39 @@ msgstr "布局高度" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1030 - msgid "Currently filled value level" --msgstr "当前满值水平" -+msgstr "当前填充值的等级" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1031 - msgid "Currently filled value level of the level bar" --msgstr "当前水平尺满值水平" -+msgstr "等级条的当前填充值等级" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1045 - msgid "Minimum value level for the bar" --msgstr "条的最小值水平" -+msgstr "等级条的最小值等级" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1046 - msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" --msgstr "条中能显示的最小值水平" -+msgstr "等级条中能显示的最小值等级" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1060 - msgid "Maximum value level for the bar" --msgstr "条的最大值水平" -+msgstr "等级条的最大值等级" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1061 - msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" --msgstr "条能显示的最大值水平" -+msgstr "等级条能显示的最大值等级" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1081 - msgid "The mode of the value indicator" --msgstr "值指示器的模式" -+msgstr "数值指示器的模式" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1082 - msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" --msgstr "进度条显示值指示器的模式" -+msgstr "等级条显示的数值指示器的模式" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1098 - msgid "Invert the direction in which the level bar grows" --msgstr "反转进度条增长的方向" -+msgstr "反转等级条增长的方向" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1115 - msgid "Minimum height for filling blocks" -@@ -4652,7 +4651,7 @@ msgstr "URI" - - #: gtk/gtklinkbutton.c:169 - msgid "The URI bound to this button" --msgstr "关联此按钮的 URI" -+msgstr "此按钮关联的 URI" - - #: gtk/gtklinkbutton.c:184 - msgid "Visited" -@@ -4668,7 +4667,7 @@ msgstr "此列是否可激活" - - #: gtk/gtklistbox.c:3932 - msgid "Whether this row can be selected" --msgstr "此列是否可选" -+msgstr "此列是否可选中" - - #: gtk/gtklockbutton.c:265 - msgid "Permission" -@@ -4680,19 +4679,19 @@ msgstr "控制此按钮的 GPermission 对象" - - #: gtk/gtklockbutton.c:273 - msgid "Lock Text" --msgstr "锁定文字" -+msgstr "锁定文本" - - #: gtk/gtklockbutton.c:274 - msgid "The text to display when prompting the user to lock" --msgstr "提示用户加锁时显示的文字" -+msgstr "提示用户加锁时显示的文本" - - #: gtk/gtklockbutton.c:282 - msgid "Unlock Text" --msgstr "解锁文字" -+msgstr "解锁文本" - - #: gtk/gtklockbutton.c:283 - msgid "The text to display when prompting the user to unlock" --msgstr "提示用户解锁时显示的文字" -+msgstr "提示用户解锁时显示的文本" - - #: gtk/gtklockbutton.c:291 - msgid "Lock Tooltip" -@@ -4721,11 +4720,11 @@ msgstr "提示用户无法获得授权时显示的工具提示" - - #: gtk/gtkmagnifier.c:295 - msgid "Inspected" --msgstr "已检查" -+msgstr "受检" - - #: gtk/gtkmagnifier.c:296 - msgid "Inspected widget" --msgstr "已检查的部件" -+msgstr "受检查的部件" - - #: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 - msgid "magnification" -@@ -4745,11 +4744,11 @@ msgstr "菜单栏的折叠方向" - - #: gtk/gtkmenubar.c:236 - msgid "Child Pack direction" --msgstr "子折叠方向" -+msgstr "子部件折叠方向" - - #: gtk/gtkmenubar.c:237 - msgid "The child pack direction of the menubar" --msgstr "菜单栏的子折叠方向" -+msgstr "菜单栏子部件的折叠方向" - - #: gtk/gtkmenubar.c:254 - msgid "Style of bevel around the menubar" -@@ -4777,7 +4776,7 @@ msgstr "菜单模型" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:506 - msgid "The model from which the popup is made." --msgstr "实现弹出的模型。" -+msgstr "弹出菜单的模型。" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:519 - msgid "Align with" -@@ -4785,7 +4784,7 @@ msgstr "排列方式" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:520 - msgid "The parent widget which the menu should align with." --msgstr "菜单可匹配的上级部件。" -+msgstr "菜单应对齐的父部件。" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 - #: gtk/gtkstylecontext.c:243 -@@ -4794,7 +4793,7 @@ msgstr "方向" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:535 - msgid "The direction the arrow should point." --msgstr "箭头所指方向。" -+msgstr "箭头所指方向" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:550 - msgid "Use a popover" -@@ -4818,15 +4817,15 @@ msgstr "当前已选择的菜单项" - - #: gtk/gtkmenu.c:656 - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" --msgstr "保存菜单快捷键的快捷键组" -+msgstr "保存菜单快捷键的加速组" - - #: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 - msgid "Accel Path" --msgstr "快捷键路径" -+msgstr "快捷路径" - - #: gtk/gtkmenu.c:671 - msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" --msgstr "快捷键路径用来方便地创建子项目的快捷键路径" -+msgstr "快捷路径用来方便地创建子部件项目的快捷键" - - #: gtk/gtkmenu.c:687 - msgid "Attach Widget" -@@ -4860,13 +4859,13 @@ msgstr "要弹出菜单的监视器" - - #: gtk/gtkmenu.c:756 - msgid "Reserve Toggle Size" --msgstr "保留切换大小" -+msgstr "保留开关大小" - - #: gtk/gtkmenu.c:757 - msgid "" - "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " - "icons" --msgstr "一个显示是否为切换和图标保留菜单空间的布尔值" -+msgstr "布尔值,表示是否为开关和图标保留菜单空间" - - #: gtk/gtkmenu.c:784 - msgid "Anchor hints" -@@ -4890,7 +4889,7 @@ msgstr "矩形锚 dy" - - #: gtk/gtkmenu.c:839 - msgid "Rect anchor vertical offset" --msgstr "矩形锚点的竖直偏移" -+msgstr "矩形锚点的垂直偏移" - - #: gtk/gtkmenu.c:864 - msgid "Menu type hint" -@@ -4910,7 +4909,7 @@ msgstr "菜单左右两端额外的空白" - - #: gtk/gtkmenu.c:905 - msgid "Vertical Padding" --msgstr "竖直留空" -+msgstr "垂直留空" - - #: gtk/gtkmenu.c:906 - msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -@@ -4918,13 +4917,13 @@ msgstr "菜单上下两端额外的空白" - - #: gtk/gtkmenu.c:915 - msgid "Vertical Offset" --msgstr "竖直偏移" -+msgstr "垂直偏移" - - #: gtk/gtkmenu.c:916 - msgid "" - "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " - "vertically" --msgstr "菜单为子菜单时,对它进行这么多像素的竖直偏移" -+msgstr "菜单为子菜单时,对它进行这么多像素的垂直偏移" - - #: gtk/gtkmenu.c:924 - msgid "Horizontal Offset" -@@ -4999,11 +4998,11 @@ msgstr "附属于菜单项的子菜单,若无则为 NULL" - - #: gtk/gtkmenuitem.c:776 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" --msgstr "设置菜单项的快捷键路径" -+msgstr "设置菜单项的加速路径" - - #: gtk/gtkmenuitem.c:790 - msgid "The text for the child label" --msgstr "子标签的文字" -+msgstr "子部件标签的文本" - - #: gtk/gtkmenuitem.c:899 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -@@ -5047,11 +5046,11 @@ msgstr "消息按钮" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:198 - msgid "The buttons shown in the message dialog" --msgstr "消息对话框显示的按钮" -+msgstr "消息对话框中显示的按钮" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:215 - msgid "The primary text of the message dialog" --msgstr "消息对话框的主要文字" -+msgstr "消息对话框的主要文本" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:230 - msgid "Use Markup" -@@ -5059,23 +5058,23 @@ msgstr "使用标记" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:231 - msgid "The primary text of the title includes Pango markup." --msgstr "标题的主要文字包括 Pango 标记。" -+msgstr "标题的主要文本中包含 Pango 标记。" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:245 - msgid "Secondary Text" --msgstr "次要文字" -+msgstr "次要文本" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:246 - msgid "The secondary text of the message dialog" --msgstr "消息对话框的次要文字" -+msgstr "消息对话框的次要文本" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:261 - msgid "Use Markup in secondary" --msgstr "在次要文字中使用标记" -+msgstr "在次要文本中使用标记" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:262 - msgid "The secondary text includes Pango markup." --msgstr "次要文字包括 Pango 标记。" -+msgstr "次要文本中包含 Pango 标记。" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:277 - msgid "Image" -@@ -5091,7 +5090,7 @@ msgstr "消息区域" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 - msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" --msgstr "保持对话框主要标签和次要标签的 GtkBox" -+msgstr "容纳对话框主要标签和次要标签的 GtkBox" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 - msgid "Role" -@@ -5111,7 +5110,7 @@ msgstr "文本" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 - msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" --msgstr "按钮文字包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" -+msgstr "标签文本包含 XML 标记语言。参见 pango_parse_markup()" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 - msgid "Menu name" -@@ -5135,15 +5134,15 @@ msgstr "是否居中内容" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 - msgid "Iconic" --msgstr "标志性图标" -+msgstr "优先图标" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 - msgid "Whether to prefer the icon over text" --msgstr "是否希望图标覆盖文本" -+msgstr "是否优先使用图标而不是文本" - - #: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 - msgid "Parent" --msgstr "父" -+msgstr "上层" - - #: gtk/gtkmountoperation.c:168 - msgid "The parent window" -@@ -5151,11 +5150,11 @@ msgstr "父窗口" - - #: gtk/gtkmountoperation.c:175 - msgid "Is Showing" --msgstr "是否显示" -+msgstr "显示中" - - #: gtk/gtkmountoperation.c:176 - msgid "Are we showing a dialog" --msgstr "我们要显示对话框吗" -+msgstr "是否正在显示对话框" - - #: gtk/gtkmountoperation.c:184 - msgid "The screen where this window will be displayed." -@@ -5185,35 +5184,35 @@ msgstr "对话框在当前状态下是否可见" - - #: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 - msgid "Transient for Window" --msgstr "临时窗体" -+msgstr "临时窗口" - - #: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 - msgid "The transient parent of the dialog" --msgstr "对话框的临时的父对话框" -+msgstr "对话框的临时上层窗口" - - #: gtk/gtknotebook.c:765 - msgid "Page" --msgstr "页" -+msgstr "页面" - - #: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "The index of the current page" --msgstr "当前页的索引" -+msgstr "当前页面的索引" - - #: gtk/gtknotebook.c:773 - msgid "Tab Position" --msgstr "标签位置" -+msgstr "标签页位置" - - #: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" --msgstr "标签位于笔记本哪一边" -+msgstr "标签页位于笔记本的哪一边" - - #: gtk/gtknotebook.c:781 - msgid "Show Tabs" --msgstr "显示标签" -+msgstr "显示标签页" - - #: gtk/gtknotebook.c:782 - msgid "Whether tabs should be shown" --msgstr "是否应显示标签" -+msgstr "是否要显示标签页" - - #: gtk/gtknotebook.c:788 - msgid "Show Border" -@@ -5229,7 +5228,7 @@ msgstr "可滚动" - - #: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" --msgstr "若为 TRUE,如果标签太多无法全部显示时,则会在旁边加上滚动箭头来适应" -+msgstr "若为 TRUE,如果标签页太多无法容纳时,则会在旁边加上滚动箭头" - - #: gtk/gtknotebook.c:802 - msgid "Enable Popup" -@@ -5239,7 +5238,7 @@ msgstr "启用弹出菜单" - msgid "" - "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " - "you can use to go to a page" --msgstr "若为 TRUE,则在笔记本中按鼠标右键将弹出菜单,您可以用它来跳至某一页" -+msgstr "若为 TRUE,则在笔记本容器中按鼠标右键将弹出菜单,可以用它来跳至某一页" - - #: gtk/gtknotebook.c:816 - msgid "Group Name" -@@ -5247,11 +5246,11 @@ msgstr "组名" - - #: gtk/gtknotebook.c:817 - msgid "Group name for tab drag and drop" --msgstr "标签拖放组的名称" -+msgstr "标签页拖放组的名称" - - #: gtk/gtknotebook.c:826 - msgid "Tab label" --msgstr "标签文字" -+msgstr "标签页名" - - #: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "The string displayed on the child's tab label" -@@ -5263,39 +5262,39 @@ msgstr "菜单标签" - - #: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" --msgstr "子菜单项中要显示的字符串" -+msgstr "在子部件菜单项中显示的字符串" - - #: gtk/gtknotebook.c:847 - msgid "Tab expand" --msgstr "标签展开" -+msgstr "标签页展开" - - #: gtk/gtknotebook.c:848 - msgid "Whether to expand the child's tab" --msgstr "是否展开子标签" -+msgstr "是否展开子部件的标签页" - - #: gtk/gtknotebook.c:854 - msgid "Tab fill" --msgstr "标签填充" -+msgstr "标签页填充" - - #: gtk/gtknotebook.c:855 - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" --msgstr "子标签是否要占满整个分配区域" -+msgstr "子部件的标签页是否要占满整个分配区域" - - #: gtk/gtknotebook.c:862 - msgid "Tab reorderable" --msgstr "标签可重新排列" -+msgstr "标签页可重新排列" - - #: gtk/gtknotebook.c:863 - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" --msgstr "标签是否允许用户手动重新排列" -+msgstr "标签页是否允许用户手动重新排列" - - #: gtk/gtknotebook.c:869 - msgid "Tab detachable" --msgstr "标签可漂移" -+msgstr "标签页可分离" - - #: gtk/gtknotebook.c:870 - msgid "Whether the tab is detachable" --msgstr "标签是否可漂移" -+msgstr "标签页是否可拆分出来" - - #: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" -@@ -5373,7 +5372,7 @@ msgstr "在活动标签页底部绘制间隙" - - #: gtk/gtkorientable.c:62 - msgid "The orientation of the orientable" --msgstr "定向的方向" -+msgstr "可翻转区的翻转方向" - - #: gtk/gtkoverlay.c:783 - msgid "Pass Through" -@@ -5393,24 +5392,24 @@ msgstr "覆盖层在父部件中的索引,-1 表示主子项目" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:373 - msgid "Action group" --msgstr "操作组" -+msgstr "动作组" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:374 - msgid "Action group to launch actions from" --msgstr "要从中启动操作的操作组" -+msgstr "启动动作归属的动作组" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:379 - msgid "Pad device" --msgstr "平板设备" -+msgstr "面板设备" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:380 - msgid "Pad device to control" --msgstr "要控制的平板设备" -+msgstr "要控制的绘图板的面板" - - #: gtk/gtkpaned.c:369 - msgid "" - "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" --msgstr "面板分隔器的位置,以像素计(0 代表始终位于左/上)" -+msgstr "窗格分隔条的位置,按像素计算(0 代表最左边/顶部)" - - #: gtk/gtkpaned.c:376 - msgid "Position Set" -@@ -5418,7 +5417,7 @@ msgstr "位置设置" - - #: gtk/gtkpaned.c:377 - msgid "TRUE if the Position property should be used" --msgstr "是否要使用位置属性" -+msgstr "TRUE 则使用该位置属性" - - #: gtk/gtkpaned.c:393 - msgid "Minimal Position" -@@ -5426,7 +5425,7 @@ msgstr "最小位置" - - #: gtk/gtkpaned.c:394 - msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" --msgstr "“position”属性的最小可能值" -+msgstr "“position”属性可以使用的最小值" - - #: gtk/gtkpaned.c:410 - msgid "Maximal Position" -@@ -5434,7 +5433,7 @@ msgstr "最大位置" - - #: gtk/gtkpaned.c:411 - msgid "Largest possible value for the \"position\" property" --msgstr "“position”属性的最大可能值" -+msgstr "“position”属性可以使用的最大值" - - #: gtk/gtkpaned.c:427 - msgid "Wide Handle" -@@ -5442,7 +5441,7 @@ msgstr "宽手柄" - - #: gtk/gtkpaned.c:428 - msgid "Whether the paned should have a prominent handle" --msgstr "窗格是否要有突出的控件" -+msgstr "窗格是否要有个突出显示的手柄" - - #: gtk/gtkpaned.c:441 - msgid "Handle Size" -@@ -5458,7 +5457,7 @@ msgstr "改变大小" - - #: gtk/gtkpaned.c:460 - msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" --msgstr "若为 TRUE,子部件将跟随面板部件展开并收缩" -+msgstr "若为 TRUE,子部件将跟随窗格部件扩大和缩小" - - #: gtk/gtkpaned.c:475 - msgid "Shrink" -@@ -5466,7 +5465,7 @@ msgstr "收缩" - - #: gtk/gtkpaned.c:476 - msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" --msgstr "若为 TRUE,子部件可小于其所请求的大小" -+msgstr "若为 TRUE,子部件可小于它所申请的大小" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 - msgid "Location to Select" -@@ -5474,7 +5473,7 @@ msgstr "要选择的位置" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 - msgid "The location to highlight in the sidebar" --msgstr "侧边栏要高亮的位置" -+msgstr "侧边栏中要突出显示的位置" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357 - msgid "Open Flags" -@@ -5519,7 +5518,7 @@ msgstr "显示“输入位置”" - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 - msgid "" - "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" --msgstr "侧边栏是否包含内置的对话框快捷方式,以便手动输入位置" -+msgstr "侧边栏是否包含可以手动输入位置的内置快捷方式" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337 - msgid "Whether the sidebar only includes local files" -@@ -5527,7 +5526,7 @@ msgstr "侧边栏是否只包含本地文件" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 - msgid "Show 'Trash'" --msgstr "显示“垃圾箱”" -+msgstr "显示“回收站”" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -@@ -5539,16 +5538,16 @@ msgstr "显示“其他位置”" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 - msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" --msgstr "侧边栏是否包含显示外部位置的项目" -+msgstr "侧边栏是否包含显示外部位置的快捷方式" - - # starred 跟 nautilus 中的翻译统一。 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 - msgid "Show “Starred Location”" --msgstr "显示“位置收藏”" -+msgstr "显示“收藏”位置" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 - msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" --msgstr "侧边栏是否包含显示已收藏位置的项目" -+msgstr "侧边栏是否包含显示已收藏文件的快捷方式" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 - msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -@@ -5556,19 +5555,19 @@ msgstr "是否对非菜单弹出对象发送 ::populate-popup 信号" - - #: gtk/gtkplacesview.c:2343 - msgid "Loading" --msgstr "正在加载" -+msgstr "加载中" - - #: gtk/gtkplacesview.c:2344 - msgid "Whether the view is loading locations" --msgstr "此视图是否正加载位置" -+msgstr "此视图是否正在加载位置" - - #: gtk/gtkplacesview.c:2350 - msgid "Fetching networks" --msgstr "正获取网络" -+msgstr "获取网络中" - - #: gtk/gtkplacesview.c:2351 - msgid "Whether the view is fetching networks" --msgstr "此视图是否正获取网络" -+msgstr "此视图是否正在获取网络" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 - msgid "Icon of the row" -@@ -5584,7 +5583,7 @@ msgstr "卷名称" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 - msgid "The name of the volume" --msgstr "卷名称" -+msgstr "卷的名称" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 - msgid "Path of the volume" -@@ -5592,7 +5591,7 @@ msgstr "卷路径" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 - msgid "The path of the volume" --msgstr "卷路径" -+msgstr "卷的路径" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 - msgid "Volume represented by the row" -@@ -5608,7 +5607,7 @@ msgstr "此行所代表的挂载" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 - msgid "The mount point represented by the row, if any" --msgstr "如果存在,此行所代表的挂载点" -+msgstr "如果存在,则表示此行所代表的挂载点" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 - msgid "File represented by the row" -@@ -5616,21 +5615,21 @@ msgstr "此行表示的文件" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 - msgid "The file represented by the row, if any" --msgstr "如果存在,此行所标识的文件" -+msgstr "如果存在,则表示此行所代表的文件" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 - msgid "Whether the row represents a network location" --msgstr "此行是否代表一个网络位置" -+msgstr "此行是否代表网络位置" - --#: gtk/gtkplug.c:197 -+#: gtk/gtkplug.c:199 - msgid "Whether the plug is embedded" - msgstr "是否为内嵌插件" - --#: gtk/gtkplug.c:211 -+#: gtk/gtkplug.c:213 - msgid "Socket Window" - msgstr "插槽窗口" - --#: gtk/gtkplug.c:212 -+#: gtk/gtkplug.c:214 - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" - msgstr "插入项嵌入的插槽窗口" - -@@ -5780,7 +5779,7 @@ msgstr "源选项" - - #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 - msgid "The PrinterOption backing this widget" --msgstr "支持这个部件的打印选项" -+msgstr "支持此部件的打印机选项" - - #: gtk/gtkprintjob.c:134 - msgid "Title of the print job" -@@ -5815,12 +5814,12 @@ msgid "" - "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " - "print data has been sent to the printer or print server." - msgstr "" --"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态改变信" -+"如果在打印数据已经发送给打印机或打印服务器后,打印任务会继续发出状态更改信" - "号,则为 TRUE。" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1109 - msgid "Default Page Setup" --msgstr "默认页面高度" -+msgstr "默认页面设置" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 - msgid "The GtkPageSetup used by default" -@@ -5866,7 +5865,7 @@ msgstr "使用整页" - msgid "" - "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " - "not the corner of the imageable area" --msgstr "如果原始的上下文在页面的角落,而不是在可成像区域的角落,则为 TRUE" -+msgstr "如果上下文的原点要放在页面的边角,而不是在成像区的边角,则为 TRUE" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1238 - msgid "" -@@ -5898,7 +5897,7 @@ msgstr "允许异步" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1298 - msgid "TRUE if print process may run asynchronous." --msgstr "如果打印进程异步运行,则为 TRUE。" -+msgstr "如果打印进程可以异步运行,则为 TRUE。" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 - msgid "Export filename" -@@ -5922,11 +5921,11 @@ msgstr "人工可读的状态描述" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1375 - msgid "Custom tab label" --msgstr "自定义标签名" -+msgstr "自定义标签页名" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1376 - msgid "Label for the tab containing custom widgets." --msgstr "包含自定义部件的标签名。" -+msgstr "包含自定义部件的标签页名称。" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 - msgid "Support Selection" -@@ -5942,7 +5941,7 @@ msgstr "已有选区" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1409 - msgid "TRUE if a selection exists." --msgstr "如果存在选区,则为 TRUE。" -+msgstr "如果一个选区已存在为 TRUE。" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 - msgid "Embed Page Setup" -@@ -5950,7 +5949,7 @@ msgstr "嵌入页面设置" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 - msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" --msgstr "如果页面设置组合嵌入 GtkPrintUnixDialog 则为 TRUE" -+msgstr "如果 GtkPrintUnixDialog 已嵌入页面设置组合框则为 TRUE" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1446 - msgid "Number of Pages To Print" -@@ -5974,19 +5973,19 @@ msgstr "目前选中的 GtkPrinter" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 - msgid "Manual Capabilities" --msgstr "手册容量" -+msgstr "手动功能" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 - msgid "Capabilities the application can handle" --msgstr "应用程序可以处理的能力" -+msgstr "应用程序可以处理的功能" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 - msgid "Whether the dialog supports selection" --msgstr "对话是否支持选择" -+msgstr "对话框是否支持选区" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 - msgid "Whether the application has a selection" --msgstr "应用程序是否有一个选择" -+msgstr "应用程序是否已拥有一个选区" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:271 - msgid "Fraction" -@@ -6002,7 +6001,7 @@ msgstr "跳变步长" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:280 - msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" --msgstr "进度递增时跳跃块要移动的距离占总进度的比例" -+msgstr "进度递增时回弹滑块要移动的距离占总进度的比例" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:288 - msgid "Text to be displayed in the progress bar" -@@ -6021,8 +6020,7 @@ msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " - "have enough room to display the entire string, if at all." - msgstr "" --"如果进度栏根本没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略化字符串的首选位" --"置。" -+"如果进度栏没有足够的空间显示整个字符串,这里给出了省略字符串的首选位置。" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:349 - msgid "X spacing" -@@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "应用在进度栏宽度上的额外间距。" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:364 - msgid "Y spacing" --msgstr "竖直间距" -+msgstr "垂直间距" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:365 - msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -@@ -6058,23 +6056,23 @@ msgstr "进度条最小水平高度" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:410 - msgid "Minimum vertical bar width" --msgstr "进度条最小竖直宽度" -+msgstr "进度条最小垂直宽度" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:411 - msgid "The minimum vertical width of the progress bar" --msgstr "进度条最小竖直宽度" -+msgstr "进度条最小垂直宽度" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:425 - msgid "Minimum vertical bar height" --msgstr "进度条最小竖直高度" -+msgstr "进度条最小垂直高度" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:426 - msgid "The minimum vertical height of the progress bar" --msgstr "进度条最小竖直高度" -+msgstr "进度条最小垂直高度" - - #: gtk/gtkradiobutton.c:185 - msgid "The radio button whose group this widget belongs to." --msgstr "此部件所属组的单选钮操作组。" -+msgstr "此部件所属的单选按钮分组。" - - #: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 - msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -@@ -6090,7 +6088,7 @@ msgstr "包含此范围对象当前值的 GtkAdjustment" - - #: gtk/gtkrange.c:442 - msgid "Invert direction slider moves to increase range value" --msgstr "反向滑块移动增加范围值" -+msgstr "反转范围值增加时滑块移动的方向" - - #: gtk/gtkrange.c:448 - msgid "Lower stepper sensitivity" -@@ -6112,37 +6110,39 @@ msgid "" - "side" - msgstr "指示调整部件上侧的指示器的灵敏度策略" - -+# The “fill level” is probably best described by its most prominent use case, which is an indicator for the amount of pre-buffering in a streaming media player. In that use case, the value of the range would indicate the current play position, and the fill level would be the position up to which the file/stream has been downloaded. -+# 填充级别的词义包含离散的意思,不适合这里,改成填充量这个翻译。 - #: gtk/gtkrange.c:473 - msgid "Show Fill Level" --msgstr "显示填充级别" -+msgstr "显示填充量" - - #: gtk/gtkrange.c:474 - msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." --msgstr "是否在滑槽上显示一个填充级别指示器图像。" -+msgstr "是否在滑槽上显示一个填充量指示器图像。" - - #: gtk/gtkrange.c:489 - msgid "Restrict to Fill Level" --msgstr "填充级别的限制条件" -+msgstr "限制填充量" - - #: gtk/gtkrange.c:490 - msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." --msgstr "是否限制填充级别的上界。" -+msgstr "是否限制填充量的上限。" - - #: gtk/gtkrange.c:504 - msgid "Fill Level" --msgstr "填充级别" -+msgstr "填充量" - - #: gtk/gtkrange.c:505 - msgid "The fill level." --msgstr "填充级别。" -+msgstr "填充量的值。" - - #: gtk/gtkrange.c:520 - msgid "Round Digits" --msgstr "数字" -+msgstr "保留位数" - - #: gtk/gtkrange.c:521 - msgid "The number of digits to round the value to." --msgstr "四舍五入的数值。" -+msgstr "要四舍五入的小数点后位数。" - - #: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 - msgid "Slider Width" -@@ -6187,12 +6187,12 @@ msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在水平方向上移动的距离" - - #: gtk/gtkrange.c:619 - msgid "Arrow Y Displacement" --msgstr "箭头竖直位移" -+msgstr "箭头垂直位移" - - #: gtk/gtkrange.c:620 - msgid "" - "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" --msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在竖直方向上移动的距离" -+msgstr "当按钮被按下时,要将箭头在垂直方向上移动的距离" - - #: gtk/gtkrange.c:639 - msgid "Trough Under Steppers" -@@ -6262,7 +6262,7 @@ msgstr "只有本地" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 - msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" --msgstr "选中的资源是否限制为本地文件:URI" -+msgstr "选中的资源是否限制为本地 file: URIs" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:236 - msgid "Limit" -@@ -6278,7 +6278,7 @@ msgstr "排序类型" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:251 - msgid "The sorting order of the items displayed" --msgstr "项目显示的排列顺序" -+msgstr "所显示项目的排列顺序" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:267 - msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "用来存储和读取列表的文件的完整路径" - - #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 - msgid "The size of the recently used resources list" --msgstr "当前所用的资源列表的大小" -+msgstr "最近使用资源列表的大小" - - #: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 - msgid "Transition type" -@@ -6306,27 +6306,28 @@ msgstr "过渡时长" - - #: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 - msgid "The animation duration, in milliseconds" --msgstr "动画时长(毫秒)" -+msgstr "动画时长,以毫秒计算" - -+# 显露词义有点被动,改成展现。 - #: gtk/gtkrevealer.c:256 - msgid "Reveal Child" --msgstr "显露子部件" -+msgstr "展现子部件" - - #: gtk/gtkrevealer.c:257 - msgid "Whether the container should reveal the child" --msgstr "容器是否显露其子部件" -+msgstr "容器是否展现其子部件" - - #: gtk/gtkrevealer.c:263 - msgid "Child Revealed" --msgstr "子部件已显露" -+msgstr "子部件已展现" - - #: gtk/gtkrevealer.c:264 - msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" --msgstr "是否子部件已显露且动画目标已完成" -+msgstr "子部件是否已展现且动画目标已完成" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:199 - msgid "The value of the scale" --msgstr "缩放比例的值" -+msgstr "比例尺的值" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" -@@ -6335,7 +6336,7 @@ msgstr "图标大小" - #: gtk/gtkscalebutton.c:218 - msgid "" - "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" --msgstr "包含此比例的按钮对象的当前值的 GtkAdjustment" -+msgstr "包含此比例按钮对象的当前值的 GtkAdjustment" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:246 - msgid "Icons" -@@ -6343,7 +6344,7 @@ msgstr "图标" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:247 - msgid "List of icon names" --msgstr "标志图标名称列表" -+msgstr "图标名称的列表" - - #: gtk/gtkscale.c:768 - msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -@@ -6351,7 +6352,7 @@ msgstr "在数值里显示的小数点后位数" - - #: gtk/gtkscale.c:775 - msgid "Draw Value" --msgstr "显示数值" -+msgstr "绘制数值" - - #: gtk/gtkscale.c:776 - msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -@@ -6363,7 +6364,7 @@ msgstr "有原始大小" - - #: gtk/gtkscale.c:783 - msgid "Whether the scale has an origin" --msgstr "缩放是否有原始大小" -+msgstr "比例尺是否有原始大小" - - #: gtk/gtkscale.c:789 - msgid "Value Position" -@@ -6371,7 +6372,7 @@ msgstr "数值位置" - - #: gtk/gtkscale.c:790 - msgid "The position in which the current value is displayed" --msgstr "当前数值的显示位置" -+msgstr "当前数值显示的位置" - - #: gtk/gtkscale.c:807 - msgid "Slider Length" -@@ -6391,35 +6392,35 @@ msgstr "数值文字与滑块/槽区的间距" - - #: gtk/gtkscrollable.c:77 - msgid "Horizontal adjustment" --msgstr "水平调整" -+msgstr "水平调整量" - - #: gtk/gtkscrollable.c:78 - msgid "" - "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " - "controller" --msgstr "水平调整是部件之间的滚动及其控制器共享" -+msgstr "水平调整量会在滚动条部件及其控制器之间共享" - - #: gtk/gtkscrollable.c:94 - msgid "Vertical adjustment" --msgstr "竖直调整" -+msgstr "垂直调整量" - - #: gtk/gtkscrollable.c:95 - msgid "" - "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " - "controller" --msgstr "垂直调整是可滚动部件及其控制器共用的" -+msgstr "垂直调整量会在滚动条部件及其控制器之间共享" - - #: gtk/gtkscrollable.c:111 - msgid "Horizontal Scrollable Policy" --msgstr "水平滚动条政策" -+msgstr "水平滚动条策略" - - #: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 - msgid "How the size of the content should be determined" --msgstr "如何确定图像内容大小" -+msgstr "如何确定图像内容的大小" - - #: gtk/gtkscrollable.c:127 - msgid "Vertical Scrollable Policy" --msgstr "竖直滚动条政策" -+msgstr "垂直滚动条策略" - - #: gtk/gtkscrollbar.c:106 - msgid "Minimum Slider Length" -@@ -6447,137 +6448,137 @@ msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "在滚动条的另外一端显示第二个正向箭头" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" --msgstr "水平调整" -+msgstr "水平调整量" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "用于水平位置的 GtkAdjustment" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" --msgstr "竖直调整" -+msgstr "垂直调整量" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" --msgstr "用于竖直位置的 GtkAdjustment" -+msgstr "用于垂直位置的 GtkAdjustment" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" --msgstr "水平滚动条政策" -+msgstr "水平滚动条策略" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "何时显示水平滚动条" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" --msgstr "竖直滚动条政策" -+msgstr "垂直滚动条策略" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" --msgstr "何时显示竖直滚动条" -+msgstr "何时显示垂直滚动条" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "窗口放置" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 - msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "针对滚动条的变化如何布局内容。" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - msgid "Window Placement Set" - msgstr "窗口放置设置" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - msgid "" - "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " - "contents with respect to the scrollbars." - msgstr "“window-placement”是否应用来决定内容如何与滚动条进行协调排列。" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "阴影类型" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "内容周围的立体样式" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - msgid "Scrollbars within bevel" - msgstr "立体效果的滚动条" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "将滚动条放置在滚动窗口的斜面上" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr "滚动条间距" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "滚动条和滚动窗口之间的像素数" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - msgid "Minimum Content Width" - msgstr "最小内容宽度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" --msgstr "滚动窗口分配给其中内容的最小宽度" -+msgstr "滚动窗口为其内容分配的最小宽度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - msgid "Minimum Content Height" - msgstr "内容最小高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 - msgid "" - "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" --msgstr "滚动窗口分配给其中内容的最小高度" -+msgstr "滚动窗口为其内容分配的最小高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 - msgid "Kinetic Scrolling" --msgstr "动力学滚动" -+msgstr "惯性滚动" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 - msgid "Kinetic scrolling mode." --msgstr "动力学滚动模式。" -+msgstr "惯性滚动模式。" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 - msgid "Overlay Scrolling" - msgstr "自动隐藏滚动" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 - msgid "Overlay scrolling mode" - msgstr "自动隐藏滚动模式" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 - msgid "Maximum Content Width" - msgstr "最大内容宽度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 - msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" --msgstr "滚动窗口分配给其中内容的最大宽度" -+msgstr "滚动窗口为其内容分配的最大宽度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 - msgid "Maximum Content Height" - msgstr "内容最大高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 - msgid "" - "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" --msgstr "滚动窗口分配给其中内容的最大高度" -+msgstr "滚动窗口为其内容分配的最大高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 - msgid "Propagate Natural Width" --msgstr "衍生的自然宽度" -+msgstr "传播自然宽度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 - msgid "Propagate Natural Height" --msgstr "衍生的自然高度" -+msgstr "传播自然高度" - - #: gtk/gtksearchbar.c:414 - msgid "Search Mode Enabled" -@@ -6585,7 +6586,7 @@ msgstr "启用搜索模式" - - #: gtk/gtksearchbar.c:415 - msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" --msgstr "搜索模式是否打开且搜索栏已显示" -+msgstr "搜索模式是否已打开且搜索栏已显示" - - #: gtk/gtksearchbar.c:426 - msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -@@ -6607,7 +6608,7 @@ msgstr "双击间隔时间" - msgid "" - "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " - "click (in milliseconds)" --msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计)" -+msgstr "把两次鼠标单击视作双击所允许的最大时间间隔(以毫秒计算)" - - #: gtk/gtksettings.c:400 - msgid "Double Click Distance" -@@ -6617,7 +6618,7 @@ msgstr "双击距离" - msgid "" - "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " - "double click (in pixels)" --msgstr "把两次单击鼠标视作双击所允许的最大距离(以像素计)" -+msgstr "把两次鼠标单击视作双击所允许的最大距离(以像素计算)" - - #: gtk/gtksettings.c:417 - msgid "Cursor Blink" -@@ -6633,7 +6634,7 @@ msgstr "光标闪烁间隔时间" - - #: gtk/gtksettings.c:426 - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" --msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计" -+msgstr "光标闪烁的周期,以毫秒计算" - - #: gtk/gtksettings.c:445 - msgid "Cursor Blink Timeout" -@@ -6641,25 +6642,25 @@ msgstr "光标闪烁超时" - - #: gtk/gtksettings.c:446 - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" --msgstr "光标停止闪烁后的时间,以秒计" -+msgstr "光标停止闪烁的时间,以秒计算" - - #: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" --msgstr "分开光标" -+msgstr "拆分光标" - - #: gtk/gtksettings.c:454 - msgid "" - "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" - "left text" --msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否应显示两个光标" -+msgstr "当左至右和右至左的文字混合出现时是否要显示两个光标" - - #: gtk/gtksettings.c:461 - msgid "Cursor Aspect Ratio" --msgstr "光标长宽比" -+msgstr "光标宽高比" - - #: gtk/gtksettings.c:462 - msgid "The aspect ratio of the text caret" --msgstr "文本插入符号的长宽比" -+msgstr "文本插入符号的宽高比" - - #: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" -@@ -6667,7 +6668,7 @@ msgstr "主题名称" - - #: gtk/gtksettings.c:471 - msgid "Name of theme to load" --msgstr "要载入的布景主题文件名" -+msgstr "要载入的主题名称" - - #: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" -@@ -6703,11 +6704,11 @@ msgstr "激活菜单栏的键关联" - - #: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" --msgstr "拖动阀值" -+msgstr "拖动阈值" - - #: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" --msgstr "光标在拖动前要移动的像素数" -+msgstr "光标在拖动前可以移动的像素数" - - #: gtk/gtksettings.c:544 - msgid "Font Name" -@@ -6739,7 +6740,7 @@ msgstr "Xft 边缘平滑" - - #: gtk/gtksettings.c:588 - msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" --msgstr "是否要对 Xft 字体边缘平滑;0=否,1=是,-1=默认" -+msgstr "是否要对 Xft 字体启用边缘平滑;0 = 否,1 = 是,-1 = 默认" - - #: gtk/gtksettings.c:597 - msgid "Xft Hinting" -@@ -6747,7 +6748,7 @@ msgstr "Xft 微调" - - #: gtk/gtksettings.c:598 - msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" --msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0=否,1=是,-1=默认" -+msgstr "是否要对 Xft 字体微调;0 = 否,1 = 是,-1 = 默认" - - #: gtk/gtksettings.c:607 - msgid "Xft Hint Style" -@@ -6766,7 +6767,7 @@ msgstr "Xft RGBA" - - #: gtk/gtksettings.c:618 - msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" --msgstr "次像素平滑的类型;none、rgb、bgr、vrgb、vbgr" -+msgstr "次像素平滑的类型;无、rgb、bgr、vrgb、vbgr" - - #: gtk/gtksettings.c:627 - msgid "Xft DPI" -@@ -6774,7 +6775,7 @@ msgstr "Xft DPI" - - #: gtk/gtksettings.c:628 - msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" --msgstr "Xft 的解析度,以 1024*每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值" -+msgstr "Xft 的解析度,以 1024×每英寸点数为单位。-1 代表使用默认值" - - #: gtk/gtksettings.c:637 - msgid "Cursor theme name" -@@ -6808,7 +6809,7 @@ msgstr "备选排序指示器方向" - msgid "" - "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " - "inverted compared to the default (where down means ascending)" --msgstr "列表和树视图中排序指示器方向是否与默认的情况相反(这里向下指升序)" -+msgstr "列表和树视图中的排序指示器方向是否与默认的情况相反(这里向下指升序)" - - #: gtk/gtksettings.c:688 - msgid "Show the 'Input Methods' menu" -@@ -6924,7 +6925,7 @@ msgstr "出错响铃" - - #: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" --msgstr "设置为真时,键盘遍历和其他出错时会有响铃" -+msgstr "设置为 TRUE 时,键盘导航和其他输入出错时会有响铃" - - #: gtk/gtksettings.c:973 - msgid "Color Hash" -@@ -6980,7 +6981,7 @@ msgstr "最近文件数限制" - - #: gtk/gtksettings.c:1089 - msgid "Number of recently used files" --msgstr "最近文件数" -+msgstr "最近使用文件的数量" - - #: gtk/gtksettings.c:1109 - msgid "Default IM module" -@@ -6996,7 +6997,7 @@ msgstr "最近使用文件的最长时间" - - #: gtk/gtksettings.c:1129 - msgid "Maximum age of recently used files, in days" --msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计" -+msgstr "最近使用文件的最长时间,以天数计算" - - #: gtk/gtksettings.c:1138 - msgid "Fontconfig configuration timestamp" -@@ -7029,7 +7030,7 @@ msgstr "允许事件声音" - - #: gtk/gtksettings.c:1207 - msgid "Whether to play any event sounds at all" --msgstr "是否播放任何事件声音" -+msgstr "是否允许任何事件声音的播放" - - #: gtk/gtksettings.c:1224 - msgid "Enable Tooltips" -@@ -7073,7 +7074,7 @@ msgstr "主按键拖动滑块" - #: gtk/gtksettings.c:1301 - msgid "" - "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" --msgstr "主按键(鼠标左键)点击槽时,滑块是否滑动到相应的位置" -+msgstr "鼠标主按键点击滑槽时,滑块是否滑动到相应的位置" - - #: gtk/gtksettings.c:1319 - msgid "Visible Focus" -@@ -7087,11 +7088,11 @@ msgstr "是否隐藏“聚焦矩形”,直到用户开始使用键盘。" - - #: gtk/gtksettings.c:1346 - msgid "Application prefers a dark theme" --msgstr "应用程序更搭配暗色主题" -+msgstr "应用程序首选暗色主题" - - #: gtk/gtksettings.c:1347 - msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." --msgstr "应用程序是否更适合使用暗色主题。" -+msgstr "应用程序是否优先使用暗色主题。" - - #: gtk/gtksettings.c:1368 - msgid "Show button images" -@@ -7107,7 +7108,7 @@ msgstr "聚焦时选中" - - #: gtk/gtksettings.c:1378 - msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" --msgstr "当一项被聚焦时是否选中其内容" -+msgstr "当输入区被聚焦时是否选中其内容" - - #: gtk/gtksettings.c:1395 - msgid "Password Hint Timeout" -@@ -7115,7 +7116,7 @@ msgstr "密码提示超时" - - #: gtk/gtksettings.c:1396 - msgid "How long to show the last input character in hidden entries" --msgstr "在隐藏输入框中显示的上个输入字符要多久" -+msgstr "在隐藏输入框中最后一个输入字符要显示多久" - - #: gtk/gtksettings.c:1416 - msgid "Show menu images" -@@ -7201,13 +7202,13 @@ msgstr "如何绘制输入法状态栏" - - #: gtk/gtksettings.c:1571 - msgid "Desktop shell shows app menu" --msgstr "桌面 Shell 显示应用程序菜单" -+msgstr "桌面 Shell 显示应用菜单" - - #: gtk/gtksettings.c:1572 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " - "the app should display it itself." --msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单,FALSE 则由应用程序本身显示。" -+msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单,FALSE 则只显示应用程序本身。" - - #: gtk/gtksettings.c:1581 - msgid "Desktop shell shows the menubar" -@@ -7217,7 +7218,7 @@ msgstr "桌面 Shell 显示菜单栏" - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " - "the app should display it itself." --msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单栏,FALSE 则由应用程序本身显示。" -+msgstr "设置为 TRUE 则桌面环境显示应用程序菜单栏,FALSE 则只显示应用程序本身。" - - #: gtk/gtksettings.c:1591 - msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -@@ -7261,25 +7262,25 @@ msgstr "对话框使用首栏" - msgid "" - "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " - "area." --msgstr "内建的 GTK+ 对话框是否应该使用首栏以替代操作区域。" -+msgstr "内建的 GTK+ 对话框是否要使用首栏替代操作区域。" - - #: gtk/gtksettings.c:1724 - msgid "Enable primary paste" --msgstr "允许基本的粘贴" -+msgstr "允许首项粘贴" - - #: gtk/gtksettings.c:1725 - msgid "" - "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " - "content at the cursor location." --msgstr "点击鼠标中键能否将“主要的”剪贴板内容粘贴至光标所在位置。" -+msgstr "点击鼠标中键能否将“首项”剪贴板的内容粘贴至光标所在位置。" - - #: gtk/gtksettings.c:1741 - msgid "Recent Files Enabled" --msgstr "最近使用文件 启用" -+msgstr "启用最近使用文件" - - #: gtk/gtksettings.c:1742 - msgid "Whether GTK+ remembers recent files" --msgstr "GTK+ 是否记忆最近的文件" -+msgstr "GTK+ 是否记忆最近使用的文件" - - #: gtk/gtksettings.c:1757 - msgid "Long press time" -@@ -7288,15 +7289,15 @@ msgstr "长按时长" - #: gtk/gtksettings.c:1758 - msgid "" - "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" --msgstr "按钮或者触摸事件表示长按的时长(以毫秒计)" -+msgstr "按钮或者触摸事件被视作长按的时长(以毫秒计算)" - - #: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 - msgid "Whether to show cursor in text" --msgstr "是否显示文本上的光标" -+msgstr "是否在文本里显示光标" - - #: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 - msgid "Whether to use overlay scrollbars" --msgstr "是否使用隐藏滚动栏" -+msgstr "是否使用覆盖式滚动栏(不用时隐藏,使用时浮现)" - - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 - msgid "Accelerator" -@@ -7313,7 +7314,7 @@ msgstr "视图" - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 - msgid "Accelerator Size Group" --msgstr "Accelerator Size Group" -+msgstr "快捷键大小组" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -@@ -7334,15 +7335,15 @@ msgstr "最大高度" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 - msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" --msgstr "“快捷键”类型快捷方式的快捷键" -+msgstr "“Accelerator”类型快捷键的按键组合" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 - msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" --msgstr "为“其他手势”类型的快捷方式显示的图标" -+msgstr "为“其他手势”类型的快捷键显示的图标" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 - msgid "Icon Set" --msgstr "图标集" -+msgstr "图标已设" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 - msgid "Whether an icon has been set" -@@ -7350,15 +7351,15 @@ msgstr "图标是否已经设定" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 - msgid "A short description for the shortcut" --msgstr "此快捷方式的一段简短描述" -+msgstr "快捷键的简短描述" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 - msgid "A short description for the gesture" --msgstr "此手势的一段简短描述" -+msgstr "手势的简短描述" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 - msgid "Subtitle Set" --msgstr "子标题集" -+msgstr "子标题已设" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 - msgid "Whether a subtitle has been set" -@@ -7366,23 +7367,23 @@ msgstr "子标题是否已经设定" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 - msgid "Text direction for which this shortcut is active" --msgstr "此快捷方式处于活动状态的文本方向" -+msgstr "此快捷键激活时的文本方向" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 - msgid "Shortcut Type" --msgstr "快捷方式类型" -+msgstr "快捷键类型" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 - msgid "The type of shortcut that is represented" --msgstr "表示的快捷方式类型" -+msgstr "表示的快捷键类型" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 - msgid "Action Name" --msgstr "操作名称" -+msgstr "动作名称" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 - msgid "The name of the action" --msgstr "此操作的名称" -+msgstr "此动作的名称" - - #: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 - msgid "Mode" -@@ -7392,7 +7393,7 @@ msgstr "模式" - msgid "" - "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " - "component widgets" --msgstr "尺寸组(size group)会影响其组成部件请求大小的方向" -+msgstr "大小组会影响其组成部件的请求大小,此属性表示此大小组的方向" - - #: gtk/gtksizegroup.c:253 - msgid "Ignore hidden" -@@ -7401,7 +7402,7 @@ msgstr "忽略隐藏" - #: gtk/gtksizegroup.c:254 - msgid "" - "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" --msgstr "如果为 TRUE,则在确定组大小时忽略未映射部件" -+msgstr "如果为 TRUE,则在确定分组大小时忽略未映射部件" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:387 - msgid "Climb Rate" -@@ -7409,17 +7410,17 @@ msgstr "爬升速率" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:388 - msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" --msgstr "当您按住一个按钮或按键时的加速速率" -+msgstr "当你按住一个按钮或按键时的加速速率" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:403 - msgid "Snap to Ticks" --msgstr "凑整" -+msgstr "对齐刻度" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:404 - msgid "" - "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " - "nearest step increment" --msgstr "错误的输入是否被自动变为调节按钮最接近的步进增量" -+msgstr "错误的输入值是否要自动变为微调按钮最接近的步进增量" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:411 - msgid "Numeric" -@@ -7435,7 +7436,7 @@ msgstr "回绕" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:420 - msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" --msgstr "调节按钮的数值超过限制后是否会回绕" -+msgstr "微调按钮的数值超过限制后是否会回绕" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:427 - msgid "Update Policy" -@@ -7444,11 +7445,11 @@ msgstr "更新策略" - #: gtk/gtkspinbutton.c:428 - msgid "" - "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" --msgstr "调节按钮总是更新,还是只在数值合法时更新" -+msgstr "微调按钮总是更新,还是只在数值合法时更新" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:437 - msgid "Reads the current value, or sets a new value" --msgstr "读取当前数值,或设置新值" -+msgstr "读取当前数值,或者设置新值" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:456 - msgid "Style of bevel around the spin button" -@@ -7456,7 +7457,7 @@ msgstr "微调钮周围的立体样式" - - #: gtk/gtkspinner.c:222 - msgid "Whether the spinner is active" --msgstr "是否激活微调按钮" -+msgstr "旋转图标是否已激活" - - #: gtk/gtkstack.c:459 - msgid "Homogeneous sizing" -@@ -7472,7 +7473,7 @@ msgstr "水平统一大小" - - #: gtk/gtkstack.c:483 - msgid "Vertically homogeneous" --msgstr "竖直统一" -+msgstr "垂直统一" - - #: gtk/gtkstack.c:483 - msgid "Vertically homogeneous sizing" -@@ -7484,7 +7485,7 @@ msgstr "可见的子部件" - - #: gtk/gtkstack.c:487 - msgid "The widget currently visible in the stack" --msgstr "当前在栈中可见的小工具" -+msgstr "堆放容器中当前可见的部件" - - #: gtk/gtkstack.c:491 - msgid "Name of visible child" -@@ -7492,25 +7493,25 @@ msgstr "可见子部件的名称" - - #: gtk/gtkstack.c:491 - msgid "The name of the widget currently visible in the stack" --msgstr "当前在栈中可见的小工具的名称" -+msgstr "堆放容器中当前可见部件的名称" - - #: gtk/gtkstack.c:503 - msgid "Transition running" --msgstr "过渡效果正在运行" -+msgstr "过渡动画运行中" - - #: gtk/gtkstack.c:503 - msgid "Whether or not the transition is currently running" --msgstr "过渡效果是否正在运行" -+msgstr "过渡动画是否正在运行" - - #: gtk/gtkstack.c:507 - msgid "Interpolate size" --msgstr "插入点大小" -+msgstr "尺寸插值" - - #: gtk/gtkstack.c:507 - msgid "" - "Whether or not the size should smoothly change when changing between " - "differently sized children" --msgstr "在不同尺寸的子组件之间改变时,该尺寸是否要平滑改变" -+msgstr "子部件在不同尺寸之间改变时,该尺寸是否要平滑地改变" - - #: gtk/gtkstack.c:517 - msgid "The name of the child page" -@@ -7540,11 +7541,11 @@ msgstr "此页是否需要注意" - #: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 - #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 - msgid "Stack" --msgstr "栈" -+msgstr "堆放" - - #: gtk/gtkstacksidebar.c:450 - msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" --msgstr "与这个 GtkStackSidebar 关联的栈" -+msgstr "与这个 GtkStackSidebar 关联的堆放容器" - - #: gtk/gtkstackswitcher.c:687 - msgid "Symbolic size to use for named icon" -@@ -7556,11 +7557,11 @@ msgstr "状态栏文字周围的立体效果样式" - - #: gtk/gtkstylecontext.c:230 - msgid "The associated GdkScreen" --msgstr "已关联 GdkScreen" -+msgstr "已关联的 GdkScreen" - - #: gtk/gtkstylecontext.c:236 - msgid "FrameClock" --msgstr "FrameClock" -+msgstr "帧时钟" - - #: gtk/gtkstylecontext.c:237 - msgid "The associated GdkFrameClock" -@@ -7568,11 +7569,11 @@ msgstr "已关联的 GdkFrameClock" - - #: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 - msgid "Text direction" --msgstr "文字方向" -+msgstr "文本方向" - - #: gtk/gtkstylecontext.c:260 - msgid "The parent style context" --msgstr "上层风格上下文" -+msgstr "父样式上下文" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:109 - msgid "Property name" -@@ -7592,7 +7593,7 @@ msgstr "GtkStyleContext 返回的值类型" - - #: gtk/gtkswitch.c:879 - msgid "Whether the switch is on or off" --msgstr "是否打开或关闭开关" -+msgstr "开关处于开启还是关闭状态" - - #: gtk/gtkswitch.c:894 - msgid "The backend state" -@@ -7600,7 +7601,7 @@ msgstr "后端状态" - - #: gtk/gtkswitch.c:930 - msgid "The minimum width of the handle" --msgstr "handle 的最小宽度" -+msgstr "手柄的最小宽度" - - #: gtk/gtkswitch.c:946 - msgid "Slider Height" -@@ -7608,7 +7609,7 @@ msgstr "滑块高度" - - #: gtk/gtkswitch.c:947 - msgid "The minimum height of the handle" --msgstr "handle 的最小高度" -+msgstr "手柄的最小高度" - - #: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" -@@ -7624,11 +7625,11 @@ msgstr "缓冲区的当前文字" - - #: gtk/gtktextbuffer.c:233 - msgid "Has selection" --msgstr "有选择" -+msgstr "已选文本" - - #: gtk/gtktextbuffer.c:234 - msgid "Whether the buffer has some text currently selected" --msgstr "缓存区目前是否选中了文字" -+msgstr "缓存区目前是否包含选中文本" - - #: gtk/gtktextbuffer.c:249 - msgid "Cursor position" -@@ -7680,7 +7681,7 @@ msgstr "标记名称" - - #: gtk/gtktexttag.c:207 - msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" --msgstr "用于引用文字标记的名称。NULL 代表匿名标记" -+msgstr "用于文本标记引用的名称。NULL 代表匿名标记" - - #: gtk/gtktexttag.c:246 - msgid "Background RGBA" -@@ -7702,7 +7703,7 @@ msgstr "RGBA 前景色" - - #: gtk/gtktexttag.c:301 - msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" --msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" -+msgstr "文本的方向,例如从左到右或从右到左" - - #: gtk/gtktexttag.c:350 - msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -@@ -7710,14 +7711,14 @@ msgstr "以 PangoStyle 表示的字体样式,如 PANGO_STYLE_ITALIC" - - #: gtk/gtktexttag.c:359 - msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" --msgstr "以 PangoVariant 表示的字体变化,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -+msgstr "以 PangoVariant 表示的字体变体,如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - - #: gtk/gtktexttag.c:368 - msgid "" - "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " - "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" - msgstr "" --"整数表示的字体粗细,参看 PangoWeight 中预先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD" -+"以整数表示的字体粗细,参看 PangoWeight 中预先定义的值;例如 PANGO_WEIGHT_BOLD" - - #: gtk/gtktexttag.c:379 - msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -@@ -7733,8 +7734,8 @@ msgid "" - "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " - "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - msgstr "" --"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这可适合于主题被更改的情况,所" --"以推荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE" -+"以相对于默认字体大小的缩放比例表示的字体大小。这适用于主题更改等情况,所以推" -+"荐使用。Pango 预先定义了一些缩放比例,如 PANGO_SCALE_X_LARGE" - - #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 - msgid "Left, right, or center justification" -@@ -7745,7 +7746,7 @@ msgid "" - "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " - "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." - msgstr "" --"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的提示。" -+"此文字所用的语言,用 ISO 编码表示。Pango 可以使用此设置作为渲染文字时的微调。" - "如果不设定,则会使用相应的默认值。" - - #: gtk/gtktexttag.c:444 -@@ -7754,7 +7755,7 @@ msgstr "左边距" - - #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" --msgstr "左边距的宽度,以像素计" -+msgstr "左边距的宽度,以像素计算" - - #: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" -@@ -7762,7 +7763,7 @@ msgstr "右边距" - - #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" --msgstr "右边距的宽度,以像素计" -+msgstr "右边距的宽度,以像素计算" - - #: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" -@@ -7770,17 +7771,17 @@ msgstr "缩进" - - #: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 - msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" --msgstr "段落缩进的大小,以像素计" -+msgstr "段落的缩进量,以像素计算" - - #: gtk/gtktexttag.c:477 - msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " - "in Pango units" --msgstr "文字与下方(上方如果间距为负)水平基线的间距,以 Pango 为单位" -+msgstr "文字与下方(如果间距为负则上方)水平基线的距离,以 Pango 为单位" - - #: gtk/gtktexttag.c:486 - msgid "Pixels above lines" --msgstr "行上像素" -+msgstr "行上像素数" - - #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 - msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -@@ -7788,7 +7789,7 @@ msgstr "段落顶部的间距的像素数目" - - #: gtk/gtktexttag.c:496 - msgid "Pixels below lines" --msgstr "行下像素" -+msgstr "行下像素数" - - #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 - msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -@@ -7796,11 +7797,11 @@ msgstr "段落底部的间距的像素数目" - - #: gtk/gtktexttag.c:506 - msgid "Pixels inside wrap" --msgstr "回绕行间距" -+msgstr "换行内像素数" - - #: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 - msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" --msgstr "段落内部的回绕行之间距离的像素数目" -+msgstr "段落内部换行间距的像素数目" - - #: gtk/gtktexttag.c:545 - msgid "Underline RGBA" -@@ -7825,7 +7826,7 @@ msgstr "选择永远不换行、词边界换行或是字符边界换行" - - #: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 - msgid "Custom tabs for this text" --msgstr "定制文字的制表符" -+msgstr "自定义文本的制表位" - - #: gtk/gtktexttag.c:598 - msgid "Invisible" -@@ -7833,7 +7834,7 @@ msgstr "不可见" - - #: gtk/gtktexttag.c:599 - msgid "Whether this text is hidden." --msgstr "此文字是否隐藏。" -+msgstr "此文本是否隐藏。" - - #: gtk/gtktexttag.c:613 - msgid "Paragraph background color name" -@@ -7861,11 +7862,11 @@ msgstr "以 GdkRGBA 方式表示的段落背景色" - - #: gtk/gtktexttag.c:663 - msgid "Fallback" --msgstr "回滚" -+msgstr "后备" - - #: gtk/gtktexttag.c:664 - msgid "Whether font fallback is enabled." --msgstr "是否启用字体回滚。" -+msgstr "是否启用字体回退。" - - #: gtk/gtktexttag.c:678 - msgid "Letter Spacing" -@@ -7873,7 +7874,7 @@ msgstr "字间距" - - #: gtk/gtktexttag.c:679 - msgid "Extra spacing between graphemes" --msgstr "字符图形之间的额外间隔" -+msgstr "字符图形之间的额外距离" - - #: gtk/gtktexttag.c:693 - msgid "Font Features" -@@ -7881,15 +7882,15 @@ msgstr "字体特性" - - #: gtk/gtktexttag.c:694 - msgid "OpenType Font Features to use" --msgstr "要使用的 OpenType 字体功能" -+msgstr "要使用的 OpenType 字体特性" - - #: gtk/gtktexttag.c:712 - msgid "Margin Accumulates" --msgstr "边距积累" -+msgstr "边距累积" - - #: gtk/gtktexttag.c:713 - msgid "Whether left and right margins accumulate." --msgstr "左右边距是否积累。" -+msgstr "是否累积左右边距。" - - #: gtk/gtktexttag.c:726 - msgid "Background full height set" -@@ -7937,11 +7938,11 @@ msgstr "段落底部间距设置" - - #: gtk/gtktexttag.c:794 - msgid "Pixels inside wrap set" --msgstr "回绕行间距设置" -+msgstr "换行间距设置" - - #: gtk/gtktexttag.c:795 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" --msgstr "此标记是否影响回绕行间距" -+msgstr "此标记是否影响换行间距" - - #: gtk/gtktexttag.c:802 - msgid "Right margin set" -@@ -7981,7 +7982,7 @@ msgstr "制表符设置" - - #: gtk/gtktexttag.c:837 - msgid "Whether this tag affects tabs" --msgstr "此标记是否影响制表符" -+msgstr "此标记是否影响制表符位" - - #: gtk/gtktexttag.c:840 - msgid "Invisible set" -@@ -8001,11 +8002,11 @@ msgstr "此标记是否会影响段落背景色" - - #: gtk/gtktexttag.c:848 - msgid "Fallback set" --msgstr "回滚设置" -+msgstr "回退设置" - - #: gtk/gtktexttag.c:849 - msgid "Whether this tag affects font fallback" --msgstr "此标记是否会影响字体回滚" -+msgstr "此标记是否会影响字体回退" - - #: gtk/gtktexttag.c:852 - msgid "Letter spacing set" -@@ -8013,7 +8014,7 @@ msgstr "字间距设置" - - #: gtk/gtktexttag.c:853 - msgid "Whether this tag affects letter spacing" --msgstr "此标记是否影响字边距" -+msgstr "此标记是否影响字符间距" - - #: gtk/gtktexttag.c:856 - msgid "Font features set" -@@ -8025,15 +8026,15 @@ msgstr "此标记是否影响字体特性" - - #: gtk/gtktextview.c:801 - msgid "Pixels Above Lines" --msgstr "行上像素" -+msgstr "行上像素数" - - #: gtk/gtktextview.c:809 - msgid "Pixels Below Lines" --msgstr "行下像素" -+msgstr "行下像素数" - - #: gtk/gtktextview.c:817 - msgid "Pixels Inside Wrap" --msgstr "回绕行间距" -+msgstr "换行内像素数" - - #: gtk/gtktextview.c:833 - msgid "Wrap Mode" -@@ -8053,15 +8054,15 @@ msgstr "顶边距" - - #: gtk/gtktextview.c:905 - msgid "Height of the top margin in pixels" --msgstr "顶边距的宽度,以像素计" -+msgstr "顶边距的高度,以像素计算" - - #: gtk/gtktextview.c:925 - msgid "Bottom Margin" --msgstr "底部边距" -+msgstr "底边距" - - #: gtk/gtktextview.c:926 - msgid "Height of the bottom margin in pixels" --msgstr "底边距的宽度,以像素计" -+msgstr "底边距的高度,以像素计算" - - #: gtk/gtktextview.c:949 - msgid "Cursor Visible" -@@ -8085,11 +8086,11 @@ msgstr "输入的文字是否覆盖已有内容" - - #: gtk/gtktextview.c:973 - msgid "Accepts tab" --msgstr "接受跳格" -+msgstr "接受制表符" - - #: gtk/gtktextview.c:974 - msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" --msgstr "按下跳格键是否导致输入制表符" -+msgstr "按下跳格键是否会输入制表符" - - #: gtk/gtktextview.c:1062 - msgid "Monospace" -@@ -8113,7 +8114,7 @@ msgstr "切换按钮是否被按下" - - #: gtk/gtktogglebutton.c:196 - msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" --msgstr "切换按钮是否处于“中间状态”" -+msgstr "复选按钮是否处于“中间”状态" - - #: gtk/gtktogglebutton.c:202 - msgid "Draw Indicator" -@@ -8145,7 +8146,7 @@ msgstr "此工具栏上的图标大小" - - #: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 - msgid "Icon size set" --msgstr "图标大小设置" -+msgstr "字体大小设置" - - #: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 - msgid "Whether the icon-size property has been set" -@@ -8251,7 +8252,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 - msgid "The human-readable title of this item group" --msgstr "此项目组合的可读性较好的标题" -+msgstr "此项目分组的易读标题" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 - msgid "A widget to display in place of the usual label" -@@ -8275,19 +8276,19 @@ msgstr "对项目组合的头进行省略" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 - msgid "Header Relief" --msgstr "头部浮雕" -+msgstr "首部浮雕" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 - msgid "Relief of the group header button" --msgstr "组合的头部按钮的浮雕" -+msgstr "分组的首部按钮为浮雕样式" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 - msgid "Header Spacing" --msgstr "头部空间" -+msgstr "首部间距" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 - msgid "Spacing between expander arrow and caption" --msgstr "扩展器箭头周围的空间" -+msgstr "扩展器箭头和标题之间的距离" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 - msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -@@ -8303,11 +8304,11 @@ msgstr "新行" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 - msgid "Whether the item should start a new row" --msgstr "条目是否应当启用新行" -+msgstr "工具项是否应当启用新行" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 - msgid "Position of the item within this group" --msgstr "条目在组内的位置" -+msgstr "工具项在此分组内的位置" - - #: gtk/gtktoolpalette.c:966 - msgid "Size of icons in this tool palette" -@@ -8336,7 +8337,7 @@ msgstr "TreeMemu 模型" - - #: gtk/gtktreemenu.c:266 - msgid "The model for the tree menu" --msgstr "该模型的 tree memu" -+msgstr "树形菜单的模型" - - #: gtk/gtktreemenu.c:288 - msgid "TreeMenu root row" -@@ -8364,7 +8365,7 @@ msgstr "在网格中排列项目时的换行宽度" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 - msgid "The child model" --msgstr "子模式" -+msgstr "子模型" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 - msgid "The model for the filtermodel to filter" -@@ -8376,7 +8377,7 @@ msgstr "虚拟根节点" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 - msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" --msgstr "给此 filtermodel 设定虚拟根节点(相对于子模式)" -+msgstr "给此 filtermodel 设定虚拟根节点(相对于子模型)" - - #: gtk/gtktreemodelsort.c:484 - msgid "TreeModelSort Model" -@@ -8396,19 +8397,19 @@ msgstr "树形视图的模型" - - #: gtk/gtktreeview.c:1038 - msgid "Headers Visible" --msgstr "列头可见" -+msgstr "列首可见" - - #: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Show the column header buttons" --msgstr "显示列头按钮" -+msgstr "显示列首按钮" - - #: gtk/gtktreeview.c:1045 - msgid "Headers Clickable" --msgstr "列头可点击" -+msgstr "列首可点击" - - #: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Column headers respond to click events" --msgstr "列头响应鼠标点击事件" -+msgstr "列首响应鼠标点击事件" - - #: gtk/gtktreeview.c:1052 - msgid "Expander Column" -@@ -8416,7 +8417,7 @@ msgstr "扩展器列" - - #: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Set the column for the expander column" --msgstr "设置扩展器列" -+msgstr "设置扩展器所在的列" - - #: gtk/gtktreeview.c:1074 - msgid "Rules Hint" -@@ -8440,7 +8441,7 @@ msgstr "搜索列" - - #: gtk/gtktreeview.c:1089 - msgid "Model column to search through during interactive search" --msgstr "互动搜索时要搜索模型的列" -+msgstr "交互搜索时要搜索的模型列" - - #: gtk/gtktreeview.c:1107 - msgid "Fixed Height Mode" -@@ -8456,7 +8457,7 @@ msgstr "悬停选择" - - #: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" --msgstr "所选项是否要跟随指针" -+msgstr "是否要跟随指针选择项目" - - #: gtk/gtktreeview.c:1146 - msgid "Hover Expand" -@@ -8469,11 +8470,11 @@ msgstr "当鼠标指向行时是否要展开/折叠行" - - #: gtk/gtktreeview.c:1160 - msgid "Show Expanders" --msgstr "显示展开器" -+msgstr "显示扩展器" - - #: gtk/gtktreeview.c:1161 - msgid "View has expanders" --msgstr "视图含有展开器" -+msgstr "视图含有扩展器" - - #: gtk/gtktreeview.c:1174 - msgid "Level Indentation" -@@ -8485,12 +8486,12 @@ msgstr "每级别的额外缩进" - - #: gtk/gtktreeview.c:1182 - msgid "Rubber Banding" --msgstr "弹性限制" -+msgstr "圈选" - - #: gtk/gtktreeview.c:1183 - msgid "" - "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" --msgstr "是否允许通过拖曳鼠标指针来选择多个项" -+msgstr "是否允许通过拖动鼠标指针来选择多个项" - - #: gtk/gtktreeview.c:1189 - msgid "Enable Grid Lines" -@@ -8498,15 +8499,15 @@ msgstr "启用网格线" - - #: gtk/gtktreeview.c:1190 - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" --msgstr "在树视图中是否应绘制网格线" -+msgstr "是否要在树视图中绘制网格线" - - #: gtk/gtktreeview.c:1197 - msgid "Enable Tree Lines" --msgstr "启用树线" -+msgstr "启用树线条" - - #: gtk/gtktreeview.c:1198 - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" --msgstr "在树视图中是否应绘制树线" -+msgstr "是否要在树视图中绘制树线条" - - #: gtk/gtktreeview.c:1205 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -@@ -8514,11 +8515,11 @@ msgstr "模型中包含行的工具提示文字的列" - - #: gtk/gtktreeview.c:1243 - msgid "Vertical Separator Width" --msgstr "竖直分隔符宽度" -+msgstr "垂直分隔符宽度" - - #: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" --msgstr "单元格之间的竖直空间。必须是偶数" -+msgstr "单元格之间的垂直空间。必须是偶数" - - #: gtk/gtktreeview.c:1252 - msgid "Horizontal Separator Width" -@@ -8614,11 +8615,11 @@ msgstr "当前的列宽" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 - msgid "Sizing" --msgstr "大小" -+msgstr "调整大小" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 - msgid "Resize mode of the column" --msgstr "改变列宽的模式" -+msgstr "列宽的调整模式" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 - msgid "Fixed Width" -@@ -8642,7 +8643,7 @@ msgstr "可接受的最大列宽" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 - msgid "Title to appear in column header" --msgstr "列首的标题" -+msgstr "显示于列首的标题" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 - msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -@@ -8662,7 +8663,7 @@ msgstr "取代列标题放入列首按钮的部件" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 - msgid "X Alignment of the column header text or widget" --msgstr "列首文字或部件的水平排列" -+msgstr "列首文字或部件的水平对齐方式" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 - msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -@@ -8690,7 +8691,7 @@ msgstr "排序列 ID" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 - msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" --msgstr "逻辑排序列 ID,选定此列排序此将被排序" -+msgstr "排序列的逻辑 ID,设定的列可被选择于排序" - - #: gtk/gtkviewport.c:409 - msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -@@ -8698,11 +8699,11 @@ msgstr "决定怎样绘制视区周围的阴影框" - - #: gtk/gtkvolumebutton.c:168 - msgid "Use symbolic icons" --msgstr "使用符号标图" -+msgstr "使用符号图标" - - #: gtk/gtkvolumebutton.c:169 - msgid "Whether to use symbolic icons" --msgstr "是否是用符号标图" -+msgstr "是否使用符号图标" - - #: gtk/gtkwidget.c:1118 - msgid "Widget name" -@@ -8714,7 +8715,7 @@ msgstr "部件的名称" - - #: gtk/gtkwidget.c:1126 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" --msgstr "该部件的父部件。必须是一个容器部件" -+msgstr "此部件的父部件。必须为容器部件" - - #: gtk/gtkwidget.c:1132 - msgid "Width request" -@@ -8770,11 +8771,11 @@ msgstr "部件是否已经拥有输入焦点" - - #: gtk/gtkwidget.c:1183 - msgid "Is focus" --msgstr "为焦点" -+msgstr "已聚焦" - - #: gtk/gtkwidget.c:1184 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" --msgstr "部件是否是顶级部件内的聚焦部件" -+msgstr "部件是否是顶层部件内的聚焦部件" - - #: gtk/gtkwidget.c:1202 - msgid "Focus on click" -@@ -8802,19 +8803,19 @@ msgstr "部件是否是默认部件" - - #: gtk/gtkwidget.c:1223 - msgid "Receives default" --msgstr "接受默认操作" -+msgstr "接受默认动作" - - #: gtk/gtkwidget.c:1224 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" --msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认操作" -+msgstr "若为 TRUE,则部件在成为焦点后接受默认动作" - - #: gtk/gtkwidget.c:1230 - msgid "Composite child" --msgstr "复合部件成员" -+msgstr "合成子部件" - - #: gtk/gtkwidget.c:1231 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" --msgstr "此部件是否是复合部件的一部分" -+msgstr "此部件是否是合成部件的一部分" - - #: gtk/gtkwidget.c:1246 - msgid "Style" -@@ -8840,7 +8841,7 @@ msgstr "不全部显示" - - #: gtk/gtkwidget.c:1264 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" --msgstr "gtk_widget_show_all() 是否要影响此部件" -+msgstr "gtk_widget_show_all() 是否不影响此部件" - - #: gtk/gtkwidget.c:1286 - msgid "Whether this widget has a tooltip" -@@ -8848,7 +8849,7 @@ msgstr "部件是否拥有工具提示" - - #: gtk/gtkwidget.c:1348 - msgid "The widget's window if it is realized" --msgstr "(实例化时)部件的窗口" -+msgstr "实例化时部件的窗口" - - #: gtk/gtkwidget.c:1363 - msgid "Double Buffered" -@@ -8860,11 +8861,11 @@ msgstr "部件是否是双缓冲" - - #: gtk/gtkwidget.c:1378 - msgid "How to position in extra horizontal space" --msgstr "在多出的水平空间中如何摆放" -+msgstr "在额外的水平空间中如何放置" - - #: gtk/gtkwidget.c:1393 - msgid "How to position in extra vertical space" --msgstr "在多出的竖直空间中如何摆放" -+msgstr "在额外的垂直空间中如何放置" - - #: gtk/gtkwidget.c:1413 - msgid "Margin on Left" -@@ -8888,7 +8889,7 @@ msgstr "起始边距" - - #: gtk/gtkwidget.c:1455 - msgid "Pixels of extra space on the start" --msgstr "起始处的额外空间像素数" -+msgstr "起始处的额外空间的像素数" - - #: gtk/gtkwidget.c:1474 - msgid "Margin on End" -@@ -8896,7 +8897,7 @@ msgstr "结束边距" - - #: gtk/gtkwidget.c:1475 - msgid "Pixels of extra space on the end" --msgstr "结束处的额外空间像素数" -+msgstr "结束处的额外空间的像素数" - - #: gtk/gtkwidget.c:1493 - msgid "Margin on Top" -@@ -8920,47 +8921,47 @@ msgstr "全部边距" - - #: gtk/gtkwidget.c:1529 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" --msgstr "四边额外空间的像素数" -+msgstr "四边额外空间的像素总数" - - #: gtk/gtkwidget.c:1543 - msgid "Horizontal Expand" --msgstr "水平伸展" -+msgstr "水平扩展" - - #: gtk/gtkwidget.c:1544 - msgid "Whether widget wants more horizontal space" --msgstr "部件是否想要更多的水平空间" -+msgstr "部件是否可以占有更多水平空间" - - #: gtk/gtkwidget.c:1557 - msgid "Horizontal Expand Set" --msgstr "水平伸展设置" -+msgstr "水平扩展设置" - - #: gtk/gtkwidget.c:1558 - msgid "Whether to use the hexpand property" --msgstr "是否使用水平伸展属性" -+msgstr "是否使用水平扩展属性" - - #: gtk/gtkwidget.c:1571 - msgid "Vertical Expand" --msgstr "竖直伸展" -+msgstr "垂直扩展" - - #: gtk/gtkwidget.c:1572 - msgid "Whether widget wants more vertical space" --msgstr "部件是否想要更多的竖直空间" -+msgstr "部件是否可以占有更多垂直空间" - - #: gtk/gtkwidget.c:1585 - msgid "Vertical Expand Set" --msgstr "竖直伸展设置" -+msgstr "垂直扩展设置" - - #: gtk/gtkwidget.c:1586 - msgid "Whether to use the vexpand property" --msgstr "是否使用竖直伸展属性" -+msgstr "是否使用垂直扩展属性" - - #: gtk/gtkwidget.c:1599 - msgid "Expand Both" --msgstr "均伸展" -+msgstr "两边扩展" - - #: gtk/gtkwidget.c:1600 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" --msgstr "部件是否想在水平竖直方向上都伸展" -+msgstr "部件是否可以同时向两边扩展" - - #: gtk/gtkwidget.c:1616 - msgid "Opacity for Widget" -@@ -8984,7 +8985,7 @@ msgstr "内部焦点" - - #: gtk/gtkwidget.c:3498 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" --msgstr "是否在窗口部件内绘制焦点指示器" -+msgstr "是否在部件内绘制焦点指示器" - - #: gtk/gtkwidget.c:3511 - msgid "Focus linewidth" -@@ -9032,7 +9033,7 @@ msgstr "混合编辑从左至右和从右至左文字时用于绘制次要插入 - - #: gtk/gtkwidget.c:3576 - msgid "Cursor line aspect ratio" --msgstr "光标线高宽比" -+msgstr "光标线宽高比" - - #: gtk/gtkwidget.c:3577 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -@@ -9102,7 +9103,7 @@ msgstr "水平滚动条箭头长度" - - #: gtk/gtkwidget.c:3704 - msgid "The length of vertical scroll arrows" --msgstr "竖直滚动条箭头长度" -+msgstr "垂直滚动条箭头长度" - - #: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 - msgid "Width of text selection handles" -@@ -9142,7 +9143,7 @@ msgstr "启动 ID" - - #: gtk/gtkwindow.c:776 - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" --msgstr "启动通知使用的用于该窗口的统一启动标识符" -+msgstr "窗口启动通知所用的唯一启动标识符" - - #: gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "If TRUE, users can resize the window" -@@ -9201,11 +9202,11 @@ msgstr "窗口的图标" - - #: gtk/gtkwindow.c:858 - msgid "Mnemonics Visible" --msgstr "助记符可见性" -+msgstr "助记符可见" - - #: gtk/gtkwindow.c:859 - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" --msgstr "此窗口中助记符是否可见" -+msgstr "此窗口中的助记符当前是否可见" - - #: gtk/gtkwindow.c:875 - msgid "Focus Visible" -@@ -9225,7 +9226,7 @@ msgstr "为激活" - - #: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" --msgstr "顶级是否为当前激活窗口" -+msgstr "顶层窗口是否为当前的激活窗口" - - #: gtk/gtkwindow.c:911 - msgid "Focus in Toplevel" -@@ -9367,19 +9368,1333 @@ msgstr "GtkCloudprintAccount 实例" - - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 - msgid "Printer ID" --msgstr "打印机标识" -+msgstr "打印机 ID" - - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 - msgid "Cloud Print printer ID" --msgstr "云打印 打印机标识" -+msgstr "云打印的打印机 ID" - - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 - msgid "Color Profile Title" --msgstr "颜色配置标题" -+msgstr "颜色配置集标题" - - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 - msgid "The title of the color profile to use" --msgstr "要使用的颜色配置的标题" -+msgstr "颜色配置集使用的标题" -+ -+#~ msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" -+#~ msgstr "当无法显示此光标时,回退使用的光标图像" -+ -+#~ msgid "Hotspot X" -+#~ msgstr "作用点 X" -+ -+#~ msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" -+#~ msgstr "光标作用点的水平偏移" -+ -+#~ msgid "Hotspot Y" -+#~ msgstr "作用点 Y" -+ -+#~ msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" -+#~ msgstr "光标作用点的垂直偏移" -+ -+#~ msgid "Texture" -+#~ msgstr "纹理" -+ -+#~ msgid "The texture displayed by this cursor" -+#~ msgstr "此光标显示的纹理" -+ -+#~ msgid "The direction of the current layout of the keyboard" -+#~ msgstr "键盘当前布局的方向" -+ -+#~ msgid "Has bidi layouts" -+#~ msgstr "具有 bidi 布局" -+ -+#~ msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" -+#~ msgstr "键盘是否具有 bidi 布局" -+ -+#~ msgid "Whether the keyboard caps lock is on" -+#~ msgstr "键盘大写锁定是否开启" -+ -+#~ msgid "Num lock state" -+#~ msgstr "数字锁定状态" -+ -+#~ msgid "Whether the keyboard num lock is on" -+#~ msgstr "数字键盘锁定是否开启" -+ -+#~ msgid "Scroll lock state" -+#~ msgstr "滚动锁定状态" -+ -+#~ msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" -+#~ msgstr "键盘滚动锁定是否开启" -+ -+#~ msgid "Modifier state" -+#~ msgstr "修饰状态" -+ -+#~ msgid "The modifier state of the keyboard" -+#~ msgstr "键盘的修饰键状态" -+ -+#~ msgid "RGBA" -+#~ msgstr "RGBA" -+ -+#~ msgid "Input shapes" -+#~ msgstr "输入形状" -+ -+#~ msgid "The parent surface" -+#~ msgstr "上层表面" -+ -+#~ msgid "Autohide" -+#~ msgstr "自动隐藏" -+ -+#~ msgid "Whether to hide on outside clicks" -+#~ msgstr "是否在点击外部时隐藏" -+ -+#~ msgid "Mapped" -+#~ msgstr "已映射" -+ -+#~ msgid "Drag Surface" -+#~ msgstr "拖动表面" -+ -+#~ msgid "The display that will use this cursor" -+#~ msgstr "将使用此光标的显示" -+ -+#~ msgid "Handle" -+#~ msgstr "句柄" -+ -+#~ msgid "The HCURSOR handle for this cursor" -+#~ msgstr "此光标的 HCURSOR 句柄" -+ -+#~ msgid "Destroyable" -+#~ msgstr "可销毁" -+ -+#~ msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" -+#~ msgstr "是否允许对此游标调用 DestroyCursor() 方法" -+ -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "系统信息" -+ -+#~ msgid "Information about the system on which the program is running" -+#~ msgstr "有关运行程序的系统的信息" -+ -+#~ msgid "A logo for the about box." -+#~ msgstr "关于对话框的徽标" -+ -+#~ msgid "Whether the dialog should be modal" -+#~ msgstr "对话框是否应该是模态的" -+ -+#~ msgid "The child widget" -+#~ msgstr "子部件" -+ -+#~ msgid "Child widget" -+#~ msgstr "子部件" -+ -+#~ msgid "The content the assistant page" -+#~ msgstr "助手页面的内容" -+ -+#~ msgid "Pages" -+#~ msgstr "页面" -+ -+#~ msgid "The pages of the assistant." -+#~ msgstr "助手部件的页面" -+ -+#~ msgid "Bookmark file to load" -+#~ msgstr "要加载的书签文件" -+ -+#~ msgid "Attributes to query" -+#~ msgstr "要查询的属性" -+ -+#~ msgid "IO priority" -+#~ msgstr "IO 优先级" -+ -+#~ msgid "Priority used when loading" -+#~ msgstr "加载时使用的优先级" -+ -+#~ msgid "loading" -+#~ msgstr "加载中" -+ -+#~ msgid "TRUE if files are being loaded" -+#~ msgstr "若文件正在被加载则为 TRUE" -+ -+#~ msgid "Expression" -+#~ msgstr "表达式" -+ -+#~ msgid "Expression to evaluate" -+#~ msgstr "要计算的表达式" -+ -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "反转" -+ -+#~ msgid "If the expression result should be inverted" -+#~ msgstr "表达式结果是否要反转" -+ -+#~ msgid "Distribute space homogeneously" -+#~ msgstr "均匀地分配空间" -+ -+#~ msgid "Current object" -+#~ msgstr "当前对象" -+ -+#~ msgid "The object the builder is evaluating for" -+#~ msgstr "生成器(builder)正在计算的对象" -+ -+#~ msgid "Scope" -+#~ msgstr "范围" -+ -+#~ msgid "The scope the builder is operating in" -+#~ msgstr "生成器(builder)正在操作的范围" -+ -+#~ msgid "Bytes" -+#~ msgstr "字节" -+ -+#~ msgid "bytes containing the UI definition" -+#~ msgstr "包含 UI 定义的字节" -+ -+#~ msgid "scope to use when instantiating listitems" -+#~ msgstr "实例化列表项时使用的范围" -+ -+#~ msgid "Whether the button has a frame" -+#~ msgstr "按钮是否有边框" -+ -+#~ msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" -+#~ msgstr "用于自动填充按钮的图标名称" -+ -+#~ msgid "The check button whose group this widget belongs to." -+#~ msgstr "此部件所属的复选按钮分组。" -+ -+#~ msgid "Can Drop" -+#~ msgstr "允许取色" -+ -+#~ msgid "Whether the swatch should accept drops" -+#~ msgstr "该色板是否接受取色" -+ -+#~ msgid "List of columns" -+#~ msgstr "列的列表" -+ -+#~ msgid "Show row separators" -+#~ msgstr "显示行分隔符" -+ -+#~ msgid "Show separators between rows" -+#~ msgstr "在行之间显示分隔符" -+ -+#~ msgid "Show column separators" -+#~ msgstr "显示列分隔符" -+ -+#~ msgid "Show separators between columns" -+#~ msgstr "在列之间显示分隔符" -+ -+#~ msgid "Sorter" -+#~ msgstr "排序器" -+ -+#~ msgid "Sorter with sorting choices of the user" -+#~ msgstr "由用户选择排序条件的排序器" -+ -+#~ msgid "Single click activate" -+#~ msgstr "单击激活" -+ -+#~ msgid "Activate rows on single click" -+#~ msgstr "单击激活各行" -+ -+#~ msgid "Whether columns are reorderable" -+#~ msgstr "列是否可重新排序" -+ -+#~ msgid "Enable rubberband selection" -+#~ msgstr "启用圈选" -+ -+#~ msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" -+#~ msgstr "允许用鼠标拖动选择项目" -+ -+#~ msgid "Column view" -+#~ msgstr "列视图" -+ -+#~ msgid "Column view this column is a part of" -+#~ msgstr "此列所属的列视图" -+ -+#~ msgid "Factory" -+#~ msgstr "工厂" -+ -+#~ msgid "Factory for populating list items" -+#~ msgstr "用于填充列表项的工厂" -+ -+#~ msgid "Title displayed in the header" -+#~ msgstr "显示在列首的标题" -+ -+#~ msgid "Sorter for sorting items according to this column" -+#~ msgstr "按此列进行项目排序的排序器" -+ -+#~ msgid "Whether this column is visible" -+#~ msgstr "列是否可见" -+ -+#~ msgid "Menu to use on the title of this column" -+#~ msgstr "用于此列标题的菜单" -+ -+#~ msgid "Whether this column is resizable" -+#~ msgstr "此列的大小是否可调整" -+ -+#~ msgid "column gets share of extra width" -+#~ msgstr "列可以分享额外宽度" -+ -+#~ msgid "Fixed width" -+#~ msgstr "固定宽度" -+ -+#~ msgid "Fixed width of this column" -+#~ msgstr "此列固定的宽度" -+ -+#~ msgid "The child_widget" -+#~ msgstr "子部件(child_widget)" -+ -+#~ msgid "Target" -+#~ msgstr "目标" -+ -+#~ msgid "The target of the constraint" -+#~ msgstr "约束目标" -+ -+#~ msgid "Target Attribute" -+#~ msgstr "目标属性" -+ -+#~ msgid "The attribute of the target set by the constraint" -+#~ msgstr "约束所设目标部件的属性" -+ -+#~ msgid "Relation" -+#~ msgstr "关系" -+ -+#~ msgid "The relation between the source and target attributes" -+#~ msgstr "源属性和目标属性之间的关系" -+ -+#~ msgid "Source" -+#~ msgstr "来源" -+ -+#~ msgid "The source of the constraint" -+#~ msgstr "约束来源" -+ -+#~ msgid "Source Attribute" -+#~ msgstr "源属性" -+ -+#~ msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" -+#~ msgstr "约束所设源部件的属性" -+ -+#~ msgid "Multiplier" -+#~ msgstr "倍增" -+ -+#~ msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" -+#~ msgstr "要应用于源属性的倍增系数" -+ -+#~ msgid "The constant to be added to the source attribute" -+#~ msgstr "要添加到源属性的常量" -+ -+#~ msgid "Strength" -+#~ msgstr "强度" -+ -+#~ msgid "The strength of the constraint" -+#~ msgstr "约束的强度" -+ -+#~ msgid "attributes" -+#~ msgstr "属性" -+ -+#~ msgid "error" -+#~ msgstr "错误" -+ -+#~ msgid "Error encountered while loading files" -+#~ msgstr "加载文件时遇到错误" -+ -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "文件" -+ -+#~ msgid "The file to query" -+#~ msgstr "要查询的文件" -+ -+#~ msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" -+#~ msgstr "如果目录更改已被监视,则为 TRUE" -+ -+#~ msgid "The widget to display as drag icon." -+#~ msgstr "显示为拖动图标的部件" -+ -+#~ msgid "Content" -+#~ msgstr "内容" -+ -+#~ msgid "The content provider for the dragged data" -+#~ msgstr "拖动数据的内容提供程序" -+ -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "动作" -+ -+#~ msgid "Supported actions" -+#~ msgstr "支持的动作" -+ -+#~ msgid "Content Width" -+#~ msgstr "内容宽度" -+ -+#~ msgid "Desired width for displayed content" -+#~ msgstr "显示内容的所需宽度" -+ -+#~ msgid "Content Height" -+#~ msgstr "内容高度" -+ -+#~ msgid "Desired height for displayed content" -+#~ msgstr "显示内容的所需高度" -+ -+#~ msgid "Contains Pointer" -+#~ msgstr "包含指针" -+ -+#~ msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" -+#~ msgstr "指针是在控制器部件中还是在其后代中" -+ -+#~ msgid "Drop" -+#~ msgstr "拖放" -+ -+#~ msgid "The ongoing drop operation" -+#~ msgstr "正在进行的拖放操作" -+ -+#~ msgid "Is Pointer" -+#~ msgstr "为指针" -+ -+#~ msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" -+#~ msgstr "指针是否是控制器部件" -+ -+#~ msgid "List Factory" -+#~ msgstr "列表工厂" -+ -+#~ msgid "Model for the displayed items" -+#~ msgstr "所显示项目的模型" -+ -+#~ msgid "Selected" -+#~ msgstr "选中" -+ -+#~ msgid "Position of the selected item" -+#~ msgstr "所选项目的位置" -+ -+#~ msgid "Selected Item" -+#~ msgstr "选中项" -+ -+#~ msgid "The selected item" -+#~ msgstr "选中的项目" -+ -+#~ msgid "Enable search" -+#~ msgstr "启用搜索" -+ -+#~ msgid "Whether to show a search entry in the popup" -+#~ msgstr "是否在弹出列表中显示搜索输入框" -+ -+#~ msgid "Expression to determine strings to search for" -+#~ msgstr "确定要搜索的字符串的表达式" -+ -+#~ msgid "Formats" -+#~ msgstr "格式" -+ -+#~ msgid "The actions supported by this drop target" -+#~ msgstr "此拖放目标支持的动作" -+ -+#~ msgid "Current drop" -+#~ msgstr "当前拖放" -+ -+#~ msgid "The supported formats" -+#~ msgstr "支持的格式" -+ -+#~ msgid "Preload" -+#~ msgstr "预加载" -+ -+#~ msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" -+#~ msgstr "悬停时是否应预加载拖放数据" -+ -+#~ msgid "The value for this drop operation" -+#~ msgstr "此拖放操作的值" -+ -+#~ msgid "Enable Undo" -+#~ msgstr "启用撤消" -+ -+#~ msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" -+#~ msgstr "编辑区是否启用撤消/重做功能" -+ -+#~ msgid "Whether the widget is in editing mode" -+#~ msgstr "部件是否处于编辑模式" -+ -+#~ msgid "Primary paintable" -+#~ msgstr "主绘画区" -+ -+#~ msgid "Secondary paintable" -+#~ msgstr "次绘画区" -+ -+#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" -+#~ msgstr "应用于输入框文本的样式属性列表" -+ -+#~ msgid "Extra menu" -+#~ msgstr "额外菜单" -+ -+#~ msgid "Model menu to append to the context menu" -+#~ msgstr "要附加到右键的菜单模型" -+ -+#~ msgid "Propagation limit" -+#~ msgstr "传播限制" -+ -+#~ msgid "Propagation limit for events handled by this controller" -+#~ msgstr "由此控制器处理的事件的传播限制" -+ -+#~ msgid "Name for this controller" -+#~ msgstr "该控制器的名称" -+ -+#~ msgid "Whether the focus is in the controllers widget" -+#~ msgstr "焦点是否在控制器部件中" -+ -+#~ msgid "Contains Focus" -+#~ msgstr "包含焦点" -+ -+#~ msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" -+#~ msgstr "焦点是否在控制器部件的后代中" -+ -+#~ msgid "Filters" -+#~ msgstr "过滤器" -+ -+#~ msgid "List model of filters" -+#~ msgstr "过滤器的列表模型" -+ -+#~ msgid "Shortcut Folders" -+#~ msgstr "快捷文件夹" -+ -+#~ msgid "List model of shortcut folders" -+#~ msgstr "快捷文件夹的列表模型" -+ -+#~ msgid "The filter set for this model" -+#~ msgstr "此模型设定的过滤器" -+ -+#~ msgid "Incremental" -+#~ msgstr "增量" -+ -+#~ msgid "Filter items incrementally" -+#~ msgstr "渐进式地筛选项目" -+ -+#~ msgid "The model being filtered" -+#~ msgstr "正被筛选的模型" -+ -+#~ msgid "Pending" -+#~ msgstr "待处理" -+ -+#~ msgid "Number of items not yet filtered" -+#~ msgstr "尚未筛选的项目数量" -+ -+#~ msgid "transform" -+#~ msgstr "转换" -+ -+#~ msgid "The transform of a child of a fixed layout" -+#~ msgstr "固定布局的子部件转换类型" -+ -+#~ msgid "The model being flattened" -+#~ msgstr "正在展平的模型" -+ -+#~ msgid "Accept unpaired release" -+#~ msgstr "接受未配对的释放" -+ -+#~ msgid "Accept an unpaired release event" -+#~ msgstr "接受未配对的按键释放事件" -+ -+#~ msgid "Column" -+#~ msgstr "列" -+ -+#~ msgid "The column to place the child in" -+#~ msgstr "用于放入子部件的列" -+ -+#~ msgid "Row" -+#~ msgstr "行" -+ -+#~ msgid "The row to place the child in" -+#~ msgstr "用于放入子部件的行" -+ -+#~ msgid "Column span" -+#~ msgstr "列跨度" -+ -+#~ msgid "Row span" -+#~ msgstr "行跨度" -+ -+#~ msgid "Max columns" -+#~ msgstr "最大列数" -+ -+#~ msgid "Maximum number of columns per row" -+#~ msgstr "每行的最大列数" -+ -+#~ msgid "Min columns" -+#~ msgstr "最小列数" -+ -+#~ msgid "Minimum number of columns per row" -+#~ msgstr "每行的最小列数" -+ -+#~ msgid "Title Widget" -+#~ msgstr "标题部件" -+ -+#~ msgid "Show title buttons" -+#~ msgstr "显示标题按钮" -+ -+#~ msgid "Whether to show title buttons" -+#~ msgstr "是否显示标题按钮" -+ -+#~ msgid "Supported icon names" -+#~ msgstr "支持的图标名称" -+ -+#~ msgid "Search path" -+#~ msgstr "搜索路径" -+ -+#~ msgid "Resource path" -+#~ msgstr "资源路径" -+ -+#~ msgid "Theme name" -+#~ msgstr "主题名称" -+ -+#~ msgid "file" -+#~ msgstr "文件" -+ -+#~ msgid "The file representing the icon" -+#~ msgstr "代表图标的文件" -+ -+#~ msgid "The icon name chosen during lookup" -+#~ msgstr "查找图标时选择的名称" -+ -+#~ msgid "Is symbolic" -+#~ msgstr "是符号" -+ -+#~ msgid "If the icon is symbolic" -+#~ msgstr "是否为符号图标" -+ -+#~ msgid "Paintable" -+#~ msgstr "绘画区" -+ -+#~ msgid "A GdkPaintable to display" -+#~ msgstr "要显示的 GdkPaintable" -+ -+#~ msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" -+#~ msgstr "控制信息栏是否显示其内容" -+ -+#~ msgid "Menu model to append to the context menu" -+#~ msgstr "要附加到右键菜单上的菜单模型" -+ -+#~ msgid "If the item can be activated by the user" -+#~ msgstr "用户是否可以激活此项" -+ -+#~ msgid "Widget used for display" -+#~ msgstr "用于显示的部件" -+ -+#~ msgid "Item" -+#~ msgstr "项目" -+ -+#~ msgid "Displayed item" -+#~ msgstr "显示的项目" -+ -+#~ msgid "If the item can be selected by the user" -+#~ msgstr "该项目是否可被用户选中" -+ -+#~ msgid "If the item is currently selected" -+#~ msgstr "该项目是否正被选中" -+ -+#~ msgid "has map" -+#~ msgstr "有映射" -+ -+#~ msgid "If a map is set for this model" -+#~ msgstr "此模型是否设置了映射" -+ -+#~ msgid "The model being mapped" -+#~ msgstr "正被映射的模型" -+ -+#~ msgid "Media Stream" -+#~ msgstr "媒体流" -+ -+#~ msgid "The media stream managed" -+#~ msgstr "管理的媒体流" -+ -+#~ msgid "File being played back" -+#~ msgstr "正在播放的文件" -+ -+#~ msgid "Input stream" -+#~ msgstr "输入流" -+ -+#~ msgid "Input stream being played back" -+#~ msgstr "正在播放的输入流" -+ -+#~ msgid "Prepared" -+#~ msgstr "准备就绪" -+ -+#~ msgid "Whether the stream has finished initializing" -+#~ msgstr "媒体流是否已完成初始化" -+ -+#~ msgid "Error" -+#~ msgstr "错误" -+ -+#~ msgid "Error the stream is in" -+#~ msgstr "输入流的错误状态" -+ -+#~ msgid "Has audio" -+#~ msgstr "有音频" -+ -+#~ msgid "Whether the stream contains audio" -+#~ msgstr "媒体流是否包含音频" -+ -+#~ msgid "Has video" -+#~ msgstr "有视频" -+ -+#~ msgid "Whether the stream contains video" -+#~ msgstr "媒体流是否包含视频" -+ -+#~ msgid "Playing" -+#~ msgstr "播放中" -+ -+#~ msgid "Whether the stream is playing" -+#~ msgstr "媒体流是否正在播放" -+ -+#~ msgid "Ended" -+#~ msgstr "已结束" -+ -+#~ msgid "Set when playback has finished" -+#~ msgstr "播放结束时设定此属性" -+ -+#~ msgid "Timestamp" -+#~ msgstr "时间戳" -+ -+#~ msgid "Timestamp in microseconds" -+#~ msgstr "时间戳,以微秒计算" -+ -+#~ msgid "Duration" -+#~ msgstr "时长" -+ -+#~ msgid "Seekable" -+#~ msgstr "可定位" -+ -+#~ msgid "Set unless seeking is not supported" -+#~ msgstr "支持定位则设为 TRUE" -+ -+#~ msgid "Seeking" -+#~ msgstr "定位中" -+ -+#~ msgid "Set while a seek is in progress" -+#~ msgstr "定位正进行时设定此属性" -+ -+#~ msgid "Loop" -+#~ msgstr "循环" -+ -+#~ msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." -+#~ msgstr "一旦媒体结束,尝试从头开始播放。" -+ -+#~ msgid "Muted" -+#~ msgstr "已静音" -+ -+#~ msgid "Whether the audio stream should be muted." -+#~ msgstr "是否应将音频流静音" -+ -+#~ msgid "Volume" -+#~ msgstr "音量" -+ -+#~ msgid "Volume of the audio stream." -+#~ msgstr "音频流的音量" -+ -+#~ msgid "The label for the button" -+#~ msgstr "按钮上的标签" -+ -+#~ msgid "Has frame" -+#~ msgstr "有边框" -+ -+#~ msgid "Popover to open" -+#~ msgstr "要打开的弹出框" -+ -+#~ msgid "Size group" -+#~ msgstr "大小分组" -+ -+#~ msgid "Size group for checks and radios" -+#~ msgstr "用于复选和单选按钮的大小分组" -+ -+#~ msgid "The display where this window will be displayed." -+#~ msgstr "此窗口所处的显示" -+ -+#~ msgid "List managed by this selection" -+#~ msgstr "此选择管理的列表" -+ -+#~ msgid "The model" -+#~ msgstr "模型" -+ -+#~ msgid "The model being managed" -+#~ msgstr "正在管理的模型" -+ -+#~ msgid "The child for this page" -+#~ msgstr "此页面的子部件" -+ -+#~ msgid "Tab" -+#~ msgstr "标签页" -+ -+#~ msgid "The tab widget for this page" -+#~ msgstr "此页面的标签页部件" -+ -+#~ msgid "The text of the tab widget" -+#~ msgstr "标签页部件的文本" -+ -+#~ msgid "The text of the menu widget" -+#~ msgstr "菜单部件的文本" -+ -+#~ msgid "The pages of the notebook." -+#~ msgstr "笔记本容器的页面" -+ -+#~ msgid "Expression to compare with" -+#~ msgstr "要比较的表达式" -+ -+#~ msgid "Whether to sort smaller numbers first" -+#~ msgstr "是否按较小数值优先排列" -+ -+#~ msgid "Measure" -+#~ msgstr "度量" -+ -+#~ msgid "Include in size measurement" -+#~ msgstr "包含进大小的度量" -+ -+#~ msgid "Clip Overlay" -+#~ msgstr "裁剪覆盖" -+ -+#~ msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" -+#~ msgstr "裁剪覆盖子部件以让其适应父部件的大小" -+ -+#~ msgid "Resize first child" -+#~ msgstr "调整首窗格子部件大小" -+ -+#~ msgid "Resize second child" -+#~ msgstr "调整末窗格子部件大小" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" -+#~ msgstr "若为 TRUE,第二个窗格的子部件将跟随窗格部件扩大和缩小" -+ -+#~ msgid "Shrink first child" -+#~ msgstr "缩小首窗格子部件" -+ -+#~ msgid "Shrink second child" -+#~ msgstr "缩小末窗格子部件" -+ -+#~ msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" -+#~ msgstr "若为 TRUE,第二个窗格的子部件可小于它所申请的大小" -+ -+#~ msgid "First child" -+#~ msgstr "首窗格子部件" -+ -+#~ msgid "The first child" -+#~ msgstr "第一个窗格的子部件" -+ -+#~ msgid "Second child" -+#~ msgstr "末窗格子部件" -+ -+#~ msgid "The second child" -+#~ msgstr "第二个窗格的子部件" -+ -+#~ msgid "Whether to show an icon for revealing the content" -+#~ msgstr "是否显示一个用于展现内容的图标" -+ -+#~ msgid "The GdkPaintable to display" -+#~ msgstr "要显示的 GdkPaintable" -+ -+#~ msgid "File to load and display" -+#~ msgstr "要载入并显示的文件" -+ -+#~ msgid "Alternative text" -+#~ msgstr "可选文字" -+ -+#~ msgid "The alternative textual description" -+#~ msgstr "可选的文本描述" -+ -+#~ msgid "Keep aspect ratio" -+#~ msgstr "保持纵横比" -+ -+#~ msgid "Render contents respecting the aspect ratio" -+#~ msgstr "遵照内容的纵横比渲染" -+ -+#~ msgid "Can shrink" -+#~ msgstr "可收缩" -+ -+#~ msgid "Allow self to be smaller than contents" -+#~ msgstr "允许部件比其内容小" -+ -+# starred 跟 nautilus 中的翻译统一。 -+#~ msgid "Show “Enter Location”" -+#~ msgstr "显示“输入收藏”" -+ -+#~ msgid "Show “Trash”" -+#~ msgstr "显示“回收站”" -+ -+#~ msgid "Show “Other locations”" -+#~ msgstr "显示“其他位置”" -+ -+#~ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" -+#~ msgstr "是否在点击外部时关闭弹出窗口" -+ -+#~ msgid "Default widget" -+#~ msgstr "默认部件" -+ -+#~ msgid "The default widget" -+#~ msgstr "默认的部件" -+ -+#~ msgid "Has Arrow" -+#~ msgstr "有箭头" -+ -+#~ msgid "Whether to draw an arrow" -+#~ msgstr "是否绘制一个箭头" -+ -+#~ msgid "Mnemonics visible" -+#~ msgstr "助记符可见性" -+ -+#~ msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" -+#~ msgstr "此窗口中的助记符是否可见" -+ -+#~ msgid "Cascade popdown" -+#~ msgstr "层叠弹窗" -+ -+#~ msgid "Whether the popover pops down after a child popover" -+#~ msgstr "子部件弹出后弹窗是否弹出" -+ -+#~ msgid "The model from which the bar is made." -+#~ msgstr "实现菜单栏的模型" -+ -+#~ msgid "The model from which the menu is made." -+#~ msgstr "实现菜单的模型" -+ -+#~ msgid "Item type" -+#~ msgstr "项目类型" -+ -+#~ msgid "The type of elements of this object" -+#~ msgstr "此对象的元素类型" -+ -+#~ msgid "type" -+#~ msgstr "类型" -+ -+#~ msgid "Name of the property used for lookups" -+#~ msgstr "用于查找的属性名称" -+ -+#~ msgid "Object" -+#~ msgstr "对象" -+ -+#~ msgid "The root object" -+#~ msgstr "根对象" -+ -+#~ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" -+#~ msgstr "包含此控制器当前值的 GtkAdjustment" -+ -+#~ msgid "Whether to draw a frame around the contents" -+#~ msgstr "是否在内容周围绘制边框" -+ -+#~ msgid "Key Capture Widget" -+#~ msgstr "按键捕获部件" -+ -+#~ msgid "Signal Name" -+#~ msgstr "信号名称" -+ -+#~ msgid "The name of the signal to emit" -+#~ msgstr "要发出信号的名称" -+ -+#~ msgid "The name of the action to activate" -+#~ msgstr "要激活的动作名称" -+ -+#~ msgid "The action activated by this shortcut" -+#~ msgstr "此快捷键激活的动作" -+ -+#~ msgid "Arguments" -+#~ msgstr "参数" -+ -+#~ msgid "Arguments passed to activation" -+#~ msgstr "传递给激活动作的参数" -+ -+#~ msgid "Trigger" -+#~ msgstr "触发" -+ -+#~ msgid "The trigger for this shortcut" -+#~ msgstr "此快捷键的触发器" -+ -+#~ msgid "Mnemonic modifiers" -+#~ msgstr "助记修饰键" -+ -+#~ msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" -+#~ msgstr "激活助记键所要按下的修饰键" -+ -+#~ msgid "A list model to take shortcuts from" -+#~ msgstr "从中获取快捷键的列表模型" -+ -+#~ msgid "What scope the shortcuts will be handled in" -+#~ msgstr "快捷键将在哪个范围内处理" -+ -+#~ msgid "The key value for the trigger" -+#~ msgstr "触发器的键值" -+ -+#~ msgid "Modifiers" -+#~ msgstr "修饰键" -+ -+#~ msgid "The key modifiers for the trigger" -+#~ msgstr "触发器的按键修饰符" -+ -+#~ msgid "First" -+#~ msgstr "第一" -+ -+#~ msgid "The first trigger to check" -+#~ msgstr "检查的第一个触发器" -+ -+#~ msgid "The second trigger to check" -+#~ msgstr "检查的第二个触发器" -+ -+#~ msgid "Autoselect" -+#~ msgstr "自动选择" -+ -+#~ msgid "If the selection will always select an item" -+#~ msgstr "选择是否总是包含一个选中项目" -+ -+#~ msgid "Can unselect" -+#~ msgstr "可取消选择" -+ -+#~ msgid "If unselecting the selected item is allowed" -+#~ msgstr "是否允许取消已选中项目的选择" -+ -+#~ msgid "Child model to take slice from" -+#~ msgstr "取切片的来源子模型" -+ -+#~ msgid "Offset" -+#~ msgstr "偏移量" -+ -+#~ msgid "Offset of slice" -+#~ msgstr "切片的偏移量" -+ -+#~ msgid "Maximum size of slice" -+#~ msgstr "切片的最大尺寸" -+ -+#~ msgid "Sort items incrementally" -+#~ msgstr "递增排序项目" -+ -+#~ msgid "The model being sorted" -+#~ msgstr "正在排序的模型" -+ -+#~ msgid "Estimate of unsorted items remaining" -+#~ msgstr "剩余未排序项目的估计量" -+ -+#~ msgid "The sorter for this model" -+#~ msgstr "此模型的排序器" -+ -+#~ msgid "Spinning" -+#~ msgstr "调节中" -+ -+#~ msgid "Whether the spinner is spinning" -+#~ msgstr "调节按钮是否正在作用中" -+ -+#~ msgid "The child of the page" -+#~ msgstr "页面的子部件" -+ -+#~ msgid "Whether this page is visible" -+#~ msgstr "此页面是否可见" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "If set, an underline in the title indicates the next character should be " -+#~ "used for the mnemonic accelerator key" -+#~ msgstr "如果设置的话,标题中的下划线表示下一个字符将被用作助记快捷键" -+ -+#~ msgid "A selection model with the stacks pages" -+#~ msgstr "堆放页面的选择模型" -+ -+# 备注: -+# 添加备注 -+# -+# 路径: -+# gtk/gtkstringfilter.c:264 -+# gtk/gtkstringsorter.c:308 -+#~ msgid "If matching is case sensitive" -+#~ msgstr "匹配时是否区分大小写" -+ -+#~ msgid "Match mode" -+#~ msgstr "匹配模式" -+ -+#~ msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" -+#~ msgstr "必须完全匹配还是允许部分匹配" -+ -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "搜索" -+ -+#~ msgid "The search term" -+#~ msgstr "搜索词" -+ -+#~ msgid "The associated GdkDisplay" -+#~ msgstr "关联的 GdkDisplay" -+ -+#~ msgid "Can Undo" -+#~ msgstr "可以撤消" -+ -+#~ msgid "If the buffer can have the last action undone" -+#~ msgstr "缓冲区是否可以撤消最后一个动作" -+ -+#~ msgid "Can Redo" -+#~ msgstr "可以恢复" -+ -+#~ msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" -+#~ msgstr "缓冲区是否可以重新应用上个撤消的动作" -+ -+#~ msgid "Text buffer object which actually stores self text" -+#~ msgstr "实际存储自身文本的文本缓冲区对象" -+ -+#~ msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" -+#~ msgstr "文本自生的最多可输入的字符数。零代表不限制" -+ -+#~ msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" -+#~ msgstr "用来遮掩(“密码模式”中)输入内容的字符" -+ -+#~ msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left" -+#~ msgstr "文本在屏幕上向左滚动时的像素数" -+ -+#~ msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused" -+#~ msgstr "当 GtkText 为空且未获得焦点时显示的文本" -+ -+#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText" -+#~ msgstr "应用于 GtkText 文本的样式属性列表" -+ -+#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText" -+#~ msgstr "应用于 GtkText 文本的制表符位置列表" -+ -+#~ msgid "Propagate text width" -+#~ msgstr "传播文本宽度" -+ -+#~ msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" -+#~ msgstr "输入区是否跟随内容扩大和缩小" -+ -+#~ msgid "Overline" -+#~ msgstr "上划线" -+ -+#~ msgid "Style of overline for this text" -+#~ msgstr "此文本的上划线样式" -+ -+#~ msgid "Overline RGBA" -+#~ msgstr "上划线 RGBA" -+ -+#~ msgid "Color of overline for this text" -+#~ msgstr "文字上划线颜色" -+ -+#~ msgid "Whether breaks are allowed." -+#~ msgstr "是否允许换行符" -+ -+#~ msgid "Show spaces" -+#~ msgstr "显示空格符" -+ -+#~ msgid "How to render invisible characters." -+#~ msgstr "不可见字符的渲染方式" -+ -+#~ msgid "Insert hyphens" -+#~ msgstr "插入连字符" -+ -+#~ msgid "Whether to insert hyphens at breaks." -+#~ msgstr "是否在断行处插入连字符" -+ -+#~ msgid "Overline set" -+#~ msgstr "上划线设置" -+ -+#~ msgid "Whether this tag affects overlining" -+#~ msgstr "此标记是否会影响上划线" -+ -+#~ msgid "Overline RGBA set" -+#~ msgstr "上划线 RGBA 设置" -+ -+#~ msgid "Whether this tag affects overlining color" -+#~ msgstr "此标记是否会影响上划线颜色" -+ -+#~ msgid "Allow breaks set" -+#~ msgstr "允许换行符设置" -+ -+#~ msgid "Whether this tag affects line breaks" -+#~ msgstr "此标记是否影响换行符" -+ -+#~ msgid "Show spaces set" -+#~ msgstr "显示空格符设置" -+ -+#~ msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" -+#~ msgstr "此标记是否会影响不可见字符的渲染方式" -+ -+#~ msgid "Insert hyphens set" -+#~ msgstr "插入连字符设置" -+ -+#~ msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" -+#~ msgstr "此标记是否影响连字符的插入" -+ -+#~ msgid "The GtkTextWindowType" -+#~ msgstr "文本视图的 GtkTextWindowType" -+ -+#~ msgid "The child widget with the actual contents" -+#~ msgstr "搭载实际内容的子部件" -+ -+#~ msgid "The item held by this expander's row" -+#~ msgstr "该扩展器行包含的项目" -+ -+#~ msgid "List row" -+#~ msgstr "列表行" -+ -+#~ msgid "The list row to track for expander state" -+#~ msgstr "用于跟踪扩展器状态的列表行" -+ -+#~ msgid "autoexpand" -+#~ msgstr "自动展开" -+ -+#~ msgid "If all rows should be expanded by default" -+#~ msgstr "是否要默认展开所有行" -+ -+#~ msgid "The root model displayed" -+#~ msgstr "显示的根模型" -+ -+#~ msgid "If child model values are passed through" -+#~ msgstr "是否要传递子部件模型值" -+ -+#~ msgid "Children" -+#~ msgstr "子部件" -+ -+#~ msgid "Model holding the row’s children" -+#~ msgstr "列表行里子部件的模型" -+ -+#~ msgid "Depth" -+#~ msgstr "深度" -+ -+#~ msgid "Depth in the tree" -+#~ msgstr "树列表的深度" -+ -+#~ msgid "Expandable" -+#~ msgstr "可展开" -+ -+#~ msgid "If this row can ever be expanded" -+#~ msgstr "此行是否可以展开" -+ -+#~ msgid "If this row is currently expanded" -+#~ msgstr "此行当前是否展开" -+ -+#~ msgid "The item held in this row" -+#~ msgstr "该行包含的项目" -+ -+#~ msgid "The underlying sorter" -+#~ msgstr "基础排序器" -+ -+#~ msgid "model" -+#~ msgstr "模型" -+ -+#~ msgid "The model for the popover" -+#~ msgstr "弹框的模型" -+ -+#~ msgid "Autoplay" -+#~ msgstr "自动播放" -+ -+#~ msgid "If playback should begin automatically" -+#~ msgstr "播放是否要自动开始" -+ -+#~ msgid "The video file played back" -+#~ msgstr "播放的视频文件" -+ -+#~ msgid "If new media streams should be set to loop" -+#~ msgstr "设置是否连续播放新的媒体流" -+ -+#~ msgid "The media stream played" -+#~ msgstr "播放的媒体流" -+ -+#~ msgid "Scroll to focus" -+#~ msgstr "滚动到焦点" -+ -+#~ msgid "Whether to scroll when the focus changes" -+#~ msgstr "焦点改变时是否滚动" -+ -+#~ msgid "The root widget in the widget tree." -+#~ msgstr "部件树中的根部件" -+ -+#~ msgid "Focusable" -+#~ msgstr "可聚焦" -+ -+#~ msgid "Can target" -+#~ msgstr "可指向" -+ -+#~ msgid "Whether the widget can receive pointer events" -+#~ msgstr "部件是否可以接收指针事件" -+ -+#~ msgid "The cursor to show when hovering above widget" -+#~ msgstr "悬停于部件上时要显示的光标" -+ -+#~ msgid "Overflow" -+#~ msgstr "溢出" -+ -+#~ msgid "How content outside the widget’s content area is treated" -+#~ msgstr "如何处理超出部件内容区的内容" -+ -+#~ msgid "CSS Name" -+#~ msgstr "CSS 名称" -+ -+#~ msgid "The name of this widget in the CSS tree" -+#~ msgstr "此部件在 CSS 树中的名称" -+ -+#~ msgid "CSS Style Classes" -+#~ msgstr "CSS 样式类" -+ -+#~ msgid "List of CSS classes" -+#~ msgstr "CSS 类的列表" -+ -+#~ msgid "Layout Manager" -+#~ msgstr "布局管理器" -+ -+#~ msgid "The layout manager used to layout children of the widget" -+#~ msgstr "用于排布子部件的布局管理器" -+ -+#~ msgid "Observed widget" -+#~ msgstr "展现的部件" -+ -+#~ msgid "The default width of the window" -+#~ msgstr "窗口的默认宽度" -+ -+#~ msgid "The default height of the window" -+#~ msgstr "窗口的默认高度" -+ -+#~ msgid "Hide on close" -+#~ msgstr "关闭是隐藏" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "If this window should be hidden when the user clicks the close button" -+#~ msgstr "当用户点击关闭按钮时是否要隐藏此窗口" -+ -+#~ msgid "The display that will display this window" -+#~ msgstr "此窗口所属的显示" -+ -+#~ msgid "Is fullscreen" -+#~ msgstr "已全屏" -+ -+#~ msgid "Whether the window is fullscreen" -+#~ msgstr "窗口是否已全屏显示" -+ -+#~ msgid "The focus widget" -+#~ msgstr "焦点部件" -+ -+#~ msgid "Handle Menubar accels" -+#~ msgstr "隐藏菜单栏快捷键" -+ -+#~ msgid "Whether the window should handle F10" -+#~ msgstr "窗口框架是否要处理 F10 键" -+ -+#~ msgid "Side" -+#~ msgstr "边" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" -+#~ msgstr "部件是要显示在装饰布局的开头还是末尾部分" -+ -+#~ msgid "Empty" -+#~ msgstr "空" -+ -+#~ msgid "paintable" -+#~ msgstr "绘画区" -+ -+#~ msgid "Paintable providing the picture" -+#~ msgstr "提供图片的绘画区" -+ -+#~ msgid "gl-context" -+#~ msgstr "上下文" -+ -+#~ msgid "GL context to use for rendering" -+#~ msgstr "用于渲染的 GL 上下文" -+ -+#~| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -+#~ msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" -+#~ msgstr "文本自身在屏幕上向左滚动时的像素数" -+ -+#~| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -+#~ msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" -+#~ msgstr "在文本自生为空且未获得焦点时显示的文本" -+ -+#~| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -+#~ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" -+#~ msgstr "要应用于自生文本的样式属性的列表" -+ -+#~| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -+#~ msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" -+#~ msgstr "应用于自生文本的制表符位置列表" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Whether the popover is modal" -+#~ msgid "Whether to make the dialog modal" -+#~ msgstr "弹出框是否为模态的" - - #~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" - #~ msgstr "取整数值的小数点后位数" -@@ -9396,9 +10711,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Name of default font to use" - #~ msgstr "要使用的默认字体的名称" - --#~ msgid "Icon Size Group" --#~ msgstr "图标大小组" -- - #, fuzzy - #~ msgid "_Disconnect" - #~ msgstr "断线(_D)" -@@ -9432,10 +10744,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "The GDK display the context is from" - #~ msgstr "脉络的 GDK 显示" - --#, fuzzy --#~ msgid "Profile" --#~ msgstr "设置档" -- - #, fuzzy - #~ msgid "The GL profile the context was created for" - #~ msgstr "创建脉络的 GL 设置档" -@@ -9453,9 +10761,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Hold Time" - #~ msgstr "拉起时间" - --#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" --#~ msgstr "拉起时间(按微妙)" -- - #~ msgid "Drag Threshold" - #~ msgstr "拖动阀值" - -@@ -9468,18 +10773,12 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Height of resize grip" - #~ msgstr "缩放柄的高度" - --#~ msgid "Widget to display in center" --#~ msgstr "要在中心显示的图标部件" -- - #~ msgid "inspected" - #~ msgstr "已检查" - - #~ msgid "The dropdown menu's model." - #~ msgstr "下拉菜单的模式" - --#~ msgid "Show Close button" --#~ msgstr "显示关闭按钮" -- - #~ msgid "menu-model" - #~ msgstr "Memu 模型" - -@@ -9492,9 +10791,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Window the coordinates are based upon" - #~ msgstr "窗口坐标基于上层" - --#~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" --#~ msgstr "焦点指示虚线的样式" -- - #~ msgid "The amount of space to the left and right of children" - #~ msgstr "子部件左右两端的额外空白,以像素计" - -@@ -9561,9 +10857,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Max Size" - #~ msgstr "最大尺寸" - --#~ msgid "Maximum size of the ruler" --#~ msgstr "标尺的最大尺寸" -- - #~ msgid "Metric" - #~ msgstr "度量" - -@@ -9610,9 +10903,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Pixmap" - #~ msgstr "像素图" - --#~ msgid "A GdkPixmap to display" --#~ msgstr "要显示的 GdkPixmap" -- - #~ msgid "Mask" - #~ msgstr "遮罩" - -@@ -9641,9 +10931,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Case sensitive" - #~ msgstr "区分大小写" - --#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" --#~ msgstr "列表项目匹配时是否区分大小写" -- - #~ msgid "Allow empty" - #~ msgstr "允许空值" - -@@ -9677,9 +10964,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Maximum Y" - #~ msgstr "Y 最大值" - --#~ msgid "Has separator" --#~ msgstr "有分隔线" -- - #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" - #~ msgstr "此对话框的按钮上有一条分隔线" - -@@ -9745,9 +11029,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Anonymous User Data Pointer" - #~ msgstr "匿名用户数据指针" - --#~ msgid "The menu of options" --#~ msgstr "选项菜单" -- - #~ msgid "Size of dropdown indicator" - #~ msgstr "下拉指示器的大小" - -@@ -9895,9 +11176,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" - #~ msgstr "部件外要绘制的区域大小" - --#~ msgid "Allow Shrink" --#~ msgstr "可缩小" -- - #~ msgid "" - #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " - #~ "the time a bad idea" -@@ -9909,13 +11187,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" - #~ msgstr "若为 TRUE,则用户可以将窗口放大至超过最小尺寸" - --#~ msgid "Loop" --#~ msgstr "循环" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" --#~ msgstr "所选项是否要跟随指针" -- - #~ msgid "Number of Channels" - #~ msgstr "频道数" - -@@ -9937,9 +11208,6 @@ msgstr "要使用的颜色配置的标题" - #~ msgid "The number of rows of the pixbuf" - #~ msgstr "像素缓存的行数" - --#~ msgid "Rowstride" --#~ msgstr "行幅" -- - #~ msgid "" - #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " - #~ "row" diff --git a/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation-1.patch deleted file mode 100644 index d883da0ac3..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,3502 +0,0 @@ -From: Chao-Hsiung Liao -Date: Sat, 10 Jul 2021 08:40:51 +0000 -Subject: Update Chinese (Taiwan) translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:7912714337159237d44a3f4910504ae8e8794cb7 ---- - po-properties/zh_TW.po | 1281 ++++++++++++++++++++++++------------------------ - 1 file changed, 646 insertions(+), 635 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po -index 594a4d2..f251e79 100644 ---- a/po-properties/zh_TW.po -+++ b/po-properties/zh_TW.po -@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 3.1.0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2019-10-07 16:33+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:54+0800\n" --"Last-Translator: pan93412 \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-09 11:00+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:38+0800\n" -+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" - "Language-Team: Chinese \n" - "Language: zh_TW\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 - #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "目前使用這個裝置的工具" - msgid "Display for the device manager" - msgstr "裝置管理的顯示" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 - msgid "Default Display" - msgstr "預設顯示區" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 - msgid "The default display for GDK" - msgstr "GDK 的預設顯示區" - -@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "GDK 的預設顯示區" - msgid "The GDK display used to create the GL context" - msgstr "用來建立 GL 脈絡的 GDK 顯示" - --#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 - msgid "Window" - msgstr "視窗" - -@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - msgstr "當為 TRUE 時,代理此指令的空選單會被隱藏。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 --#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1152 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 - msgid "Sensitive" - msgstr "有反應" - -@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "本指令是否有效。" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 --#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 -+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 - msgid "Visible" - msgstr "可見的" - -@@ -750,7 +750,8 @@ msgstr "給定值" - msgid "" - "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " - "is the current action of its group." --msgstr "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值。" -+msgstr "" -+"當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值。" - - #: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 - #: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -@@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "這個狀態圖示將顯示的螢幕" - msgid "Whether the status icon is visible" - msgstr "狀態圖示是否顯示" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" - msgstr "內嵌的" - -@@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "方向" - msgid "The orientation of the tray" - msgstr "系統匣的方向" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 - msgid "Has tooltip" - msgstr "具有工具提示" - -@@ -860,15 +861,15 @@ msgstr "具有工具提示" - msgid "Whether this tray icon has a tooltip" - msgstr "此系統匣圖示是否具有工具提示" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 - msgid "Tooltip Text" - msgstr "工具提示文字" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 - msgid "The contents of the tooltip for this widget" - msgstr "此元件工具提示的內容" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 - msgid "Tooltip markup" - msgstr "工具提示標記" - -@@ -1018,8 +1019,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" - msgstr "是否該指令的代理看起來是單選指令代理" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 --#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 - #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 - msgid "Active" - msgstr "使用中" -@@ -1029,7 +1030,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" - msgstr "該切換動作是否應該執行" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 --#: gtk/gtktexttag.c:276 -+#: gtk/gtktexttag.c:277 - msgid "Foreground color" - msgstr "前景顏色" - -@@ -1093,110 +1094,110 @@ msgstr "整合的 UI 定義" - msgid "An XML string describing the merged UI" - msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 - msgid "Program name" - msgstr "程式名稱" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 - msgid "" - "The name of the program. If this is not set, it defaults to " - "g_get_application_name()" - msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 - msgid "Program version" - msgstr "程式版本" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 - msgid "The version of the program" - msgstr "程式的版本" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 - msgid "Copyright string" - msgstr "版權資訊" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 - msgid "Copyright information for the program" - msgstr "該程式的版權資訊" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 - msgid "Comments string" - msgstr "程式說明" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 - msgid "Comments about the program" - msgstr "有關該程式的說明" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 - msgid "License" - msgstr "授權條款" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 - msgid "The license of the program" - msgstr "程式的授權條款" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 - msgid "License Type" - msgstr "授權類型" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 - msgid "The license type of the program" - msgstr "本程式的授權類型" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 - msgid "Website URL" - msgstr "網站 URL" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 - msgid "The URL for the link to the website of the program" - msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 - msgid "Website label" - msgstr "網站標籤" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 - msgid "The label for the link to the website of the program" - msgstr "代表該程式的連結的標籤" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 - msgid "Authors" - msgstr "作者" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 - msgid "List of authors of the program" - msgstr "程式作者清單" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 - msgid "Documenters" - msgstr "文件編寫員" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 - msgid "List of people documenting the program" - msgstr "為程式編寫文件的人員名單" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 - msgid "Artists" - msgstr "美工人員" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 - msgid "List of people who have contributed artwork to the program" - msgstr "為程式製作美工繪圖" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 - msgid "Translator credits" - msgstr "鳴謝翻譯者" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 - msgid "" - "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" - msgstr "翻譯者的相關訊息。本字串應該被標記為可翻譯的字串" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 - msgid "Logo" - msgstr "標誌" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 - msgid "" - "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " - "gtk_window_get_default_icon_list()" -@@ -1204,19 +1205,19 @@ msgstr "" - "「關於」對話盒中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " - "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 - msgid "Logo Icon Name" - msgstr "標誌圖示名稱" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 - msgid "A named icon to use as the logo for the about box." - msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 - msgid "Wrap license" - msgstr "授權條款換行" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 - msgid "Whether to wrap the license text." - msgstr "授權條款是否換行。" - -@@ -1269,10 +1270,11 @@ msgstr "排列方式" - msgid "" - "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " - "start or end of the parent" --msgstr "GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" -+msgstr "" -+"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" - - #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 --#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1758 -+#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 - #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 - msgid "Position" - msgstr "位置" -@@ -1283,7 +1285,7 @@ msgid "The index of the child in the parent" - msgstr "子元件在母元件中的索引編號" - - #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 --#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 - msgid "Value" - msgstr "數值" - -@@ -1349,11 +1351,11 @@ msgstr "顯示預設項目" - msgid "Whether the combobox should show the default application on top" - msgstr "組合方塊是否應在頂端顯示預設的應用程式" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 - msgid "Heading" - msgstr "標題" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 - msgid "The text to show at the top of the dialog" - msgstr "在對話盒頂端顯示的文字" - -@@ -1365,11 +1367,11 @@ msgstr "內容類型" - msgid "The content type used by the open with object" - msgstr "以物件開啟所使用的內容類型" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 - msgid "GFile" - msgstr "GFile" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 - msgid "The GFile used by the app chooser dialog" - msgstr "程式選擇對話盒使用的 GFile" - -@@ -1421,43 +1423,43 @@ msgstr "元件的預設文字" - msgid "The default text appearing when there are no applications" - msgstr "當沒有應用程式時顯示的預設文字" - --#: gtk/gtkapplication.c:833 -+#: gtk/gtkapplication.c:845 - msgid "Register session" - msgstr "註冊作業階段" - --#: gtk/gtkapplication.c:834 -+#: gtk/gtkapplication.c:846 - msgid "Register with the session manager" - msgstr "註冊作業階段管理員" - --#: gtk/gtkapplication.c:851 -+#: gtk/gtkapplication.c:863 - msgid "Screensaver Active" - msgstr "螢幕保護程式啟用" - --#: gtk/gtkapplication.c:852 -+#: gtk/gtkapplication.c:864 - msgid "Whether the screensaver is active" - msgstr "螢幕保護程式是否為啟用狀態" - --#: gtk/gtkapplication.c:858 -+#: gtk/gtkapplication.c:870 - msgid "Application menu" - msgstr "應用程式選單" - --#: gtk/gtkapplication.c:859 -+#: gtk/gtkapplication.c:871 - msgid "The GMenuModel for the application menu" - msgstr "應用程式選單的 GMenuModel" - --#: gtk/gtkapplication.c:865 -+#: gtk/gtkapplication.c:877 - msgid "Menubar" - msgstr "選單列" - --#: gtk/gtkapplication.c:866 -+#: gtk/gtkapplication.c:878 - msgid "The GMenuModel for the menubar" - msgstr "選單列的 GMenuModel" - --#: gtk/gtkapplication.c:872 -+#: gtk/gtkapplication.c:884 - msgid "Active window" - msgstr "使用中視窗" - --#: gtk/gtkapplication.c:873 -+#: gtk/gtkapplication.c:885 - msgid "The window which most recently had focus" - msgstr "目前有焦點的視窗" - -@@ -1469,7 +1471,7 @@ msgstr "顯示選單列" - msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" - msgstr "如果視窗應該在視窗上方顯示選單列則設定為 TRUE" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "水平對齊位置" - -@@ -1477,7 +1479,7 @@ msgstr "水平對齊位置" - msgid "X alignment of the child" - msgstr "子元件的水平對齊位置" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "垂直對齊位置" - -@@ -1942,7 +1944,8 @@ msgstr "排列方式" - msgid "" - "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " - "start or end of the cell area" --msgstr "GtkPackType 意指格位的排列方式是從格位區域的開始位置,還是從結束位置進行排列" -+msgstr "" -+"GtkPackType 意指格位的排列方式是從格位區域的開始位置,還是從結束位置進行排列" - - #: gtk/gtkcellarea.c:790 - msgid "Focus Cell" -@@ -2237,7 +2240,7 @@ msgstr "跟隨狀態" - msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "rendered pixbuf 是否跟隨狀狀著色" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 - msgid "Icon" - msgstr "圖示" -@@ -2248,7 +2251,7 @@ msgstr "進度列中所顯示的數值" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 - #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 - msgid "Text" - msgstr "文字" - -@@ -2285,7 +2288,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." - msgstr "文字垂直對齊方式,從 0(頂)到 1(底)。" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 - msgid "Inverted" - msgstr "反轉的" - -@@ -2293,7 +2296,7 @@ msgstr "反轉的" - msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" - msgstr "反轉進度增加的方向" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 - #: gtk/gtkspinbutton.c:379 - msgid "Adjustment" - msgstr "調整" -@@ -2358,19 +2361,19 @@ msgstr "單一段落模式" - msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" - msgstr "是否將所有文字保持為單一段落" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 - msgid "Background color name" - msgstr "背景顏色名稱" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 - msgid "Background color as a string" - msgstr "背景顏色(以字串表示)" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 - msgid "Background color" - msgstr "背景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 - msgid "Background color as a GdkColor" - msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" - -@@ -2378,19 +2381,19 @@ msgstr "背景顏色(以 GdkColor 表示)" - msgid "Background color as RGBA" - msgstr "以 RGBA 表示的背景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 - msgid "Background color as a GdkRGBA" - msgstr "以 GdkRGBA 表示的背景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 - msgid "Foreground color name" - msgstr "前景顏色名稱" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 - msgid "Foreground color as a string" - msgstr "以字串方式表達的前景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 - msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" - -@@ -2398,74 +2401,74 @@ msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" - msgid "Foreground color as RGBA" - msgstr "以 RGBA 表示的前景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 - msgid "Foreground color as a GdkRGBA" - msgstr "以 GdkColor 方式表示的前景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 - #: gtk/gtktextview.c:825 - msgid "Editable" - msgstr "可編輯" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 - msgid "Whether the text can be modified by the user" - msgstr "使用者可否修改文字" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 --#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 -+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 - msgid "Font" - msgstr "字型" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 - msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - msgstr "以字串方式表達的字型,例如“Sans Italic 12”" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 - msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" - msgstr "以 PangoFontDescription 結構表示的字型" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 - msgid "Font family" - msgstr "字型族系" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 - msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - msgstr "字型族系名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 --#: gtk/gtktexttag.c:348 -+#: gtk/gtktexttag.c:349 - msgid "Font style" - msgstr "字型樣式" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 --#: gtk/gtktexttag.c:357 -+#: gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" - msgstr "字型變化" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 --#: gtk/gtktexttag.c:366 -+#: gtk/gtktexttag.c:367 - msgid "Font weight" - msgstr "字型粗細" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 --#: gtk/gtktexttag.c:377 -+#: gtk/gtktexttag.c:378 - msgid "Font stretch" - msgstr "字型寬緊" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 --#: gtk/gtktexttag.c:386 -+#: gtk/gtktexttag.c:387 - msgid "Font size" - msgstr "字型大小" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 - msgid "Font points" - msgstr "字型點數" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 - msgid "Font size in points" - msgstr "以點數表達的字型大小" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 - msgid "Font scale" - msgstr "字型比例" - -@@ -2473,7 +2476,7 @@ msgstr "字型比例" - msgid "Font scaling factor" - msgstr "字型縮放係數" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" - msgstr "升高" - -@@ -2482,23 +2485,23 @@ msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" - msgstr "文字和底部基準線的距離 (如果升高的數值為負數,則表示低於基準線)" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" - msgstr "刪除線" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 - msgid "Whether to strike through the text" - msgstr "是否在文字中央加上刪除線" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 - msgid "Underline" - msgstr "底線" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 - msgid "Style of underline for this text" - msgstr "此文字的底線樣式" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 - msgid "Language" - msgstr "語言" - -@@ -2519,7 +2522,8 @@ msgstr "簡化文字" - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " - "have enough room to display the entire string" --msgstr "如果儲存格位繪圖器沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間" -+msgstr "" -+"如果儲存格位繪圖器沒有足夠的空間顯示整個字串時,用來簡化該字串的偏好空間" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 - #: gtk/gtklabel.c:983 -@@ -2538,7 +2542,7 @@ msgstr "最大寬度(以字元計)" - msgid "The maximum width of the cell, in characters" - msgstr "格位所需的最大寬度,以字元計" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 - msgid "Wrap mode" - msgstr "換行模式" - -@@ -2572,115 +2576,115 @@ msgstr "佔位符文字" - msgid "Text rendered when an editable cell is empty" - msgstr "當可編輯儲存格是空的時繪製的文字" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 - msgid "Background set" - msgstr "背景設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 - msgid "Whether this tag affects the background color" - msgstr "本標記可否影響背景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 - msgid "Foreground set" - msgstr "前景設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 - msgid "Whether this tag affects the foreground color" - msgstr "本標記可否影響前景顏色" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 - msgid "Editability set" - msgstr "可編輯性設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 - msgid "Whether this tag affects text editability" - msgstr "本標記可否影響文字的可編輯性" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 - msgid "Font family set" - msgstr "字型族系設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 - msgid "Whether this tag affects the font family" - msgstr "此標籤是否影響字型族系" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 - msgid "Font style set" - msgstr "字型樣式設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 - msgid "Whether this tag affects the font style" - msgstr "此標籤是否影響字型樣式" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 - msgid "Font variant set" - msgstr "字型變化設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 - msgid "Whether this tag affects the font variant" - msgstr "此標籤是否影響字型變化" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 - msgid "Font weight set" - msgstr "字型粗細設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 - msgid "Whether this tag affects the font weight" - msgstr "此標籤是否影響字型粗細" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 - msgid "Font stretch set" - msgstr "字型寬緊設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 - msgid "Whether this tag affects the font stretch" - msgstr "此標籤是否影響字型寬緊" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 - msgid "Font size set" - msgstr "字型大小設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 - msgid "Whether this tag affects the font size" - msgstr "此標籤是否影響字型大小" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 - msgid "Font scale set" - msgstr "字型縮放設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 - msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" - msgstr "本標記可否縮放字型" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 - msgid "Rise set" - msgstr "升高文字設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 - msgid "Whether this tag affects the rise" - msgstr "此標籤是否影響文字升高的情況" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 - msgid "Strikethrough set" - msgstr "刪除線設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 - msgid "Whether this tag affects strikethrough" - msgstr "此標籤是否影響刪除線的設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 - msgid "Underline set" - msgstr "底線設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 - msgid "Whether this tag affects underlining" - msgstr "此標籤是否影響底線的設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 - msgid "Language set" - msgstr "語言設定" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 - msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - msgstr "本標記可否影響文字要被描繪依據的語言設定" - -@@ -2716,7 +2720,7 @@ msgstr "不相同狀態" - msgid "The inconsistent state of the button" - msgstr "按鈕的不相同狀態" - --#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3917 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 - msgid "Activatable" - msgstr "可啟用" - -@@ -2791,7 +2795,7 @@ msgstr "在模型中是否為每一列要求足夠的空間" - msgid "Indicator Size" - msgstr "指示圖大小" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "指示圖間隔" - -@@ -2867,7 +2871,7 @@ msgstr "目前的顏色,以 GdkRGBA 表示" - msgid "Whether alpha should be shown" - msgstr "是否顯示透明度" - --#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 - msgid "Show editor" - msgstr "顯示編輯器" - -@@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr "RGBA 顏色" - msgid "Color as RGBA" - msgstr "以 RGBA 表示的顏色" - --#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3931 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 - msgid "Selectable" - msgstr "可選取" - -@@ -3081,7 +3085,7 @@ msgstr "ID" - msgid "Unique ID" - msgstr "獨特的 ID" - --#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 - msgid "State" - msgstr "狀態" - -@@ -3145,7 +3149,7 @@ msgstr "初始數值" - msgid "The initial specified value used for this property" - msgstr "這個屬性初始指定的數值" - --#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 -+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "內容區域邊框" - -@@ -3153,7 +3157,7 @@ msgstr "內容區域邊框" - msgid "Width of border around the main dialog area" - msgstr "主對話窗區域的邊框寬度" - --#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 -+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 - msgid "Content area spacing" - msgstr "內容區域間距" - -@@ -3161,15 +3165,15 @@ msgstr "內容區域間距" - msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "主要對話盒區域的元件間的間距" - --#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 -+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "按鈕間隔" - --#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "按鈕之間的間隔" - --#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 -+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "動作區域邊緣" - -@@ -3535,7 +3539,7 @@ msgstr "全部填寫" - msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" - msgstr "是否在觸控彈出項發出 ::populate-popup" - --#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 -+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 - msgid "Tabs" - msgstr "分頁" - -@@ -3675,7 +3679,7 @@ msgstr "增殖階段" - msgid "Propagation phase at which this controller is run" - msgstr "這個控制器執行於哪個控制階段" - --#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 -+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 - msgid "Flags" - msgstr "旗標" - -@@ -3691,7 +3695,7 @@ msgstr "該可擴展元件是否已經展開,使其子元件顯露出來" - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "展開器標籤的文字" - --#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 -+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "使用標記" - -@@ -3712,33 +3716,33 @@ msgstr "標籤元件" - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "替代展開器原本文字標籤的元件" - --#: gtk/gtkexpander.c:359 -+#: gtk/gtkexpander.c:366 - msgid "Label fill" - msgstr "標籤填滿" - --#: gtk/gtkexpander.c:360 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "籤標元件是否應填滿所有可用的水平空間" - --#: gtk/gtkexpander.c:375 -+#: gtk/gtkexpander.c:382 - msgid "Resize toplevel" - msgstr "改變頂端層級大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:376 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" - msgstr "在展開和收摺時展開器是否要改變頂層視窗的大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 - msgid "Expander Size" - msgstr "展開器大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "展開器箭號的大小" - --#: gtk/gtkexpander.c:407 -+#: gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "展開器箭頭周圍的間距" - -@@ -3775,7 +3779,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" - msgstr "用來選擇顯示何種檔案的過濾器" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 --#: gtk/gtkplacesview.c:2322 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2345 - msgid "Local Only" - msgstr "限定本地端" - -@@ -3852,27 +3856,27 @@ msgid "" - "folders." - msgstr "在開啟模式的檔案選擇程式是否讓使用者建立新的資料夾。" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 - msgid "Accept label" - msgstr "套用標籤" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 - msgid "The label on the accept button" - msgstr "套用按鈕的標籤" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 - msgid "Cancel label" - msgstr "取消標籤" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 - msgid "The label on the cancel button" - msgstr "取消按鈕的標籤" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8639 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8640 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 - msgid "Search mode" - msgstr "搜尋模式" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8646 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8647 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 - msgid "Subtitle" - msgstr "字幕" -@@ -4020,11 +4024,11 @@ msgstr "字型功能字串" - msgid "Language for which features have been selected" - msgstr "選定功能的語言" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 - msgid "The tweak action" - msgstr "調校動作" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 - msgid "The toggle action to switch to the tweak page" - msgstr "切換到調校頁面的切換操作" - -@@ -4220,11 +4224,11 @@ msgstr "顯示裝飾" - msgid "Whether to show window decorations" - msgstr "是否顯示視窗裝飾" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 - msgid "Decoration Layout" - msgstr "裝飾配置" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 - msgid "The layout for window decorations" - msgstr "視窗裝飾的配置" - -@@ -4381,7 +4385,7 @@ msgstr "圖示集" - msgid "Icon set to display" - msgstr "準備顯示的圖示集" - --#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 -+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 - #: gtk/gtktoolpalette.c:965 - msgid "Icon size" - msgstr "圖示大小" -@@ -4422,39 +4426,39 @@ msgstr "使用後備" - msgid "Whether to use icon names fallback" - msgstr "是否使用圖示名稱後備" - --#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 - msgid "Message Type" - msgstr "訊息類型" - --#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 - msgid "The type of message" - msgstr "訊息的類型" - --#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 -+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 - msgid "Show Close Button" - msgstr "顯示關閉按鈕" - --#: gtk/gtkinfobar.c:355 -+#: gtk/gtkinfobar.c:466 - msgid "Whether to include a standard close button" - msgstr "是否包含標準關閉按鈕" - --#: gtk/gtkinfobar.c:361 -+#: gtk/gtkinfobar.c:472 - msgid "Reveal" - msgstr "揭開" - --#: gtk/gtkinfobar.c:362 -+#: gtk/gtkinfobar.c:473 - msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" - msgstr "動作列是否要顯示其內容的控制項" - --#: gtk/gtkinfobar.c:420 -+#: gtk/gtkinfobar.c:531 - msgid "Width of border around the content area" - msgstr "內容區域的邊框寬度" - --#: gtk/gtkinfobar.c:438 -+#: gtk/gtkinfobar.c:549 - msgid "Spacing between elements of the area" - msgstr "區域中元件間的間距" - --#: gtk/gtkinfobar.c:472 -+#: gtk/gtkinfobar.c:583 - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "動作區域的邊框寬度" - -@@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr "本視窗將顯示於第幾螢幕" - msgid "The text of the label" - msgstr "標籤中的文字" - --#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 -+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "對齊方式" - -@@ -4643,11 +4647,11 @@ msgstr "已瀏覽" - msgid "Whether this link has been visited." - msgstr "這個連結是否已瀏覽過。" - --#: gtk/gtklistbox.c:3918 -+#: gtk/gtklistbox.c:3921 - msgid "Whether this row can be activated" - msgstr "該列是否可使用" - --#: gtk/gtklistbox.c:3932 -+#: gtk/gtklistbox.c:3935 - msgid "Whether this row can be selected" - msgstr "該列是否可選取" - -@@ -5074,51 +5078,51 @@ msgstr "訊息區域" - msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgstr "保有這個對話盒主要及次要標籤的 GtkBox" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 - msgid "Role" - msgstr "角色" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 - msgid "The role of this button" - msgstr "這個按鈕的角色" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 - msgid "The icon" - msgstr "圖示" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 - msgid "The text" - msgstr "文字" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 - msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "按鈕文字包含了 XML 標記。查閱 pango_parse_markup()" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 - msgid "Menu name" - msgstr "選單名稱" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 - msgid "The name of the menu to open" - msgstr "要開啟的選單名稱" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 - msgid "Whether the menu is a parent" - msgstr "選單是否為父項" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 - msgid "Centered" - msgstr "置中" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 - msgid "Whether to center the contents" - msgstr "是否將內容置中" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 - msgid "Iconic" - msgstr "圖示優先" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 - msgid "Whether to prefer the icon over text" - msgstr "是否偏好圖示優於文字" - -@@ -5150,7 +5154,7 @@ msgstr "對話盒標題" - msgid "The title of the file chooser dialog" - msgstr "檔案選擇對話盒的標題" - --#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1773 gtk/gtkwindow.c:789 -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 - msgid "Modal" - msgstr "強制回應" - -@@ -5358,19 +5362,19 @@ msgstr "使用中的分頁在按鈕上繪出間隙" - msgid "The orientation of the orientable" - msgstr "可定向的方向" - --#: gtk/gtkoverlay.c:783 -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass Through" - msgstr "通過" - --#: gtk/gtkoverlay.c:783 -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass through input, does not affect main child" - msgstr "透過輸入傳送,不影響主要子元件" - --#: gtk/gtkoverlay.c:797 -+#: gtk/gtkoverlay.c:802 - msgid "Index" - msgstr "索引" - --#: gtk/gtkoverlay.c:798 -+#: gtk/gtkoverlay.c:803 - msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" - msgstr "於母元件重疊的索引,-1 為主要子元件" - -@@ -5459,11 +5463,11 @@ msgstr "要選擇的位置" - msgid "The location to highlight in the sidebar" - msgstr "在側邊欄中加強顯示的位置" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 - msgid "Open Flags" - msgstr "開啟旗標" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367 - msgid "" - "Modes in which the calling application can open locations selected in the " - "sidebar" -@@ -5504,7 +5508,7 @@ msgid "" - "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" - msgstr "側邊欄是否包含內建的「手動輸入位置」捷徑" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 - msgid "Whether the sidebar only includes local files" - msgstr "側邊欄是否只包含本地端檔案" - -@@ -5536,19 +5540,19 @@ msgstr "側邊欄是否包含顯示星標檔案的項目" - msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" - msgstr "是否在彈出項沒有選單時發出 ::populate-popup" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2329 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2352 - msgid "Loading" - msgstr "正在載入" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2330 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2353 - msgid "Whether the view is loading locations" - msgstr "檢視是否載入位置" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2336 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2359 - msgid "Fetching networks" - msgstr "正在取得網路" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2337 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2360 - msgid "Whether the view is fetching networks" - msgstr "檢視是否正在取得網路" - -@@ -5604,55 +5608,55 @@ msgstr "以列表示檔案,如果有的話" - msgid "Whether the row represents a network location" - msgstr "列位是否表示網路位置" - --#: gtk/gtkplug.c:197 -+#: gtk/gtkplug.c:199 - msgid "Whether the plug is embedded" - msgstr "此外掛是否為內嵌" - --#: gtk/gtkplug.c:211 -+#: gtk/gtkplug.c:213 - msgid "Socket Window" - msgstr "Socket 視窗" - --#: gtk/gtkplug.c:212 -+#: gtk/gtkplug.c:214 - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" - msgstr "此外掛內嵌 socket 的視窗" - --#: gtk/gtkpopover.c:1730 -+#: gtk/gtkpopover.c:1739 - msgid "Relative to" - msgstr "相對於" - --#: gtk/gtkpopover.c:1731 -+#: gtk/gtkpopover.c:1740 - msgid "Widget the bubble window points to" - msgstr "氣泡視窗指向元件" - --#: gtk/gtkpopover.c:1744 -+#: gtk/gtkpopover.c:1753 - msgid "Pointing to" - msgstr "指向" - --#: gtk/gtkpopover.c:1745 -+#: gtk/gtkpopover.c:1754 - msgid "Rectangle the bubble window points to" - msgstr "氣泡視窗的矩形指向" - --#: gtk/gtkpopover.c:1759 -+#: gtk/gtkpopover.c:1768 - msgid "Position to place the bubble window" - msgstr "放置氣泡視窗的位置" - --#: gtk/gtkpopover.c:1774 -+#: gtk/gtkpopover.c:1783 - msgid "Whether the popover is modal" - msgstr "彈出視窗是否強制" - --#: gtk/gtkpopover.c:1791 -+#: gtk/gtkpopover.c:1800 - msgid "Transitions enabled" - msgstr "轉場已啟用" - --#: gtk/gtkpopover.c:1792 -+#: gtk/gtkpopover.c:1801 - msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" - msgstr "顯示/隱藏轉場啟用與否" - --#: gtk/gtkpopover.c:1805 -+#: gtk/gtkpopover.c:1814 - msgid "Constraint" - msgstr "限制" - --#: gtk/gtkpopover.c:1806 -+#: gtk/gtkpopover.c:1815 - msgid "Constraint for the popover position" - msgstr "氣泡視窗地點的限制" - -@@ -6124,7 +6128,7 @@ msgstr "四捨五入位數" - msgid "The number of digits to round the value to." - msgstr "數值要取四捨五入的位數。" - --#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 -+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 - msgid "Slider Width" - msgstr "捲動條寬度" - -@@ -6304,24 +6308,24 @@ msgstr "顯示的子元件" - msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" - msgstr "子元件是否已顯示且達到動畫目標" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:197 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:199 - msgid "The value of the scale" - msgstr "縮放的數值" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" - msgstr "圖示大小" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:216 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:218 - msgid "" - "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" - msgstr "含有這個縮放按鈕物件現在數值的 GtkAdjustment" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:244 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:246 - msgid "Icons" - msgstr "圖示" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:245 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:247 - msgid "List of icon names" - msgstr "圖示名稱清單" - -@@ -6427,135 +6431,135 @@ msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "在捲動列對另一端顯示第二個前進箭頭按鈕" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" - msgstr "水平調整" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "水平位置的 GtkAdjustment" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" - msgstr "垂直調整" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgstr "垂直位置的 GtkAdjustment" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" - msgstr "水平捲動列規則" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "何時顯示水平捲動列" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" - msgstr "垂直捲動列規則" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" - msgstr "何時顯示垂直捲動列" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "視窗放置" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 - msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "相應於捲動列的哪個位置顯示內容。" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - msgid "Window Placement Set" - msgstr "視窗放置設定" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - msgid "" - "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " - "contents with respect to the scrollbars." - msgstr "是否使用「window-placement」來決定相應於捲動列的位置顯示內容。" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "陰影類型" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "內容周圍的斜邊樣式" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - msgid "Scrollbars within bevel" - msgstr "捲動列在斜邊裡" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "將捲動列置於要捲動的視窗的斜邊" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr "捲動列間隔" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "捲動列及要捲動的視窗之間的像素數目" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - msgid "Minimum Content Width" - msgstr "最小內容寬度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "可捲動視窗配置內容時的最小寬度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - msgid "Minimum Content Height" - msgstr "最小內容高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 - msgid "" - "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "可捲動視窗配置內容時的最小高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 - msgid "Kinetic Scrolling" - msgstr "觸控捲動" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 - msgid "Kinetic scrolling mode." - msgstr "觸控捲動模式。" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 - msgid "Overlay Scrolling" - msgstr "覆疊捲動" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 - msgid "Overlay scrolling mode" - msgstr "覆疊捲動模式" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 - msgid "Maximum Content Width" - msgstr "最大內容寬度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 - msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "可捲動視窗配置內容時的最大寬度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 - msgid "Maximum Content Height" - msgstr "最大內容高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 - msgid "" - "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "可捲動視窗配置內容時的最大高度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 - msgid "Propagate Natural Width" - msgstr "遞生自然寬度" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 - msgid "Propagate Natural Height" - msgstr "遞生自然高度" - -@@ -6579,537 +6583,546 @@ msgstr "繪製" - msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" - msgstr "分隔線應否被繪製,或為留白" - --#: gtk/gtksettings.c:391 -+#: gtk/gtksettings.c:392 - msgid "Double Click Time" - msgstr "雙擊時間" - --#: gtk/gtksettings.c:392 -+#: gtk/gtksettings.c:393 - msgid "" - "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " - "click (in milliseconds)" - msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長時間(亳秒),如果再長則不作雙擊處理" - --#: gtk/gtksettings.c:399 -+#: gtk/gtksettings.c:400 - msgid "Double Click Distance" - msgstr "雙擊間距" - --#: gtk/gtksettings.c:400 -+#: gtk/gtksettings.c:401 - msgid "" - "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " - "double click (in pixels)" --msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理" -+msgstr "" -+"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離(像素),如果再長則不視作雙擊處理" - --#: gtk/gtksettings.c:416 -+#: gtk/gtksettings.c:417 - msgid "Cursor Blink" - msgstr "閃爍游標" - --#: gtk/gtksettings.c:417 -+#: gtk/gtksettings.c:418 - msgid "Whether the cursor should blink" - msgstr "游標應否閃爍" - --#: gtk/gtksettings.c:424 -+#: gtk/gtksettings.c:425 - msgid "Cursor Blink Time" - msgstr "游標閃爍時間" - --#: gtk/gtksettings.c:425 -+#: gtk/gtksettings.c:426 - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" - msgstr "游標每次閃爍的時間間隔(毫秒)" - --#: gtk/gtksettings.c:444 -+#: gtk/gtksettings.c:445 - msgid "Cursor Blink Timeout" - msgstr "游標閃爍時間" - --#: gtk/gtksettings.c:445 -+#: gtk/gtksettings.c:446 - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - msgstr "游標停止閃爍後的時間(毫秒)" - --#: gtk/gtksettings.c:452 -+#: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" - msgstr "分開游標" - --#: gtk/gtksettings.c:453 -+#: gtk/gtksettings.c:454 - msgid "" - "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" - "left text" - msgstr "當左至右和右至左的文字混合出現時應否分別顯示游標" - --#: gtk/gtksettings.c:460 -+#: gtk/gtksettings.c:461 -+msgid "Cursor Aspect Ratio" -+msgstr "游標長寬比" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:462 -+msgid "The aspect ratio of the text caret" -+msgstr "文字插入符號的長寬比" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" - msgstr "布景名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:461 -+#: gtk/gtksettings.c:471 - msgid "Name of theme to load" - msgstr "要載入的布景主題名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:469 -+#: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" - msgstr "圖示布景名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:470 -+#: gtk/gtksettings.c:480 - msgid "Name of icon theme to use" - msgstr "使用的圖示布景名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:485 -+#: gtk/gtksettings.c:495 - msgid "Fallback Icon Theme Name" - msgstr "後備圖示布景名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:486 -+#: gtk/gtksettings.c:496 - msgid "Name of a icon theme to fall back to" - msgstr "用作後備的圖示布景名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:494 -+#: gtk/gtksettings.c:504 - msgid "Key Theme Name" - msgstr "關鍵主題名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:495 -+#: gtk/gtksettings.c:505 - msgid "Name of key theme to load" - msgstr "要載入的關鍵主題名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:511 -+#: gtk/gtksettings.c:521 - msgid "Menu bar accelerator" - msgstr "選單列捷徑鍵" - --#: gtk/gtksettings.c:512 -+#: gtk/gtksettings.c:522 - msgid "Keybinding to activate the menu bar" - msgstr "啟用選單列所用的按鍵結合" - --#: gtk/gtksettings.c:520 -+#: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" - msgstr "拖曳距離界限" - --#: gtk/gtksettings.c:521 -+#: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" - msgstr "未作為拖曳之前,鼠標應移動的距離,以像素表示" - --#: gtk/gtksettings.c:534 -+#: gtk/gtksettings.c:544 - msgid "Font Name" - msgstr "字型名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:535 -+#: gtk/gtksettings.c:545 - msgid "The default font family and size to use" - msgstr "要使用的預設字族與字型大小" - --#: gtk/gtksettings.c:559 -+#: gtk/gtksettings.c:569 - msgid "Icon Sizes" - msgstr "圖示大小" - --#: gtk/gtksettings.c:560 -+#: gtk/gtksettings.c:570 - msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - msgstr "圖示大小清單 (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…" - --#: gtk/gtksettings.c:568 -+#: gtk/gtksettings.c:578 - msgid "GTK Modules" - msgstr "GTK 模組" - --#: gtk/gtksettings.c:569 -+#: gtk/gtksettings.c:579 - msgid "List of currently active GTK modules" - msgstr "目前正在使用的 GTK 模組的清單" - --#: gtk/gtksettings.c:577 -+#: gtk/gtksettings.c:587 - msgid "Xft Antialias" - msgstr "Xft 平滑化" - --#: gtk/gtksettings.c:578 -+#: gtk/gtksettings.c:588 - msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "是否以平滑化方式顯示 Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" - --#: gtk/gtksettings.c:587 -+#: gtk/gtksettings.c:597 - msgid "Xft Hinting" - msgstr "Xft 字繪提示" - --#: gtk/gtksettings.c:588 -+#: gtk/gtksettings.c:598 - msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "是否 hint Xft 字型; 0=否, 1=是, -1=預設值" - --#: gtk/gtksettings.c:597 -+#: gtk/gtksettings.c:607 - msgid "Xft Hint Style" - msgstr "Xft 字繪提示樣式" - --#: gtk/gtksettings.c:598 -+#: gtk/gtksettings.c:608 - msgid "" - "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - msgstr "" - "字繪提示的程度;hintnone (無)、hintslight (輕微)、hintmedium (中等)、" - "hintfull (完全)" - --#: gtk/gtksettings.c:607 -+#: gtk/gtksettings.c:617 - msgid "Xft RGBA" - msgstr "Xft RGBA" - --#: gtk/gtksettings.c:608 -+#: gtk/gtksettings.c:618 - msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - msgstr "像素平滑化的方式; 無, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - --#: gtk/gtksettings.c:617 -+#: gtk/gtksettings.c:627 - msgid "Xft DPI" - msgstr "Xft DPI" - --#: gtk/gtksettings.c:618 -+#: gtk/gtksettings.c:628 - msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - msgstr "Xft 的解析度, 單位為 1024 * 點數/英吋。-1為使用預設值" - --#: gtk/gtksettings.c:627 -+#: gtk/gtksettings.c:637 - msgid "Cursor theme name" - msgstr "游標布景名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:628 -+#: gtk/gtksettings.c:638 - msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" - msgstr "使用的游標布景主題名稱,或為 NULL 以使用預設布景主題" - --#: gtk/gtksettings.c:636 -+#: gtk/gtksettings.c:646 - msgid "Cursor theme size" - msgstr "游標布景大小" - --#: gtk/gtksettings.c:637 -+#: gtk/gtksettings.c:647 - msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" - msgstr "游標的大小,或為 0 以使用預設大小" - --#: gtk/gtksettings.c:646 -+#: gtk/gtksettings.c:656 - msgid "Alternative button order" - msgstr "替換按鈕順序" - --#: gtk/gtksettings.c:647 -+#: gtk/gtksettings.c:657 - msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - msgstr "對話盒內的按鈕應該使用另一種排列方式" - --#: gtk/gtksettings.c:664 -+#: gtk/gtksettings.c:674 - msgid "Alternative sort indicator direction" - msgstr "替換排序指示器方向" - --#: gtk/gtksettings.c:665 -+#: gtk/gtksettings.c:675 - msgid "" - "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " - "inverted compared to the default (where down means ascending)" - msgstr "清單和樹狀檢視中指示器排序的方向是否與預設狀況(這裡指往下遞增)相反" - --#: gtk/gtksettings.c:678 -+#: gtk/gtksettings.c:688 - msgid "Show the 'Input Methods' menu" - msgstr "顯示「輸入法」選單" - --#: gtk/gtksettings.c:679 -+#: gtk/gtksettings.c:689 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " - "the input method" - msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供改變輸入法的功能" - --#: gtk/gtksettings.c:692 -+#: gtk/gtksettings.c:702 - msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" - msgstr "顯示「插入 Unicode 控制字元」選單" - --#: gtk/gtksettings.c:693 -+#: gtk/gtksettings.c:703 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " - "control characters" - msgstr "項目與文字檢視的快顯選單是否應提供插入控制字元的功能" - --#: gtk/gtksettings.c:706 -+#: gtk/gtksettings.c:716 - msgid "Start timeout" - msgstr "開始逾時" - --#: gtk/gtksettings.c:707 -+#: gtk/gtksettings.c:717 - msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "按下按鈕時逾時的起始值" - --#: gtk/gtksettings.c:721 -+#: gtk/gtksettings.c:731 - msgid "Repeat timeout" - msgstr "重複逾時" - --#: gtk/gtksettings.c:722 -+#: gtk/gtksettings.c:732 - msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "按下按鈕時逾時的重複值" - --#: gtk/gtksettings.c:736 -+#: gtk/gtksettings.c:746 - msgid "Expand timeout" - msgstr "展開已逾時" - --#: gtk/gtksettings.c:737 -+#: gtk/gtksettings.c:747 - msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" - msgstr "當元件要展開新區域逾時的展開值" - --#: gtk/gtksettings.c:775 -+#: gtk/gtksettings.c:785 - msgid "Color scheme" - msgstr "色彩配置" - --#: gtk/gtksettings.c:776 -+#: gtk/gtksettings.c:786 - msgid "A palette of named colors for use in themes" - msgstr "布景主題中具名色彩的調色盤" - --#: gtk/gtksettings.c:785 -+#: gtk/gtksettings.c:795 - msgid "Enable Animations" - msgstr "啟用動畫" - --#: gtk/gtksettings.c:786 -+#: gtk/gtksettings.c:796 - msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." - msgstr "是否啓用工具組動畫。" - --#: gtk/gtksettings.c:807 -+#: gtk/gtksettings.c:817 - msgid "Enable Touchscreen Mode" - msgstr "啟用觸控螢幕模式" - --#: gtk/gtksettings.c:808 -+#: gtk/gtksettings.c:818 - msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - msgstr "如果設為 TRUE,就不會遞送移動通知事件到這個畫面" - --#: gtk/gtksettings.c:827 -+#: gtk/gtksettings.c:837 - msgid "Tooltip timeout" - msgstr "工具提示時限" - --#: gtk/gtksettings.c:828 -+#: gtk/gtksettings.c:838 - msgid "Timeout before tooltip is shown" - msgstr "顯示工具提示前的時間" - --#: gtk/gtksettings.c:855 -+#: gtk/gtksettings.c:865 - msgid "Tooltip browse timeout" - msgstr "工具提示瀏覽時間" - --#: gtk/gtksettings.c:856 -+#: gtk/gtksettings.c:866 - msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - msgstr "當啓用瀏覽模式時顯示工具提示前的時間" - --#: gtk/gtksettings.c:879 -+#: gtk/gtksettings.c:889 - msgid "Tooltip browse mode timeout" - msgstr "瀏覽模式工具提示顯示時間" - --#: gtk/gtksettings.c:880 -+#: gtk/gtksettings.c:890 - msgid "Timeout after which browse mode is disabled" - msgstr "停用瀏覽模式的時限" - --#: gtk/gtksettings.c:902 -+#: gtk/gtksettings.c:912 - msgid "Keynav Cursor Only" - msgstr "只有鍵盤操控游標" - --#: gtk/gtksettings.c:903 -+#: gtk/gtksettings.c:913 - msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - msgstr "當 TRUE 時,只有游標可用於導覽元件" - --#: gtk/gtksettings.c:922 -+#: gtk/gtksettings.c:932 - msgid "Keynav Wrap Around" - msgstr "鍵盤操控換行" - --#: gtk/gtksettings.c:923 -+#: gtk/gtksettings.c:933 - msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - msgstr "使用鍵盤操控的元件時是否換行" - --#: gtk/gtksettings.c:943 -+#: gtk/gtksettings.c:953 - msgid "Error Bell" - msgstr "錯誤響鈴" - --#: gtk/gtksettings.c:944 -+#: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - msgstr "當 TRUE 時,鍵盤操控與其他錯誤都會造成嗶聲" - --#: gtk/gtksettings.c:963 -+#: gtk/gtksettings.c:973 - msgid "Color Hash" - msgstr "色彩雜湊" - --#: gtk/gtksettings.c:964 -+#: gtk/gtksettings.c:974 - msgid "A hash table representation of the color scheme." - msgstr "表示色彩方案的湊雜表。" - --#: gtk/gtksettings.c:979 -+#: gtk/gtksettings.c:989 - msgid "Default file chooser backend" - msgstr "預設檔案選擇元件後端" - --#: gtk/gtksettings.c:980 -+#: gtk/gtksettings.c:990 - msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:997 -+#: gtk/gtksettings.c:1007 - msgid "Default print backend" - msgstr "預設列印後端" - --#: gtk/gtksettings.c:998 -+#: gtk/gtksettings.c:1008 - msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" - msgstr "預設使用的 GtkPrintBackend 後端清單" - --#: gtk/gtksettings.c:1021 -+#: gtk/gtksettings.c:1031 - msgid "Default command to run when displaying a print preview" - msgstr "顯示列印預覽時預設執行的指令" - --#: gtk/gtksettings.c:1022 -+#: gtk/gtksettings.c:1032 - msgid "Command to run when displaying a print preview" - msgstr "顯示列印預覽時要執行的指令" - --#: gtk/gtksettings.c:1041 -+#: gtk/gtksettings.c:1051 - msgid "Enable Mnemonics" - msgstr "啟用記憶符" - --#: gtk/gtksettings.c:1042 -+#: gtk/gtksettings.c:1052 - msgid "Whether labels should have mnemonics" - msgstr "標籤是否要有記憶符" - --#: gtk/gtksettings.c:1058 -+#: gtk/gtksettings.c:1068 - msgid "Enable Accelerators" - msgstr "啟用捷徑鍵" - --#: gtk/gtksettings.c:1059 -+#: gtk/gtksettings.c:1069 - msgid "Whether menu items should have accelerators" - msgstr "選單項目是否要有捷徑鍵" - --#: gtk/gtksettings.c:1078 -+#: gtk/gtksettings.c:1088 - msgid "Recent Files Limit" - msgstr "最近檔案限制" - --#: gtk/gtksettings.c:1079 -+#: gtk/gtksettings.c:1089 - msgid "Number of recently used files" - msgstr "最近使用檔案的數目" - --#: gtk/gtksettings.c:1099 -+#: gtk/gtksettings.c:1109 - msgid "Default IM module" - msgstr "預設的 IM 模組" - --#: gtk/gtksettings.c:1100 -+#: gtk/gtksettings.c:1110 - msgid "Which IM module should be used by default" - msgstr "預設要使用哪一個 IM 模組" - --#: gtk/gtksettings.c:1118 -+#: gtk/gtksettings.c:1128 - msgid "Recent Files Max Age" - msgstr "最近檔案最大保存時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1119 -+#: gtk/gtksettings.c:1129 - msgid "Maximum age of recently used files, in days" - msgstr "最近使用檔案的最大保存時間,以天數計" - --#: gtk/gtksettings.c:1128 -+#: gtk/gtksettings.c:1138 - msgid "Fontconfig configuration timestamp" - msgstr "Fontconfig 設定時刻戳記" - --#: gtk/gtksettings.c:1129 -+#: gtk/gtksettings.c:1139 - msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" - msgstr "目前的 fontconfig 設定的時刻戳記" - --#: gtk/gtksettings.c:1151 -+#: gtk/gtksettings.c:1161 - msgid "Sound Theme Name" - msgstr "音效主題名稱" - --#: gtk/gtksettings.c:1152 -+#: gtk/gtksettings.c:1162 - msgid "XDG sound theme name" - msgstr "XDG 音效主題名稱" - - #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input --#: gtk/gtksettings.c:1174 -+#: gtk/gtksettings.c:1184 - msgid "Audible Input Feedback" - msgstr "音效輸入回饋" - --#: gtk/gtksettings.c:1175 -+#: gtk/gtksettings.c:1185 - msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" - msgstr "是否以播放事件音效作為對使用者輸入的回饋" - --#: gtk/gtksettings.c:1196 -+#: gtk/gtksettings.c:1206 - msgid "Enable Event Sounds" - msgstr "啟用事件音效" - --#: gtk/gtksettings.c:1197 -+#: gtk/gtksettings.c:1207 - msgid "Whether to play any event sounds at all" - msgstr "是否播放任何事件音效" - --#: gtk/gtksettings.c:1214 -+#: gtk/gtksettings.c:1224 - msgid "Enable Tooltips" - msgstr "啟用工具提示" - --#: gtk/gtksettings.c:1215 -+#: gtk/gtksettings.c:1225 - msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" - msgstr "是否在元件上顯示工具提示" - --#: gtk/gtksettings.c:1230 -+#: gtk/gtksettings.c:1240 - msgid "Toolbar style" - msgstr "工具列樣式" - --#: gtk/gtksettings.c:1231 -+#: gtk/gtksettings.c:1241 - msgid "" - "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." - msgstr "決定預設的工具列只顯示文字,還是文字加圖示,或是只顯示圖示等等。" - --#: gtk/gtksettings.c:1247 -+#: gtk/gtksettings.c:1257 - msgid "Toolbar Icon Size" - msgstr "工具列圖示大小" - --#: gtk/gtksettings.c:1248 -+#: gtk/gtksettings.c:1258 - msgid "The size of icons in default toolbars." - msgstr "預設工具列的圖示尺寸。" - --#: gtk/gtksettings.c:1267 -+#: gtk/gtksettings.c:1277 - msgid "Auto Mnemonics" - msgstr "自動記憶符" - --#: gtk/gtksettings.c:1268 -+#: gtk/gtksettings.c:1278 - msgid "" - "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " - "presses the mnemonic activator." - msgstr "當按下記憶符啟動鍵時是否要自動顯示或隱藏記憶符。" - --#: gtk/gtksettings.c:1290 -+#: gtk/gtksettings.c:1300 - msgid "Primary button warps slider" - msgstr "主要按鈕定位捲動條" - --#: gtk/gtksettings.c:1291 -+#: gtk/gtksettings.c:1301 - msgid "" - "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" - msgstr "在溝槽中使用主要點擊時是否將捲動條移至該位置" - --#: gtk/gtksettings.c:1309 -+#: gtk/gtksettings.c:1319 - msgid "Visible Focus" - msgstr "顯示焦點" - --#: gtk/gtksettings.c:1310 -+#: gtk/gtksettings.c:1320 - msgid "" - "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " - "keyboard." - msgstr "「焦點方塊」在使用者開始使用鍵盤之前是否應隱藏。" - --#: gtk/gtksettings.c:1336 -+#: gtk/gtksettings.c:1346 - msgid "Application prefers a dark theme" - msgstr "應用程式偏好暗色主題" - --#: gtk/gtksettings.c:1337 -+#: gtk/gtksettings.c:1347 - msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." - msgstr "應用程式是否偏好暗色系布景主題。" - --#: gtk/gtksettings.c:1358 -+#: gtk/gtksettings.c:1368 - msgid "Show button images" - msgstr "顯示按鈕圖示" - --#: gtk/gtksettings.c:1359 -+#: gtk/gtksettings.c:1369 - msgid "Whether images should be shown on buttons" - msgstr "是否在按鈕中顯示影像" - --#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 -+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 - msgid "Select on focus" - msgstr "聚焦時選取" - --#: gtk/gtksettings.c:1368 -+#: gtk/gtksettings.c:1378 - msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" - msgstr "當輸入元件取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" - --#: gtk/gtksettings.c:1385 -+#: gtk/gtksettings.c:1395 - msgid "Password Hint Timeout" - msgstr "密碼提示逾時時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1386 -+#: gtk/gtksettings.c:1396 - msgid "How long to show the last input character in hidden entries" - msgstr "要顯示隱藏項目中最後輸入的字元多長的時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1406 -+#: gtk/gtksettings.c:1416 - msgid "Show menu images" - msgstr "顯示選單圖示" - --#: gtk/gtksettings.c:1407 -+#: gtk/gtksettings.c:1417 - msgid "Whether images should be shown in menus" - msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" - --#: gtk/gtksettings.c:1422 -+#: gtk/gtksettings.c:1432 - msgid "Delay before drop down menus appear" - msgstr "下拉選單出現前的延遲時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1423 -+#: gtk/gtksettings.c:1433 - msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" - msgstr "選單列的子選單出現前的延遲時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1442 -+#: gtk/gtksettings.c:1452 - msgid "Scrolled Window Placement" - msgstr "捲動列視窗放置" - --#: gtk/gtksettings.c:1443 -+#: gtk/gtksettings.c:1453 - msgid "" - "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " - "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -@@ -7117,159 +7130,160 @@ msgstr "" - "若沒有設定捲動列視窗自己的放置位置,捲動列視窗的內容要置於相應於捲動列哪個位" - "置。" - --#: gtk/gtksettings.c:1459 -+#: gtk/gtksettings.c:1469 - msgid "Can change accelerators" - msgstr "可更改捷徑鍵" - --#: gtk/gtksettings.c:1460 -+#: gtk/gtksettings.c:1470 - msgid "" - "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" - msgstr "是否可在選單項目上按鍵來變更捷徑鍵" - --#: gtk/gtksettings.c:1475 -+#: gtk/gtksettings.c:1485 - msgid "Delay before submenus appear" - msgstr "顯示子選單前的延遲時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1476 -+#: gtk/gtksettings.c:1486 - msgid "" - "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" - msgstr "在選單項目上顯示子選單所需的游標停滯最小時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1492 -+#: gtk/gtksettings.c:1502 - msgid "Delay before hiding a submenu" - msgstr "隱藏子選單前的延遲時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1493 -+#: gtk/gtksettings.c:1503 - msgid "" - "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " - "submenu" - msgstr "游標移向子選單前子選單的顯示時間,超過則隱藏子選單" - --#: gtk/gtksettings.c:1503 -+#: gtk/gtksettings.c:1513 - msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" - msgstr "當可選擇標籤取得焦點時,其內容是否呈現被選取狀態" - --#: gtk/gtksettings.c:1518 -+#: gtk/gtksettings.c:1528 - msgid "Custom palette" - msgstr "自訂色盤" - --#: gtk/gtksettings.c:1519 -+#: gtk/gtksettings.c:1529 - msgid "Palette to use in the color selector" - msgstr "顏色選擇程序使用的色盤" - --#: gtk/gtksettings.c:1534 -+#: gtk/gtksettings.c:1544 - msgid "IM Preedit style" - msgstr "輸入法 Preedit 樣式" - --#: gtk/gtksettings.c:1535 -+#: gtk/gtksettings.c:1545 - msgid "How to draw the input method preedit string" - msgstr "如何顯示輸入法 preedit 字串" - --#: gtk/gtksettings.c:1551 -+#: gtk/gtksettings.c:1561 - msgid "IM Status style" - msgstr "輸入法狀態的式樣" - --#: gtk/gtksettings.c:1552 -+#: gtk/gtksettings.c:1562 - msgid "How to draw the input method statusbar" - msgstr "如何顯示輸入法的狀態列" - --#: gtk/gtksettings.c:1561 -+#: gtk/gtksettings.c:1571 - msgid "Desktop shell shows app menu" - msgstr "桌面系統殼(shell)顯示程式選單" - --#: gtk/gtksettings.c:1562 -+#: gtk/gtksettings.c:1572 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " - "the app should display it itself." --msgstr "如果桌面環境要顯示程式選單,設為 TRUE,如果程式要自行顯示選單,則設為 FALSE。" -+msgstr "" -+"如果桌面環境要顯示程式選單,設為 TRUE,如果程式要自行顯示選單,則設為 FALSE。" - --#: gtk/gtksettings.c:1571 -+#: gtk/gtksettings.c:1581 - msgid "Desktop shell shows the menubar" - msgstr "桌面系統殼(shell)顯示選單列" - --#: gtk/gtksettings.c:1572 -+#: gtk/gtksettings.c:1582 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " - "the app should display it itself." --msgstr "如果桌面環境要顯示選單列,設為 TRUE,如果程式要自行顯示選單列,則設為 FALSE。" -+msgstr "" -+"如果桌面環境要顯示選單列,設為 TRUE,如果程式要自行顯示選單列,則設為 FALSE。" - --#: gtk/gtksettings.c:1581 -+#: gtk/gtksettings.c:1591 - msgid "Desktop environment shows the desktop folder" - msgstr "桌面環境顯示桌面資料夾" - --#: gtk/gtksettings.c:1582 -+#: gtk/gtksettings.c:1592 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " - "FALSE if not." - msgstr "如果桌面環境要顯示桌面資料夾,設為 TRUE,如果不需要則設為 FALSE。" - --#: gtk/gtksettings.c:1636 -+#: gtk/gtksettings.c:1646 - msgid "Titlebar double-click action" - msgstr "雙擊標題列動作" - --#: gtk/gtksettings.c:1637 -+#: gtk/gtksettings.c:1647 - msgid "The action to take on titlebar double-click" - msgstr "雙擊標題列代表的動作" - --#: gtk/gtksettings.c:1655 -+#: gtk/gtksettings.c:1665 - msgid "Titlebar middle-click action" - msgstr "中鍵點選標題列動作" - --#: gtk/gtksettings.c:1656 -+#: gtk/gtksettings.c:1666 - msgid "The action to take on titlebar middle-click" - msgstr "中鍵點選標題列代表的動作" - --#: gtk/gtksettings.c:1674 -+#: gtk/gtksettings.c:1684 - msgid "Titlebar right-click action" - msgstr "右擊標題列動作" - --#: gtk/gtksettings.c:1675 -+#: gtk/gtksettings.c:1685 - msgid "The action to take on titlebar right-click" - msgstr "右擊標題列代表的動作" - --#: gtk/gtksettings.c:1697 -+#: gtk/gtksettings.c:1707 - msgid "Dialogs use header bar" - msgstr "對話盒使用標頭列" - --#: gtk/gtksettings.c:1698 -+#: gtk/gtksettings.c:1708 - msgid "" - "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " - "area." - msgstr "內建 GTK+ 對話盒是否使用標頭列代替動作區域。" - --#: gtk/gtksettings.c:1714 -+#: gtk/gtksettings.c:1724 - msgid "Enable primary paste" - msgstr "啟用主要貼上" - --#: gtk/gtksettings.c:1715 -+#: gtk/gtksettings.c:1725 - msgid "" - "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " - "content at the cursor location." - msgstr "當按下滑鼠中鍵時是否應貼上「PRIMARY」剪貼簿內容到游標位置。" - --#: gtk/gtksettings.c:1731 -+#: gtk/gtksettings.c:1741 - msgid "Recent Files Enabled" - msgstr "最近檔案已啟用" - --#: gtk/gtksettings.c:1732 -+#: gtk/gtksettings.c:1742 - msgid "Whether GTK+ remembers recent files" - msgstr "GTK+ 是否記住最近檔案" - --#: gtk/gtksettings.c:1747 -+#: gtk/gtksettings.c:1757 - msgid "Long press time" - msgstr "長按壓時間" - --#: gtk/gtksettings.c:1748 -+#: gtk/gtksettings.c:1758 - msgid "" - "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" - msgstr "判定為長按壓時按鈕/觸控按下的時間(亳秒)" - --#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 -+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 - msgid "Whether to show cursor in text" - msgstr "是否顯示文字游標" - --#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 --#| msgid "Whether to use symbolic icons" -+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 - msgid "Whether to use overlay scrollbars" - msgstr "是否使用重疊捲動列" - -@@ -7541,7 +7555,7 @@ msgstr "框架時脈" - msgid "The associated GdkFrameClock" - msgstr "已關連的 GdkFrameClock" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 - msgid "Text direction" - msgstr "文字方向" - -@@ -7565,75 +7579,75 @@ msgstr "數值類型" - msgid "The value type returned by GtkStyleContext" - msgstr "由 GtkStyleContext 傳回的數值類型" - --#: gtk/gtkswitch.c:876 -+#: gtk/gtkswitch.c:879 - msgid "Whether the switch is on or off" - msgstr "此開關是開啟或關閉" - --#: gtk/gtkswitch.c:891 -+#: gtk/gtkswitch.c:894 - msgid "The backend state" - msgstr "後端程式狀態" - --#: gtk/gtkswitch.c:927 -+#: gtk/gtkswitch.c:930 - msgid "The minimum width of the handle" - msgstr "控制項的最小寬度" - --#: gtk/gtkswitch.c:943 -+#: gtk/gtkswitch.c:946 - msgid "Slider Height" - msgstr "滑動鈕高度" - --#: gtk/gtkswitch.c:944 -+#: gtk/gtkswitch.c:947 - msgid "The minimum height of the handle" - msgstr "控制項的最小高度" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" - msgstr "標記表格" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:203 - msgid "Text Tag Table" - msgstr "文字標記表格" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:220 - msgid "Current text of the buffer" - msgstr "緩衝區目前的文字" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:233 - msgid "Has selection" - msgstr "具有選定的範圍" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:234 - msgid "Whether the buffer has some text currently selected" - msgstr "緩衝區目前是否有某些文字被選取" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:249 - msgid "Cursor position" - msgstr "游標位置" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:250 - msgid "" - "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" - msgstr "插入標記的位置(從緩衝區開始的位移)" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:265 - msgid "Copy target list" - msgstr "複製目標清單" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:266 - msgid "" - "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" - msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿複製與拖放(DND)來源的目標清單" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:280 - msgid "Paste target list" - msgstr "要貼上的目標清單" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:281 - msgid "" - "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " - "destination" - msgstr "這個緩衝區支援剪貼簿貼上與拖放(DND)目的端的目標清單" - --#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 - msgid "Parent widget" - msgstr "母元件" - -@@ -7649,45 +7663,45 @@ msgstr "由右至左" - msgid "Whether the mark has left gravity" - msgstr "此標記是否為由右至左" - --#: gtk/gtktexttag.c:205 -+#: gtk/gtktexttag.c:206 - msgid "Tag name" - msgstr "標記名稱" - --#: gtk/gtktexttag.c:206 -+#: gtk/gtktexttag.c:207 - msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - msgstr "文字標記的代表名稱。NULL 為匿名標記" - --#: gtk/gtktexttag.c:245 -+#: gtk/gtktexttag.c:246 - msgid "Background RGBA" - msgstr "背景 RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:253 -+#: gtk/gtktexttag.c:254 - msgid "Background full height" - msgstr "背景填滿高度" - --#: gtk/gtktexttag.c:254 -+#: gtk/gtktexttag.c:255 - msgid "" - "Whether the background color fills the entire line height or only the height " - "of the tagged characters" - msgstr "是否背景顏色填滿整行行高,或者僅止於那些被標記的字元的高度" - --#: gtk/gtktexttag.c:291 -+#: gtk/gtktexttag.c:292 - msgid "Foreground RGBA" - msgstr "前景 RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:300 -+#: gtk/gtktexttag.c:301 - msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" - --#: gtk/gtktexttag.c:349 -+#: gtk/gtktexttag.c:350 - msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - msgstr "以 PangoStyle 方式表示的字型款式,例如 PANGO_STYLE_ITALIC" - --#: gtk/gtktexttag.c:358 -+#: gtk/gtktexttag.c:359 - msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - msgstr "以 PangoVariant 方式表示的字型變化,例如 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - --#: gtk/gtktexttag.c:367 -+#: gtk/gtktexttag.c:368 - msgid "" - "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " - "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -@@ -7695,15 +7709,15 @@ msgstr "" - "以數字表示的字型粗幼度,請參考 PangoWeight 中預先定義的數值,例如 " - "PANGO_WEIGHT_BOLD" - --#: gtk/gtktexttag.c:378 -+#: gtk/gtktexttag.c:379 - msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - msgstr "字型依照 PangoStrech 拉長, 例:PANGO_STRETCH_CONDENSED" - --#: gtk/gtktexttag.c:387 -+#: gtk/gtktexttag.c:388 - msgid "Font size in Pango units" - msgstr "以 Pango 單位表示的字型大小" - --#: gtk/gtktexttag.c:397 -+#: gtk/gtktexttag.c:398 - msgid "" - "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " - "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -@@ -7712,11 +7726,11 @@ msgstr "" - "字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨布景主題等設定而改變,故建" - "議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" - --#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 -+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 - msgid "Left, right, or center justification" - msgstr "靠左、靠右或是置中對齊" - --#: gtk/gtktexttag.c:436 -+#: gtk/gtktexttag.c:437 - msgid "" - "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " - "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -@@ -7724,278 +7738,278 @@ msgstr "" - "該文字所用的語言,以 ISO 代碼表示。Pango 在描繪文字時會使用這個設定作為提示。" - "如果沒有指定,則會自動選擇最適當的值。" - --#: gtk/gtktexttag.c:443 -+#: gtk/gtktexttag.c:444 - msgid "Left margin" - msgstr "左邊邊界" - --#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 -+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" - msgstr "左邊邊界的寬度,以像素數目表示" - --#: gtk/gtktexttag.c:453 -+#: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" - msgstr "右邊邊界" - --#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 -+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" - msgstr "右邊邊界的寬度,以像素數目表示" - --#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 -+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" - msgstr "增加縮排" - --#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 -+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 - msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" - msgstr "段落縮排的程度,以像素數目表示" - --#: gtk/gtktexttag.c:476 -+#: gtk/gtktexttag.c:477 - msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " - "in Pango units" - msgstr "文字在基準線以上的距離(負數表示文字在基準線以下),以 Pango 單位表示" - --#: gtk/gtktexttag.c:485 -+#: gtk/gtktexttag.c:486 - msgid "Pixels above lines" - msgstr "段落頂端空間" - --#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 -+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 - msgid "Pixels of blank space above paragraphs" - msgstr "段落頂端的空間的像素數目" - --#: gtk/gtktexttag.c:495 -+#: gtk/gtktexttag.c:496 - msgid "Pixels below lines" - msgstr "段落底部空間" - --#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 -+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 - msgid "Pixels of blank space below paragraphs" - msgstr "段落底部的空間的像素數目" - --#: gtk/gtktexttag.c:505 -+#: gtk/gtktexttag.c:506 - msgid "Pixels inside wrap" - msgstr "換行時加上的像素" - --#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 -+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 - msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - msgstr "段落內部的行距的像素數目" - --#: gtk/gtktexttag.c:544 -+#: gtk/gtktexttag.c:545 - msgid "Underline RGBA" - msgstr "底線 RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:545 -+#: gtk/gtktexttag.c:546 - msgid "Color of underline for this text" - msgstr "這個文字的底線顏色" - --#: gtk/gtktexttag.c:560 -+#: gtk/gtktexttag.c:561 - msgid "Strikethrough RGBA" - msgstr "刪除線 RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:561 -+#: gtk/gtktexttag.c:562 - msgid "Color of strikethrough for this text" - msgstr "這個文字的刪除線顏色" - --#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 -+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 - msgid "" - "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - msgstr "選擇永遠不換行、字詞邊界換行或是字元邊界換行" - --#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 -+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 - msgid "Custom tabs for this text" - msgstr "本文字的自訂 tab" - --#: gtk/gtktexttag.c:597 -+#: gtk/gtktexttag.c:598 - msgid "Invisible" - msgstr "隱形" - --#: gtk/gtktexttag.c:598 -+#: gtk/gtktexttag.c:599 - msgid "Whether this text is hidden." - msgstr "本文字是否隱藏。" - --#: gtk/gtktexttag.c:612 -+#: gtk/gtktexttag.c:613 - msgid "Paragraph background color name" - msgstr "段落背景顏色名稱" - --#: gtk/gtktexttag.c:613 -+#: gtk/gtktexttag.c:614 - msgid "Paragraph background color as a string" - msgstr "段落背景顏色(以字串表示)" - --#: gtk/gtktexttag.c:629 -+#: gtk/gtktexttag.c:630 - msgid "Paragraph background color" - msgstr "段落背景顏色" - --#: gtk/gtktexttag.c:630 -+#: gtk/gtktexttag.c:631 - msgid "Paragraph background color as a GdkColor" - msgstr "以段落背景顏色做為 GdkColor" - --#: gtk/gtktexttag.c:644 -+#: gtk/gtktexttag.c:645 - msgid "Paragraph background RGBA" - msgstr "段落背景 RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:645 -+#: gtk/gtktexttag.c:646 - msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" - msgstr "以段落背景 RGBA 做為 GdkRGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:662 -+#: gtk/gtktexttag.c:663 - msgid "Fallback" - msgstr "後備" - --#: gtk/gtktexttag.c:663 -+#: gtk/gtktexttag.c:664 - msgid "Whether font fallback is enabled." - msgstr "是否啟用字型後備。" - --#: gtk/gtktexttag.c:677 -+#: gtk/gtktexttag.c:678 - msgid "Letter Spacing" - msgstr "字元間隔" - --#: gtk/gtktexttag.c:678 -+#: gtk/gtktexttag.c:679 - msgid "Extra spacing between graphemes" - msgstr "字圖之間的額外間隔" - --#: gtk/gtktexttag.c:692 -+#: gtk/gtktexttag.c:693 - msgid "Font Features" - msgstr "字型功能" - --#: gtk/gtktexttag.c:693 -+#: gtk/gtktexttag.c:694 - msgid "OpenType Font Features to use" - msgstr "要使用的 OpenType 字型功能" - --#: gtk/gtktexttag.c:711 -+#: gtk/gtktexttag.c:712 - msgid "Margin Accumulates" - msgstr "邊緣累計" - --#: gtk/gtktexttag.c:712 -+#: gtk/gtktexttag.c:713 - msgid "Whether left and right margins accumulate." - msgstr "左、右邊緣是否累計。" - --#: gtk/gtktexttag.c:725 -+#: gtk/gtktexttag.c:726 - msgid "Background full height set" - msgstr "背景完整高度設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:726 -+#: gtk/gtktexttag.c:727 - msgid "Whether this tag affects background height" - msgstr "此標記可否影響背景高度" - --#: gtk/gtktexttag.c:765 -+#: gtk/gtktexttag.c:766 - msgid "Justification set" - msgstr "調整設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:766 -+#: gtk/gtktexttag.c:767 - msgid "Whether this tag affects paragraph justification" - msgstr "此標記可否影響段落調整" - --#: gtk/gtktexttag.c:773 -+#: gtk/gtktexttag.c:774 - msgid "Left margin set" - msgstr "左邊界設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:774 -+#: gtk/gtktexttag.c:775 - msgid "Whether this tag affects the left margin" - msgstr "此標記可否影響左邊界" - --#: gtk/gtktexttag.c:777 -+#: gtk/gtktexttag.c:778 - msgid "Indent set" - msgstr "縮排設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:778 -+#: gtk/gtktexttag.c:779 - msgid "Whether this tag affects indentation" - msgstr "此標記可否影響縮排" - --#: gtk/gtktexttag.c:785 -+#: gtk/gtktexttag.c:786 - msgid "Pixels above lines set" - msgstr "段落頂端空間設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 -+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - msgstr "此標記可否影響段落頂端空間高度" - --#: gtk/gtktexttag.c:789 -+#: gtk/gtktexttag.c:790 - msgid "Pixels below lines set" - msgstr "段落底端空間設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:793 -+#: gtk/gtktexttag.c:794 - msgid "Pixels inside wrap set" - msgstr "換行內部像素數設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:794 -+#: gtk/gtktexttag.c:795 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - msgstr "此標記可否影響換行段落內部行間的距離" - --#: gtk/gtktexttag.c:801 -+#: gtk/gtktexttag.c:802 - msgid "Right margin set" - msgstr "右邊邊界設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:802 -+#: gtk/gtktexttag.c:803 - msgid "Whether this tag affects the right margin" - msgstr "此標記可否影響右邊邊界" - --#: gtk/gtktexttag.c:816 -+#: gtk/gtktexttag.c:817 - msgid "Underline RGBA set" - msgstr "底線 RGBA 設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:817 -+#: gtk/gtktexttag.c:818 - msgid "Whether this tag affects underlining color" - msgstr "此標籤是否影響底線的顏色" - --#: gtk/gtktexttag.c:827 -+#: gtk/gtktexttag.c:828 - msgid "Strikethrough RGBA set" - msgstr "刪除線 RGBA 設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:828 -+#: gtk/gtktexttag.c:829 - msgid "Whether this tag affects strikethrough color" - msgstr "此標籤是否影響刪除線的顏色" - --#: gtk/gtktexttag.c:831 -+#: gtk/gtktexttag.c:832 - msgid "Wrap mode set" - msgstr "換行模式設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:832 -+#: gtk/gtktexttag.c:833 - msgid "Whether this tag affects line wrap mode" - msgstr "本標籤可否影響換行模式" - --#: gtk/gtktexttag.c:835 -+#: gtk/gtktexttag.c:836 - msgid "Tabs set" - msgstr "Tab 設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:836 -+#: gtk/gtktexttag.c:837 - msgid "Whether this tag affects tabs" - msgstr "標記可否影響 Tab" - --#: gtk/gtktexttag.c:839 -+#: gtk/gtktexttag.c:840 - msgid "Invisible set" - msgstr "隱藏設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:840 -+#: gtk/gtktexttag.c:841 - msgid "Whether this tag affects text visibility" - msgstr "本標記是否影響文字可見度" - --#: gtk/gtktexttag.c:843 -+#: gtk/gtktexttag.c:844 - msgid "Paragraph background set" - msgstr "段落背景設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:844 -+#: gtk/gtktexttag.c:845 - msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" - msgstr "本標籤會否影響段落的背景顏色" - --#: gtk/gtktexttag.c:847 -+#: gtk/gtktexttag.c:848 - msgid "Fallback set" - msgstr "後備設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:848 -+#: gtk/gtktexttag.c:849 - msgid "Whether this tag affects font fallback" - msgstr "此標籤是否影響字型後備" - --#: gtk/gtktexttag.c:851 -+#: gtk/gtktexttag.c:852 - msgid "Letter spacing set" - msgstr "字元間隔設定" - --#: gtk/gtktexttag.c:852 -+#: gtk/gtktexttag.c:853 - msgid "Whether this tag affects letter spacing" - msgstr "此標籤是否影響字元間隔" - --#: gtk/gtktexttag.c:855 -+#: gtk/gtktexttag.c:856 - msgid "Font features set" - msgstr "字型功能集" - --#: gtk/gtktexttag.c:856 -+#: gtk/gtktexttag.c:857 - msgid "Whether this tag affects font features" - msgstr "這個標籤是否影響字型功能" - -@@ -8682,411 +8696,412 @@ msgstr "使用符號圖示" - msgid "Whether to use symbolic icons" - msgstr "是否使用符號圖示" - --#: gtk/gtkwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkwidget.c:1118 - msgid "Widget name" - msgstr "元件名稱" - --#: gtk/gtkwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkwidget.c:1119 - msgid "The name of the widget" - msgstr "元件的名稱" - --#: gtk/gtkwidget.c:1123 -+#: gtk/gtkwidget.c:1126 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "該元件的母元件,必須是容器元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1129 -+#: gtk/gtkwidget.c:1132 - msgid "Width request" - msgstr "指定寬度" - --#: gtk/gtkwidget.c:1130 -+#: gtk/gtkwidget.c:1133 - msgid "" - "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " - "used" - msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" - --#: gtk/gtkwidget.c:1137 -+#: gtk/gtkwidget.c:1140 - msgid "Height request" - msgstr "指定高度" - --#: gtk/gtkwidget.c:1138 -+#: gtk/gtkwidget.c:1141 - msgid "" - "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " - "be used" - msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" - --#: gtk/gtkwidget.c:1146 -+#: gtk/gtkwidget.c:1149 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "該元件是否可見" - --#: gtk/gtkwidget.c:1153 -+#: gtk/gtkwidget.c:1156 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "元件是否對輸入有反應" - --#: gtk/gtkwidget.c:1159 -+#: gtk/gtkwidget.c:1162 - msgid "Application paintable" - msgstr "應用程式可繪製" - --#: gtk/gtkwidget.c:1160 -+#: gtk/gtkwidget.c:1163 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "應用程式可以繪製" - --#: gtk/gtkwidget.c:1166 -+#: gtk/gtkwidget.c:1169 - msgid "Can focus" - msgstr "可接受焦點" - --#: gtk/gtkwidget.c:1167 -+#: gtk/gtkwidget.c:1170 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "元件可否接受輸入焦點" - --#: gtk/gtkwidget.c:1173 -+#: gtk/gtkwidget.c:1176 - msgid "Has focus" - msgstr "獲得焦點" - --#: gtk/gtkwidget.c:1174 -+#: gtk/gtkwidget.c:1177 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "元件是否在輸入焦點內" - --#: gtk/gtkwidget.c:1180 -+#: gtk/gtkwidget.c:1183 - msgid "Is focus" - msgstr "作為焦點" - --#: gtk/gtkwidget.c:1181 -+#: gtk/gtkwidget.c:1184 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "是否該元件在頂端為自動取得焦點的元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1199 -+#: gtk/gtkwidget.c:1202 - msgid "Focus on click" - msgstr "點選時聚焦" - --#: gtk/gtkwidget.c:1200 -+#: gtk/gtkwidget.c:1203 - msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" - msgstr "當該元件被滑鼠點選時是否自動取得焦點" - --#: gtk/gtkwidget.c:1206 -+#: gtk/gtkwidget.c:1209 - msgid "Can default" - msgstr "可成為預設元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1207 -+#: gtk/gtkwidget.c:1210 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "該元件可否成為預設的元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1213 -+#: gtk/gtkwidget.c:1216 - msgid "Has default" - msgstr "是預設元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1214 -+#: gtk/gtkwidget.c:1217 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "該元件是否預設的元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1220 -+#: gtk/gtkwidget.c:1223 - msgid "Receives default" - msgstr "接受預設設置" - --#: gtk/gtkwidget.c:1221 -+#: gtk/gtkwidget.c:1224 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "如設為定為 TRUE,該元件接受預設設置命令當成為焦點時" - --#: gtk/gtkwidget.c:1227 -+#: gtk/gtkwidget.c:1230 - msgid "Composite child" - msgstr "屬於組合元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1228 -+#: gtk/gtkwidget.c:1231 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "該元件是否組合元件的一部分" - --#: gtk/gtkwidget.c:1243 -+#: gtk/gtkwidget.c:1246 - msgid "Style" - msgstr "樣式" - --#: gtk/gtkwidget.c:1244 -+#: gtk/gtkwidget.c:1247 - msgid "" - "The style of the widget, which contains information about how it will look " - "(colors etc)" - msgstr "元件的樣式,包括與外觀有關的資訊(例如色彩)。" - --#: gtk/gtkwidget.c:1252 -+#: gtk/gtkwidget.c:1255 - msgid "Events" - msgstr "事件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1253 -+#: gtk/gtkwidget.c:1256 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "決定此元件會接受何種 GdkEvent 的事件遮罩" - --#: gtk/gtkwidget.c:1260 -+#: gtk/gtkwidget.c:1263 - msgid "No show all" - msgstr "不全部顯示" - --#: gtk/gtkwidget.c:1261 -+#: gtk/gtkwidget.c:1264 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "是否 gtk_widget_show_all() 呼叫影響本元件" - --#: gtk/gtkwidget.c:1283 -+#: gtk/gtkwidget.c:1286 - msgid "Whether this widget has a tooltip" - msgstr "此元件是否具有工具提示" - --#: gtk/gtkwidget.c:1345 -+#: gtk/gtkwidget.c:1348 - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "調整大小後的元件視窗" - --#: gtk/gtkwidget.c:1360 -+#: gtk/gtkwidget.c:1363 - msgid "Double Buffered" - msgstr "雙重緩衝" - --#: gtk/gtkwidget.c:1361 -+#: gtk/gtkwidget.c:1364 - msgid "Whether the widget is double buffered" - msgstr "此元件是否使用雙重緩衝" - --#: gtk/gtkwidget.c:1375 -+#: gtk/gtkwidget.c:1378 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "在額外的水平空間中如何定位" - --#: gtk/gtkwidget.c:1390 -+#: gtk/gtkwidget.c:1393 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "在額外的垂直空間中如何定位" - --#: gtk/gtkwidget.c:1410 -+#: gtk/gtkwidget.c:1413 - msgid "Margin on Left" - msgstr "左側邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1411 -+#: gtk/gtkwidget.c:1414 - msgid "Pixels of extra space on the left side" - msgstr "左側額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1431 -+#: gtk/gtkwidget.c:1434 - msgid "Margin on Right" - msgstr "右側邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1432 -+#: gtk/gtkwidget.c:1435 - msgid "Pixels of extra space on the right side" - msgstr "右側額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1451 -+#: gtk/gtkwidget.c:1454 - msgid "Margin on Start" - msgstr "開頭邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1452 -+#: gtk/gtkwidget.c:1455 - msgid "Pixels of extra space on the start" - msgstr "開頭保留額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1471 -+#: gtk/gtkwidget.c:1474 - msgid "Margin on End" - msgstr "結尾邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1472 -+#: gtk/gtkwidget.c:1475 - msgid "Pixels of extra space on the end" - msgstr "結尾保留額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1490 -+#: gtk/gtkwidget.c:1493 - msgid "Margin on Top" - msgstr "頂端邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1491 -+#: gtk/gtkwidget.c:1494 - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "頂端額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1509 -+#: gtk/gtkwidget.c:1512 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "底部邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1510 -+#: gtk/gtkwidget.c:1513 - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "底部額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkwidget.c:1528 - msgid "All Margins" - msgstr "所有邊界" - --#: gtk/gtkwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkwidget.c:1529 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "四個邊界額外空間的像素" - --#: gtk/gtkwidget.c:1540 -+#: gtk/gtkwidget.c:1543 - msgid "Horizontal Expand" - msgstr "水平擴展" - --#: gtk/gtkwidget.c:1541 -+#: gtk/gtkwidget.c:1544 - msgid "Whether widget wants more horizontal space" - msgstr "元件是否要有更多水平空間" - --#: gtk/gtkwidget.c:1554 -+#: gtk/gtkwidget.c:1557 - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "水平擴展設定" - --#: gtk/gtkwidget.c:1555 -+#: gtk/gtkwidget.c:1558 - msgid "Whether to use the hexpand property" - msgstr "是否使用 hexpand 屬性" - --#: gtk/gtkwidget.c:1568 -+#: gtk/gtkwidget.c:1571 - msgid "Vertical Expand" - msgstr "垂直擴展" - --#: gtk/gtkwidget.c:1569 -+#: gtk/gtkwidget.c:1572 - msgid "Whether widget wants more vertical space" - msgstr "元件是否要有更多垂直空間" - --#: gtk/gtkwidget.c:1582 -+#: gtk/gtkwidget.c:1585 - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "垂直擴展設定" - --#: gtk/gtkwidget.c:1583 -+#: gtk/gtkwidget.c:1586 - msgid "Whether to use the vexpand property" - msgstr "是否使用 vexpand 屬性" - --#: gtk/gtkwidget.c:1596 -+#: gtk/gtkwidget.c:1599 - msgid "Expand Both" - msgstr "擴展兩者" - --#: gtk/gtkwidget.c:1597 -+#: gtk/gtkwidget.c:1600 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "元件是否在兩個方向都擴展" - --#: gtk/gtkwidget.c:1613 -+#: gtk/gtkwidget.c:1616 - msgid "Opacity for Widget" - msgstr "元件的透明度" - --#: gtk/gtkwidget.c:1614 -+#: gtk/gtkwidget.c:1617 - msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" - msgstr "元件的透明度,從 0 到 1" - --#: gtk/gtkwidget.c:1629 -+#: gtk/gtkwidget.c:1632 - msgid "Scale factor" - msgstr "伸縮係數" - --#: gtk/gtkwidget.c:1630 -+#: gtk/gtkwidget.c:1633 - msgid "The scaling factor of the window" - msgstr "視窗的縮放係數" - --#: gtk/gtkwidget.c:3494 -+#: gtk/gtkwidget.c:3497 - msgid "Interior Focus" - msgstr "在內部顯示焦點" - --#: gtk/gtkwidget.c:3495 -+#: gtk/gtkwidget.c:3498 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "是否在元件內部顯示焦點線" - --#: gtk/gtkwidget.c:3508 -+#: gtk/gtkwidget.c:3511 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "焦點線寬度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3509 -+#: gtk/gtkwidget.c:3512 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "輸入焦點指示線的寬度,以像素為單位" - --#: gtk/gtkwidget.c:3523 -+#: gtk/gtkwidget.c:3526 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "焦點線虛線樣式" - --#: gtk/gtkwidget.c:3524 -+#: gtk/gtkwidget.c:3527 - msgid "" - "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " - "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." --msgstr "用來繪出焦點指示器的虛線圖案。字元數值會轉譯為線條出現與中斷的像素寬度。" -+msgstr "" -+"用來繪出焦點指示器的虛線圖案。字元數值會轉譯為線條出現與中斷的像素寬度。" - --#: gtk/gtkwidget.c:3537 -+#: gtk/gtkwidget.c:3540 - msgid "Focus padding" - msgstr "焦點指示線留邊" - --#: gtk/gtkwidget.c:3538 -+#: gtk/gtkwidget.c:3541 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "輸入焦點指示線及「盒」元件邊界之間的寬度,以像素為單位" - --#: gtk/gtkwidget.c:3552 -+#: gtk/gtkwidget.c:3555 - msgid "Cursor color" - msgstr "游標顏色" - --#: gtk/gtkwidget.c:3553 -+#: gtk/gtkwidget.c:3556 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "繪畫游標使用的顏色" - --#: gtk/gtkwidget.c:3566 -+#: gtk/gtkwidget.c:3569 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "第二游標顏色" - --#: gtk/gtkwidget.c:3567 -+#: gtk/gtkwidget.c:3570 - msgid "" - "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " - "right-to-left and left-to-right text" - msgstr "當編輯混合右至左及左至右的文字時,繪畫第二個插入游標所使用的顏色" - --#: gtk/gtkwidget.c:3573 -+#: gtk/gtkwidget.c:3576 - msgid "Cursor line aspect ratio" - msgstr "游標長寬比" - --#: gtk/gtkwidget.c:3574 -+#: gtk/gtkwidget.c:3577 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - msgstr "繪畫游標時使用的長寬比例" - --#: gtk/gtkwidget.c:3580 -+#: gtk/gtkwidget.c:3583 - msgid "Window dragging" - msgstr "視窗拖拉" - --#: gtk/gtkwidget.c:3581 -+#: gtk/gtkwidget.c:3584 - msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "視窗是否可以在空白區域處點選來拖拉並將它最大化" - --#: gtk/gtkwidget.c:3598 -+#: gtk/gtkwidget.c:3601 - msgid "Unvisited Link Color" - msgstr "未參訪連結色彩" - --#: gtk/gtkwidget.c:3599 -+#: gtk/gtkwidget.c:3602 - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "尚未參訪連結的色彩" - --#: gtk/gtkwidget.c:3615 -+#: gtk/gtkwidget.c:3618 - msgid "Visited Link Color" - msgstr "已瀏覽連結顏色" - --#: gtk/gtkwidget.c:3616 -+#: gtk/gtkwidget.c:3619 - msgid "Color of visited links" - msgstr "已經瀏覽連結的色彩" - --#: gtk/gtkwidget.c:3634 -+#: gtk/gtkwidget.c:3637 - msgid "Wide Separators" - msgstr "寬分隔線" - --#: gtk/gtkwidget.c:3635 -+#: gtk/gtkwidget.c:3638 - msgid "" - "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " - "instead of a line" - msgstr "分隔線是否有可設定的寬度以及是否使用方塊繪製" - --#: gtk/gtkwidget.c:3652 -+#: gtk/gtkwidget.c:3655 - msgid "Separator Width" - msgstr "分隔線寬度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3653 -+#: gtk/gtkwidget.c:3656 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "如果寬分隔線為 TRUE 時的分隔線寬度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3670 -+#: gtk/gtkwidget.c:3673 - msgid "Separator Height" - msgstr "分隔線高度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3671 -+#: gtk/gtkwidget.c:3674 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "如果「寬分隔線」為 TRUE 時的分隔線高度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3685 -+#: gtk/gtkwidget.c:3688 - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "水平捲動列箭頭長度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3686 -+#: gtk/gtkwidget.c:3689 - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "水平捲動列箭頭的長度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3700 -+#: gtk/gtkwidget.c:3703 - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "垂直捲動列箭頭長度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3701 -+#: gtk/gtkwidget.c:3704 - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "垂直捲動列箭頭的長度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3707 gtk/gtkwidget.c:3708 -+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 - msgid "Width of text selection handles" - msgstr "文字選擇區域處理的寬度" - --#: gtk/gtkwidget.c:3713 gtk/gtkwidget.c:3714 -+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 - msgid "Height of text selection handles" - msgstr "文字選擇區域處理的高度" - -@@ -9337,22 +9352,6 @@ msgstr "裝飾的按鈕配置" - msgid "Decoration resize handle size" - msgstr "裝飾改變大小處理尺寸" - --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 --msgid "Cloud Print account" --msgstr "雲端列印帳號" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 --msgid "GtkCloudprintAccount instance" --msgstr "GtkCloudprintAccount 實體" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 --msgid "Printer ID" --msgstr "印表機 ID" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 --msgid "Cloud Print printer ID" --msgstr "雲端列印印表機 ID" -- - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 - msgid "Color Profile Title" - msgstr "顏色設定檔的標題" -@@ -9361,6 +9360,18 @@ msgstr "顏色設定檔的標題" - msgid "The title of the color profile to use" - msgstr "顏色設定檔使用的標題" - -+#~ msgid "Cloud Print account" -+#~ msgstr "雲端列印帳號" -+ -+#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance" -+#~ msgstr "GtkCloudprintAccount 實體" -+ -+#~ msgid "Printer ID" -+#~ msgstr "印表機 ID" -+ -+#~ msgid "Cloud Print printer ID" -+#~ msgstr "雲端列印印表機 ID" -+ - #~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" - #~ msgstr "此數值四捨五入的小數位數" - diff --git a/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch b/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch deleted file mode 100644 index 2a283a72a4..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Chinese-Taiwan-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1947 +0,0 @@ -From: Chao-Hsiung Liao -Date: Sat, 10 Jul 2021 08:36:42 +0000 -Subject: Update Chinese (Taiwan) translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:0c4a627199e0d3a38465da1e1b9205c80ba24647 ---- - po/zh_TW.po | 698 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 file changed, 326 insertions(+), 372 deletions(-) - -diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po -index 3abf736..81027db 100644 ---- a/po/zh_TW.po -+++ b/po/zh_TW.po -@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-04-02 14:21+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-04-04 08:08+0800\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-09 10:59+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:34+0800\n" - "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" - "Language-Team: <>\n" - "Language: zh_TW\n" -@@ -473,19 +473,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "無法建立 GL 像素格式" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "無法建立 GL 脈絡" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "指定的像素格式沒有可用的設定" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "沒有 GL 實作可用" -@@ -494,47 +494,17 @@ msgstr "沒有 GL 實作可用" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "核心 GL 在 EGL 實作中無法使用" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "與 --no-wintab 一樣" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "使用 Wintab API [預設]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "色彩" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "正在啟動 %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "正在開啟 %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -641,6 +611,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "使用擴展器" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "顯示位置" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "顯示檔案選擇器的位置文字欄位" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1221,7 +1201,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2262,8 +2242,8 @@ msgstr "複製(_C)" - msgid "_Paste" - msgstr "貼上(_P)" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "刪除(_D)" - -@@ -2322,7 +2302,7 @@ msgstr "名稱(_N)" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "開啟(_O)" - -@@ -2330,7 +2310,7 @@ msgstr "開啟(_O)" - msgid "_Save" - msgstr "儲存(_S)" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "選取顯示哪種類型的檔案" - -@@ -2343,342 +2323,339 @@ msgstr "選取顯示哪種類型的檔案" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s 於 %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "請輸入新資料夾名稱" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "無法建立資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "試著使用不同的資料夾名稱,或者先重新命名該檔案。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "您需要選擇有效的檔案名稱。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "不能在 %s 下建立檔案,因為它不是資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "不能建立檔案,因為檔案名稱太長" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "試著使用較短的名稱。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "您只能選取資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "您所選取的項目不是資料夾;請試著使用不同的項目。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "無效的檔案名稱" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "無法顯示資料夾內容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "檔案無法被刪除" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "檔案無法移至垃圾桶" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "同樣名稱的資料夾已經存在" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "同樣名稱的檔案已經存在" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "資料夾不能命名為「.」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "檔案不能命名為「.」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "資料夾不能命名為「..」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "檔案不能命名為「..」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "資料夾名稱不能包含「/」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "檔案名稱不能包含「/」" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "資料夾名稱不能以空白開頭" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "檔案名稱不能以空白開頭" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "資料夾名稱不能以空白結尾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "檔案名稱不能以空白結尾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "以「.」開頭的資料夾名稱為隱藏" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "以「.」開頭的檔案名稱為隱藏" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "確定要永遠刪除「%s」嗎?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "如果刪除本項目,它會無法還原。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "這個檔案無法重新命名" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "無法選取檔案" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "查閱檔案(_V)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "以檔案管理員開啟(_O)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "複製位置(_C)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "加入書籤(_A)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "重新命名(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "移至垃圾桶(_M)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "顯示隱藏檔(_H)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "顯示大小欄(_S)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "顯示類型欄(_Y)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "顯示時間(_T)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "在檔案前先列出資料夾(_F)" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "位置" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "名稱(_N):" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "在 %s 中搜尋" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "正在搜尋" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "輸入位置" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "輸入位置或 URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "已修改" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "無法讀取 %s 的內容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "無法讀取資料夾的內容" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%p%l:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "昨天" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%b%-e日" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y年%b%-e日" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "程式" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "音訊" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "字型" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "影像" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "封存檔" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "標記" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "文字" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "視訊" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "聯絡人" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "行事曆" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "文件" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "簡報" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "試算表" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "不明" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "家目錄" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "無法進入資料夾,因為它不是本地資料夾" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "已存在名為「%s」的檔案。您想要取代它嗎?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "該檔案已存在於「%s」。取代它會覆蓋它的內容。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "取代(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "您沒有存取指定資料夾的權限。" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "無法傳送搜尋要求" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "存取時間" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "建立資料夾" - -@@ -3260,7 +3237,7 @@ msgstr "這個名稱已被使用" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "名稱" - -@@ -3290,12 +3267,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "無法監測「%s」的媒體變更" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "在新的分頁中開啟(_T)" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "在新的視窗中開啟(_W)" - -@@ -3311,11 +3288,11 @@ msgstr "移除(_R)" - msgid "Rename…" - msgstr "重新命名…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "掛載(_M)" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "卸載(_U)" - -@@ -3340,7 +3317,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "找不到網路位置" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "無法存取位置" - -@@ -3350,71 +3327,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "連線(_N)" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "無法卸載儲存區" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "取消(_L)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "檔案傳輸協定" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// 或 ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "網路檔案系統" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH 檔案傳輸協定" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// 或 ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// 或 davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "斷線(_D)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "連線(_C)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "無法取得遠端伺服器位置" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "網路" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "這臺電腦上" - -@@ -3548,7 +3525,7 @@ msgstr "沒有紙" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "已暫停" - -@@ -3616,42 +3593,42 @@ msgstr "取得印表機資訊…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "由左至右,由上至下" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "由左至右,由下至上" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "由右至左,由上至下" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "由右至左,由下至上" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "由上至下,由左至右" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "由上至下,由右至左" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "由下至上,由左至右" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "由下至上,由右至左" - -@@ -3844,12 +3821,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "搜尋捷徑鍵" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "找不到結果" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "請嘗試不同的搜尋" - -@@ -4392,7 +4369,7 @@ msgid "Property" - msgstr "屬性" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "類型" - -@@ -4412,7 +4389,7 @@ msgstr "路徑" - msgid "Count" - msgstr "計數" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "大小" -@@ -7193,19 +7170,47 @@ msgstr "符號" - msgid "Flags" - msgstr "旗幟" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "檔案選擇元件" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "位置" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "瀏覽標題揭示器" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "瀏覽標題堆疊" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "路徑列圖層" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "位置圖層" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "搜尋圖層" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "檔案" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "遠端位置 — 僅搜尋目前的資料夾" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "資料夾名稱" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "建立(_C)" - -@@ -7532,105 +7537,105 @@ msgstr "調低音量" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "減低音量" - --#: gtk/updateiconcache.c:1397 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "寫入標頭失敗\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1403 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "寫入 hash table 失敗\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1409 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "寫入資料夾索引失敗\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1417 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "無法重寫標頭\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1511 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "開啟檔案「%s」失敗:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "無法寫入快取檔案:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1559 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "該產生的快取是無效的。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1573 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s,屆時移除 %s。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1587 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "無法將 %s 的名稱更改為 %s:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1597 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "無法將 %s 的名稱改回 %s:%s。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1624 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "快取檔案建立完成。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1663 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "即使是最新的,仍複寫既存的快取" - --#: gtk/updateiconcache.c:1664 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "不檢查 index.theme 是否存在" - --#: gtk/updateiconcache.c:1665 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "在快取中不要含有影像資料" - --#: gtk/updateiconcache.c:1666 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "在快取中包含影像資料" - --#: gtk/updateiconcache.c:1667 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "輸出 C 語言標頭檔" - --#: gtk/updateiconcache.c:1668 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "關閉詳細輸出" - --#: gtk/updateiconcache.c:1669 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "核對既存的圖示快取" - --#: gtk/updateiconcache.c:1736 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "找不到檔案:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1742 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "不是有效的快取:%s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1755 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "沒有主題索引檔案。\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1759 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7734,463 +7739,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "一般輸入法 (XIM)" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "上線" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "離線" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "休眠" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "每張紙的頁數(_S):" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "使用者名稱:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "密碼:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "要在印表機 %2$s 列印文件「%1$s」需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "要在 %s 列印文件需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "要取得工作「%s」的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "要取得工作的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "要取得印表機「%s」的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "要取得印表機的屬性需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "要取得 %s 的預設印表機需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "要從 %s 取得印表機需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "從 %s 取得檔案需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "%s 需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "網域:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "要列印文件「%s」需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "要在印表機 %s 列印文件需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "要列印這份文件需要核對身分" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "印表機「%s」碳粉不足。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "印表機「%s」碳粉用完。" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "印表機「%s」顯像劑不足。" - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "印表機「%s」顯像劑用完。" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "印表機「%s」至少有一個墨水不足。" - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "印表機「%s」至少有一個墨水用完。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "印表機「%s」的外殼是打開的。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "印表機「%s」的紙匣門是打開的。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "印表機「%s」紙張不足。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "印表機「%s」紙張用完。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "印表機「%s」目前離線。" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "印表機「%s」發生問題。" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "已暫停;正在拒絕工作" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "正在拒絕工作" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr ";" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "雙面" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "紙張類型" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "紙張來源" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "出紙匣" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "解析度" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript 前置過濾器" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "單面" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "長邊 (標準)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "短邊(翻轉)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "自動選擇" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "印表機預設值" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "只有內嵌的 GhostScript 字型" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "轉換為 PS 等級 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "轉換為 PS 等級 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "無前置過濾器" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "雜項" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "單面" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "長邊 (標準)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "短邊 (翻轉)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "上出紙槽" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "中出紙槽" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "下出紙槽" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "側出紙槽" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "左出紙槽" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "右出紙槽" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "中央出紙槽" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "後出紙槽" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "朝上出紙槽" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "朝下出紙槽" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "大容量出紙槽" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "堆疊器 %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "信箱 %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "我的信箱" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "出紙匣 %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "印表機預設" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "緊急" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "高" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "中" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "低" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "工作優先權" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "計費資訊" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "無" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "保密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "機密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "極機密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "標準" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "絕對機密" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "非保密" -@@ -8198,7 +8178,7 @@ msgstr "非保密" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "每表頁數" -@@ -8206,7 +8186,7 @@ msgstr "每表頁數" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "頁面順序" -@@ -8214,7 +8194,7 @@ msgstr "頁面順序" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "封面" -@@ -8222,7 +8202,7 @@ msgstr "封面" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "封底" -@@ -8231,7 +8211,7 @@ msgstr "封底" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "列印於" -@@ -8239,7 +8219,7 @@ msgstr "列印於" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "於指定時刻列印" -@@ -8249,18 +8229,18 @@ msgstr "於指定時刻列印" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "自訂 %sx%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "印表機設定檔" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "無法使用" -@@ -8301,6 +8281,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "每張紙的頁數(_S):" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "檔案" -@@ -8356,6 +8341,33 @@ msgstr "test-output.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "列印至測試印表機" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "與 --no-wintab 一樣" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "使用 Wintab API [預設]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "色彩" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "上線" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "離線" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "休眠" -+ - #~ msgid "This clipboard cannot store data." - #~ msgstr "剪貼簿無法儲存資料。" - -@@ -8365,11 +8377,9 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." - #~ msgstr "沒有可傳輸剪貼簿內容的相容格式。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" - #~ msgstr "無法提供「%s」類的內容" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot provide contents as %s" - #~ msgstr "無法提供 %s 類的內容" - -@@ -8385,103 +8395,79 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "No compatible transfer format found" - #~ msgstr "找不到相容的傳輸格式" - --#, c-format - #~ msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" - #~ msgstr "無法解碼「%s」MIME 類型的內容" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。OpenClipboard() 逾時。" - --#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。其他處理程序在之前已先行宣告。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法宣告剪貼簿的擁有權。EmptyClipboard() 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." - #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。OpenClipboard() 逾時。" - --#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." - #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。其他處理程序已宣告剪貼簿的擁有權。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法設定剪貼簿資料。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GlobalLock(0x%p) 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GlobalSize(0x%p) 失敗:0x%lx." - --#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。無法配置 %s 位元組儲存資料。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。OpenClipboard() 逾時。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。剪貼簿的擁有權已變更。" - --#, c-format - #~ msgid "" - #~ "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。剪貼簿的資料在取得前已經變更。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。OpenClipboard() 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。找不到相容的傳輸格式。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。GetClipboardData() 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。GlobalLock(0x%p) 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." - #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。GlobalSize(0x%p) 失敗:0x%lx。" - --#, c-format - #~ msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." - #~ msgstr "無法取得 DnD 資料。無法配置 %s 位元組儲存資料。" - --#, c-format - #~ msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" - #~ msgstr "GDK surface 0x%p 未註冊為 drop 目標" - --#, c-format - #~ msgid "Target context record 0x%p has no data object" - #~ msgstr "目標情境記錄 0x%p 沒有資料物件" - --#, c-format - #~ msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" - #~ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失敗,回傳 0x%lx" - --#, c-format - #~ msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" - #~ msgstr "無法將 DnD 資料 W32 格式 0x%x 變成 %p (%s)" - -@@ -8500,7 +8486,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Can’t transmute a single handle" - #~ msgstr "無法變化單一處理" - --#, c-format - #~ msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" - #~ msgstr "無法將 %2$s 的 %1$zu 位元組資料變成 %3$u" - -@@ -8510,7 +8495,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "GlobalAlloc() failed: " - #~ msgstr "GlobalAlloc() 失敗:" - --#, c-format - #~ msgid "Opening “%s”" - #~ msgstr "正在開啟「%s」" - -@@ -8520,7 +8504,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." - #~ msgstr "無法儲存剪貼簿。沒有作用中的剪貼簿管理器。" - --#, c-format - #~ msgid "Format %s not supported" - #~ msgstr "不支援 %s 格式" - -@@ -8536,7 +8519,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Invalid formats in compound text conversion." - #~ msgstr "複合文字轉換中的格式無效。" - --#, c-format - #~ msgid "Unsupported encoding “%s”" - #~ msgstr "不支援的「%s」編碼方式" - -@@ -8580,15 +8562,12 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "application" - #~ msgstr "應用程式" - --#, c-format - #~ msgid "Not a data: URL" - #~ msgstr "非資料:URL" - --#, c-format - #~ msgid "Malformed data: URL" - #~ msgstr "資料格式錯誤:URL" - --#, c-format - #~ msgid "Could not unescape string" - #~ msgstr "無法反跳脫字串" - -@@ -8799,10 +8778,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "row group" - #~ msgstr "列群組" - --#~ msgctxt "accessibility" --#~ msgid "row header" --#~ msgstr "列標頭" -- - #~ msgctxt "accessibility" - #~ msgid "scroll bar" - #~ msgstr "捲動列" -@@ -8913,22 +8888,18 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Customize" - #~ msgstr "自訂" - --#, c-format - #~ msgctxt "long time format" - #~ msgid "%d:%02d:%02d" - #~ msgstr "%d:%02d:%02d" - --#, c-format - #~ msgctxt "long time format" - #~ msgid "-%d:%02d:%02d" - #~ msgstr "-%d:%02d:%02d" - --#, c-format - #~ msgctxt "short time format" - #~ msgid "-%d:%02d" - #~ msgstr "-%d:%02d" - --#, c-format - #~ msgctxt "short time format" - #~ msgid "%d:%02d" - #~ msgstr "%d:%02d" -@@ -9013,19 +8984,15 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Surface" - #~ msgstr "表面" - --#, c-format - #~ msgid "%s with value \"%s\"" - #~ msgstr "%s 包含數值「%s」" - --#, c-format - #~ msgid "%s with type %s" - #~ msgstr "%s 包含類型「%s」" - --#, c-format - #~ msgid "%s for %s %p" - #~ msgstr "%s 於 %s %p" - --#, c-format - #~ msgid "%s with value type %s" - #~ msgstr "%s 包含數值類型「%s」" - -@@ -9036,7 +9003,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Attribute:" - #~ msgstr "特性:" - --#, c-format - #~ msgid "Action from: %p (%s)" - #~ msgstr "動作來源:%p (%s)" - -@@ -9052,7 +9018,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Unknown" - #~ msgstr "不明" - --#, c-format - #~ msgid "Saving RenderNode failed" - #~ msgstr "儲存 RenderNode 失敗" - -@@ -9204,31 +9169,24 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Generate debug output" - #~ msgstr "產生除錯輸出" - --#, c-format - #~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" - #~ msgstr "%s:%d:找不到 %sproperty %s::%s\n" - --#, c-format - #~ msgid "Can’t load “%s”: %s\n" - #~ msgstr "無法載入「%s」:%s\n" - --#, c-format - #~ msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" - #~ msgstr "無法解析「%s」:%s\n" - --#, c-format - #~ msgid "Failed to read “%s”: %s\n" - #~ msgstr "無法讀取「%s」:%s\n" - --#, c-format - #~ msgid "Failed to write %s: “%s”\n" - #~ msgstr "無法寫入「%s」:%s\n" - --#, c-format - #~ msgid "No .ui file specified\n" - #~ msgstr "未指定 .ui 檔案\n" - --#, c-format - #~ msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" - #~ msgstr "沒有 --replace 時,只能簡化一個 .ui 檔案\n" - -@@ -9260,7 +9218,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "horizontal" - #~ msgstr "水平" - --#, c-format - #~ msgid "Unspecified error decoding video" - #~ msgstr "解碼影片時發生未指定的錯誤" - -@@ -9676,9 +9633,6 @@ msgstr "列印至測試印表機" - #~ msgid "Create in folder:" - #~ msgstr "建立於目錄:" - --#~ msgid "Places" --#~ msgstr "位置" -- - #~ msgid "Type a file name" - #~ msgstr "輸入檔案名稱" - diff --git a/debian/patches/Update-Croatian-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Croatian-translation-1.patch deleted file mode 100644 index 367b060d85..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Croatian-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,516 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Goran_Vidovi=C4=87?= -Date: Thu, 21 Oct 2021 10:37:02 +0000 -Subject: Update Croatian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:595531eba512d93dbe7bd98e771681ad0587c93c ---- - po/hr.po | 146 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 file changed, 73 insertions(+), 73 deletions(-) - -diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po -index 6822504..5aa85a7 100644 ---- a/po/hr.po -+++ b/po/hr.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:22+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-09-04 19:14+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-10-18 11:37+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:33+0200\n" - "Last-Translator: gogo \n" - "Language-Team: Croatian \n" - "Language: hr\n" -@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nema dostupne GL primjene" -@@ -655,15 +655,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Zatvori" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Smanji" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Uvećaj" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Vrati" - -@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Primijeni" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_U redu" - -@@ -2235,24 +2235,24 @@ msgstr "_Desno:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Rubovi papira" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Iz_reži" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiraj" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Zalijepi" - - #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Obriši" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Odaberi _sve" - -@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "Širina" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" --msgstr "Težina" -+msgstr "Debljina" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" -@@ -2718,11 +2718,11 @@ msgstr "Ligature" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" --msgstr "Malo slovo" -+msgstr "Mala slova" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" --msgstr "Broj slučaja" -+msgstr "Male brojke" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" -@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Format brojeva" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" --msgstr "Varijante znaka" -+msgstr "Varijanta znakova" - - #: gtk/gtkglarea.c:314 - msgid "OpenGL context creation failed" -@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" - msgid "Application menu" - msgstr "Izbornik aplikacije" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Zatvori" - -@@ -2795,12 +2795,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Greška" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6667 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Otvori poveznicu" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6676 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" - -@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Z ljuska" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Stranica %u" -@@ -4025,24 +4025,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Pomakni" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Promijeni veličinu" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Uvijek na vrhu" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgstr "" - "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo " - "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" - -@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Povijesne ligature" - #: gtk/open-type-layout.h:52 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hangul" --msgstr "Hangul" -+msgstr "Hangulsko" - - #: gtk/open-type-layout.h:53 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -6349,152 +6349,152 @@ msgstr "ROC 8k" - #: gtk/script-names.c:18 - msgctxt "Script" - msgid "Arabic" --msgstr "Arapski" -+msgstr "Arapsko" - - #: gtk/script-names.c:19 - msgctxt "Script" - msgid "Armenian" --msgstr "Armenski" -+msgstr "Armensko" - - #: gtk/script-names.c:20 - msgctxt "Script" - msgid "Bengali" --msgstr "Bengalski" -+msgstr "Bengalsko" - - #: gtk/script-names.c:21 - msgctxt "Script" - msgid "Bopomofo" --msgstr "Bopomofo" -+msgstr "Bopomofosko" - - #: gtk/script-names.c:22 - msgctxt "Script" - msgid "Cherokee" --msgstr "Čirokijski" -+msgstr "Čirokejsko" - - #: gtk/script-names.c:23 - msgctxt "Script" - msgid "Coptic" --msgstr "Koptski" -+msgstr "Koptsko" - - #: gtk/script-names.c:24 - msgctxt "Script" - msgid "Cyrillic" --msgstr "Ćirilica" -+msgstr "Ćirilično" - - #: gtk/script-names.c:25 - msgctxt "Script" - msgid "Deseret" --msgstr "Deseret" -+msgstr "Deseretsko" - - #: gtk/script-names.c:26 - msgctxt "Script" - msgid "Devanagari" --msgstr "Devanagarski" -+msgstr "Devanagarsko" - - #: gtk/script-names.c:27 - msgctxt "Script" - msgid "Ethiopic" --msgstr "Etipijski" -+msgstr "Etiopsko" - - #: gtk/script-names.c:28 - msgctxt "Script" - msgid "Georgian" --msgstr "Gruzijski" -+msgstr "Gruzijsko" - - #: gtk/script-names.c:29 - msgctxt "Script" - msgid "Gothic" --msgstr "Gotički" -+msgstr "Gotičko" - - #: gtk/script-names.c:30 - msgctxt "Script" - msgid "Greek" --msgstr "Grčki" -+msgstr "Grčko" - - #: gtk/script-names.c:31 - msgctxt "Script" - msgid "Gujarati" --msgstr "Gudžaratski" -+msgstr "Gudžaratsko" - - #: gtk/script-names.c:32 - msgctxt "Script" - msgid "Gurmukhi" --msgstr "Gurmuki" -+msgstr "Gurmukhsko" - - #: gtk/script-names.c:33 - msgctxt "Script" - msgid "Han" --msgstr "Han" -+msgstr "Hansko" - - #: gtk/script-names.c:34 - msgctxt "Script" - msgid "Hangul" --msgstr "Hangul" -+msgstr "Hangulsko" - - #: gtk/script-names.c:35 - msgctxt "Script" - msgid "Hebrew" --msgstr "Hebrejski" -+msgstr "Hebrejsko" - - #: gtk/script-names.c:36 - msgctxt "Script" - msgid "Hiragana" --msgstr "Hiragana" -+msgstr "Hiragansko" - - #: gtk/script-names.c:37 - msgctxt "Script" - msgid "Kannada" --msgstr "Kanarski" -+msgstr "Kanarsko" - - #: gtk/script-names.c:38 - msgctxt "Script" - msgid "Katakana" --msgstr "Katakana" -+msgstr "Katakansko" - - #: gtk/script-names.c:39 - msgctxt "Script" - msgid "Khmer" --msgstr "Kmerski" -+msgstr "Kmersko" - - #: gtk/script-names.c:40 - msgctxt "Script" - msgid "Lao" --msgstr "Laoski" -+msgstr "Laosko" - - #: gtk/script-names.c:41 - msgctxt "Script" - msgid "Latin" --msgstr "Latinski" -+msgstr "Latinično" - - #: gtk/script-names.c:42 - msgctxt "Script" - msgid "Malayalam" --msgstr "Malajalamski" -+msgstr "Malajalamsko" - - #: gtk/script-names.c:43 - msgctxt "Script" - msgid "Mongolian" --msgstr "Mongolski" -+msgstr "Mongolsko" - - #: gtk/script-names.c:44 - msgctxt "Script" - msgid "Myanmar" --msgstr "Mianmarski" -+msgstr "Mianmarsko" - - #: gtk/script-names.c:45 - msgctxt "Script" - msgid "Ogham" --msgstr "Oghamski" -+msgstr "Oghamsko" - - #: gtk/script-names.c:46 - msgctxt "Script" - msgid "Old Italic" --msgstr "Staro talijanski" -+msgstr "Staro talijansko" - - #: gtk/script-names.c:47 - msgctxt "Script" - msgid "Oriya" --msgstr "Orijski" -+msgstr "Orijsko" - - #: gtk/script-names.c:48 - msgctxt "Script" -@@ -6504,22 +6504,22 @@ msgstr "Runsko" - #: gtk/script-names.c:49 - msgctxt "Script" - msgid "Sinhala" --msgstr "Singaleški" -+msgstr "Singaleško" - - #: gtk/script-names.c:50 - msgctxt "Script" - msgid "Syriac" --msgstr "Sirijski" -+msgstr "Sirijsko" - - #: gtk/script-names.c:51 - msgctxt "Script" - msgid "Tamil" --msgstr "Tamilski" -+msgstr "Tamilsko" - - #: gtk/script-names.c:52 - msgctxt "Script" - msgid "Telugu" --msgstr "Teluški" -+msgstr "Teluško" - - #: gtk/script-names.c:53 - msgctxt "Script" -@@ -6529,12 +6529,12 @@ msgstr "Thaansko" - #: gtk/script-names.c:54 - msgctxt "Script" - msgid "Thai" --msgstr "Tajlandski" -+msgstr "Tajlandsko" - - #: gtk/script-names.c:55 - msgctxt "Script" - msgid "Tibetan" --msgstr "Tibetski" -+msgstr "Tibetansko" - - #: gtk/script-names.c:56 - msgctxt "Script" -@@ -6549,7 +6549,7 @@ msgstr "Ji" - #: gtk/script-names.c:58 - msgctxt "Script" - msgid "Tagalog" --msgstr "Tagaloški" -+msgstr "Tagaloško" - - #: gtk/script-names.c:59 - msgctxt "Script" -@@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "Tai Le" - #: gtk/script-names.c:69 - msgctxt "Script" - msgid "Ugaritic" --msgstr "Ugaritski" -+msgstr "Ugaritsko" - - #: gtk/script-names.c:70 - msgctxt "Script" -@@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Glagoljično" - #: gtk/script-names.c:73 - msgctxt "Script" - msgid "Tifinagh" --msgstr "Tifinagh" -+msgstr "Tifinagško" - - #: gtk/script-names.c:74 - msgctxt "Script" -@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "Siletsko Nagri" - #: gtk/script-names.c:75 - msgctxt "Script" - msgid "Old Persian" --msgstr "Staro perzijski" -+msgstr "Staro perzijsko" - - #: gtk/script-names.c:76 - msgctxt "Script" -@@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Lidijsko" - #: gtk/script-names.c:94 - msgctxt "Script" - msgid "Avestan" --msgstr "Avestički" -+msgstr "Avestansko" - - #: gtk/script-names.c:95 - msgctxt "Script" -@@ -6779,12 +6779,12 @@ msgstr "Meetei Mayek" - #: gtk/script-names.c:104 - msgctxt "Script" - msgid "Old South Arabian" --msgstr "Stari južnoarapski" -+msgstr "Staro južnoarapsko" - - #: gtk/script-names.c:105 - msgctxt "Script" - msgid "Old Turkic" --msgstr "Staro turski" -+msgstr "Staro tursko" - - #: gtk/script-names.c:106 - msgctxt "Script" -@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "Multansko" - #: gtk/script-names.c:146 - msgctxt "Script" - msgid "Old Hungarian" --msgstr "Staro mađarski" -+msgstr "Staro Mađarsko" - - #: gtk/script-names.c:147 - msgctxt "Script" -@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr "Osageško" - #: gtk/script-names.c:153 - msgctxt "Script" - msgid "Tangut" --msgstr "Tangutski" -+msgstr "Tangutsko" - - #: gtk/script-names.c:154 - msgctxt "Script" diff --git a/debian/patches/Update-Croatian-translation-2.patch b/debian/patches/Update-Croatian-translation-2.patch deleted file mode 100644 index e2fb30910b..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Croatian-translation-2.patch +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Goran_Vidovi=C4=87?= -Date: Thu, 21 Oct 2021 10:38:42 +0000 -Subject: Update Croatian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:cdab711ec2afd8ccf3a2504574af7dd5ed2be79d ---- - po/hr.po | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po -index 5aa85a7..f7c8cae 100644 ---- a/po/hr.po -+++ b/po/hr.po -@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2021-10-18 11:37+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:33+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:36+0200\n" - "Last-Translator: gogo \n" - "Language-Team: Croatian \n" - "Language: hr\n" -@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr "Multansko" - #: gtk/script-names.c:146 - msgctxt "Script" - msgid "Old Hungarian" --msgstr "Staro Mađarsko" -+msgstr "Staro mađarsko" - - #: gtk/script-names.c:147 - msgctxt "Script" diff --git a/debian/patches/Update-Croatian-translation-3.patch b/debian/patches/Update-Croatian-translation-3.patch deleted file mode 100644 index e5eb060b88..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Croatian-translation-3.patch +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Goran_Vidovi=C4=87?= -Date: Fri, 29 Oct 2021 15:24:44 +0000 -Subject: Update Croatian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:6b980e5ce8f799d913e7f21f6a2970e66bf204ec ---- - po/hr.po | 4 ++-- - 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) - -diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po -index f7c8cae..e5aa730 100644 ---- a/po/hr.po -+++ b/po/hr.po -@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" - "POT-Creation-Date: 2021-10-18 11:37+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:36+0200\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-10-29 17:22+0200\n" - "Last-Translator: gogo \n" - "Language-Team: Croatian \n" - "Language: hr\n" -@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "Odpusti" - #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 - msgctxt "throbbing progress animation widget" - msgid "Spinner" --msgstr "Pulsirajuće" -+msgstr "Puls okretanja" - - #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 - msgid "Provides visual indication of progress" diff --git a/debian/patches/Update-Croatian-translation.patch b/debian/patches/Update-Croatian-translation.patch deleted file mode 100644 index a1bdedb2ea..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Croatian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1850 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Goran_Vidovi=C4=87?= -Date: Sat, 4 Sep 2021 17:15:55 +0000 -Subject: Update Croatian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:543b7defec1954cfced1a4de2a073cfbf5e324ad ---- - po/hr.po | 702 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 357 insertions(+), 345 deletions(-) - -diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po -index 1f4ed88..6822504 100644 ---- a/po/hr.po -+++ b/po/hr.po -@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-10-07 19:57+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-10-19 18:35+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:22+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 19:14+0200\n" - "Last-Translator: gogo \n" - "Language-Team: Croatian \n" - "Language: hr\n" -@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Oznake za postavljanje GDK otklanjanja grešaka" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "OZNAKE" - -@@ -472,19 +472,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Nemoguće stvaranje GL piksel formata" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nema dostupne GL primjene" -@@ -493,47 +493,17 @@ msgstr "Nema dostupne GL primjene" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Isto kao --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "BOJE" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Pokretanje %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Otvaranje %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -642,6 +612,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktivira raširivanje" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Prikaži lokacije" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Prikazuje polje teksta lokacije odabiratelja datoteke" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1227,7 +1207,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2255,24 +2235,24 @@ msgstr "_Desno:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Rubovi papira" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Iz_reži" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiraj" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Zalijepi" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Obriši" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Odaberi _sve" - -@@ -2327,7 +2307,7 @@ msgstr "_Naziv" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Otvori" - -@@ -2335,7 +2315,7 @@ msgstr "_Otvori" - msgid "_Save" - msgstr "_Spremi" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" - -@@ -2348,344 +2328,341 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s na %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Upišite naziv nove mape" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Možete odabrati samo mape" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Neispravni naziv datoteke" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Nemoguć odabir datoteke" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Posjeti datoteku" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Kopiraj lokaciju" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Dodaj u zabilješke" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Preimenuj" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Premjesti u smeće" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Prikaži _stupac veličine" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Prikaži s_tupac vrste" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Prikaži _vrijeme" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Lokacija" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Naziv:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Pretražujem u %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Pretraživanje" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Upiši lokaciju" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Upiši URL lokacije" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Mijenjano" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Jučer" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Program" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Zvuk" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Slova" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Slika" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Arhiva" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Oznaka" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Tekst" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video snimka" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalendar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokument" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Prezentacija" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Proračunska tablica" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Nepoznato" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Osobna mapa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Zamijeni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Pristupljeno" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Stvori mapu" - -@@ -2711,51 +2688,51 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Nijedno" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Širina" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Težina" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Ukošeno" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Nagib" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Optička veličina" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Zadano" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Ligature" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Malo slovo" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Broj slučaja" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Razmak brojeva" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Format brojeva" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Varijante znaka" - -@@ -2818,12 +2795,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Greška" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Otvori poveznicu" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" - -@@ -2924,40 +2901,40 @@ msgstr "" - "Kontaktirajte svojeg administratora" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULI" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Učini sva upozorenja kobnim" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za postaviti" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za ukloniti" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Nemoguće otvaranje zaslona: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ mogućnosti" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Prikaži GTK+ mogućnosti" - -@@ -2966,7 +2943,7 @@ msgstr "Prikaži GTK+ mogućnosti" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3269,7 +3246,7 @@ msgstr "Ovaj naziv se već koristi" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Naziv" - -@@ -3299,12 +3276,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Otvori u novoj _kartici" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Otvori u novom _prozoru" - -@@ -3320,11 +3297,11 @@ msgstr "_Ukloni" - msgid "Rename…" - msgstr "Preimenuj…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Montiraj" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Odmontiraj" - -@@ -3349,7 +3326,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Nemoguć pristup lokaciji" - -@@ -3359,71 +3336,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Pov_ezivanje" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Odustan_i" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// ili ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// ili ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// ili davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Prekini povezivanje" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Povezivanje" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Mreže" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Na ovom računalu" - -@@ -3561,7 +3538,7 @@ msgstr "Ponestalo papira" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pauzirano" - -@@ -3629,42 +3606,42 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" - -@@ -3858,12 +3835,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Prečaci pretrage" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Nema pronađenih rezultata" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" - -@@ -4413,7 +4390,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Svojstvo" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Vrsta" - -@@ -4433,7 +4410,7 @@ msgstr "Putanja" - msgid "Count" - msgstr "Brojač" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Veličina" -@@ -7214,19 +7191,47 @@ msgstr "Simboli" - msgid "Flags" - msgstr "Zastave" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Widget odabiratelja datoteke" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Lokacije" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Pregleda otkrivatelja zglavlja" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Pregled više zaglavlja" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Sloj trake putanje" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Sloj lokacije" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Sloj pretrage" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Datoteke" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Naziv mape" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Stvori" - -@@ -7554,105 +7559,105 @@ msgstr "Smanji glasnoću zvuka" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Smanjuje glasnoću" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Neuspjelo zapisivanje zaglavlja\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Neuspjelo zapisivanje jedinstvene vrijednosti tablice\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Neuspjelo zapisivanje sadržaja mape\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Neuspjelo ponovno zapisivanje zaglavlja\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke predmemorije: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Stvorena predmemorija je neispravna.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s, zato uklanjam %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Nemoguće preimenovanje %s natrag u %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Datoteka predmemorije stvorena uspješno.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Prepiši postojeću predmemoriju, čak i ako je najnovija" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Ne provjeravaj postojanje index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Ne uključuj podatke slike u predmemoriju" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Uključi podatke slike u predmemoriji" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Izlaz C header datoteke" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Isključi opširniji izlaz" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Ovjeri postojeću predmemoriju ikone" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Nije valjana predmemorija ikone: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Nema datoteke popisa tema.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7756,463 +7761,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X način unosa" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Dostupan" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Nedostupan" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Neaktivan" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Stranica po _listu:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Korisničko Ime:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Lozinka:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Potrebna je ovjera na %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domena:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Nedovršen zadatak" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Obostrano" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Vrsta papira" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Izvor papira" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Izlazna ladica" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Razlučivost" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Jednostrano" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Dugom stranom (standardno)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automatski odabir" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Zadani pisač" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Prevedi u PS razine 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Prevedi u PS razine 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Bez prevođenja" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Ostalo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Jednostrano" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Dugom stranom (standardno)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Gornja ladica" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Srednja ladica" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Donja ladica" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Bočna stranica" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Lijeva stranica" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Desna stranica" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Srednja stranica" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Stražnja stranica" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Stranica otvorena prema gore" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Stranica otvorena prema dolje" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Stranica velikog kapaciteta" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Slagač %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Poštanski pretinac %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Moj pretinac pošte" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Ladica %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Zadani pisač" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Hitno" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Visok" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Srednji" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Nizak" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Prioritet zadatka" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Informacija o dokumentu" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Nijedna" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Povjerljivo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Strogo povjerljivo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Tajno" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standardno" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Stroga tajna" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Neklasificirano" -@@ -8220,7 +8200,7 @@ msgstr "Neklasificirano" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Stranica po listu" -@@ -8228,7 +8208,7 @@ msgstr "Stranica po listu" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Poredak stranice" -@@ -8236,7 +8216,7 @@ msgstr "Poredak stranice" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Prije" -@@ -8244,7 +8224,7 @@ msgstr "Prije" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Poslije" -@@ -8253,7 +8233,7 @@ msgstr "Poslije" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Ispisivanje" -@@ -8261,7 +8241,7 @@ msgstr "Ispisivanje" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Vrijeme ispisivanja" -@@ -8271,18 +8251,18 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Prilagođena %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Profil ispisa" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Nedostupna" -@@ -8323,6 +8303,11 @@ msgstr "Postskripta" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Stranica po _listu:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Datoteka" -@@ -8331,15 +8316,15 @@ msgstr "Datoteka" - msgid "_Output format" - msgstr "_Izlazni format" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Ispiši do LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Stranica po listu" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Naredbeni redak" - -@@ -8378,6 +8363,33 @@ msgstr "testni-ispis.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Ispiši na testnom pisaču" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Ne šalje GDI zahtjeve u skupinama" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Isto kao --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Koristite Wintab API [uobičajeno]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Veličina palete u 8-bitnom načinu" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "BOJE" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Dostupan" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Nedostupan" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Neaktivan" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Dark" - #~ msgstr "Tamna" diff --git a/debian/patches/Update-Dutch-translation.patch b/debian/patches/Update-Dutch-translation.patch deleted file mode 100644 index f6c01a8b41..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Dutch-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1866 +0,0 @@ -From: Nathan Follens -Date: Tue, 31 Aug 2021 15:30:14 +0000 -Subject: Update Dutch translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:9ff2a9ab9bbf0bf6de3f66451b88c7dddce29041 ---- - po/nl.po | 688 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 348 insertions(+), 340 deletions(-) - -diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po -index 5d92a74..3cb5e99 100644 ---- a/po/nl.po -+++ b/po/nl.po -@@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-04-01 20:52+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-04-02 16:13+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-31 14:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 17:28+0200\n" - "Last-Translator: Nathan Follens \n" - "Language-Team: Dutch \n" - "Language: nl\n" -@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - "X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-25 10:32+0000\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -@@ -502,19 +502,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Er kan geen GL-pixelformaat worden aangemaakt" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Er kan geen GL-context worden aangemaakt" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Geen configuraties beschikbaar voor het gegeven beeldpuntformaat" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" -@@ -523,48 +523,18 @@ msgstr "Er is geen GL-implementatie beschikbaar" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Core GL is niet beschikbaar bij EGL-implementatie" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Geen GDI-verzoeken in de wacht zetten" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Zelfde als --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Wintab-API gebruiken [standaard]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "KLEUREN" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Opstarten van ‘%s’" - - # %s openen/Openen van %s --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Openen van ‘%s’" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -674,6 +644,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Activeert het uitklappen" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Locatie tonen" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -707,15 +687,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "Sl_uiten" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimaliseren" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximaliseren" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Herstellen" - -@@ -1289,12 +1269,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1349,7 +1329,7 @@ msgstr "Toe_passen" - - # Ok/OK - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Ok" - -@@ -2338,24 +2318,24 @@ msgstr "_Rechts:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Papiermarges" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "K_nippen" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiëren" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Plakken" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Verwijderen" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "_Alles selecteren" - -@@ -2413,7 +2393,7 @@ msgstr "_Naam" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Openen" - -@@ -2426,7 +2406,7 @@ msgstr "Op_slaan" - # wordt weergegeven - # bestand - # type --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" - -@@ -2441,214 +2421,214 @@ msgstr "%1$s op %2$s" - - # geef een naam aan de nieuw map/geef de naam van de nieuwe map - # geef de nieuwe map een naam --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "De map kon niet worden aangemaakt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al " - "bestaat." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "U dient een geldige bestandsnaam te kiezen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Kan geen bestanden in %s maken, omdat dit geen map is" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Kan bestand niet aanmaken, omdat de bestandsnaam te lang is" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Probeer een kortere naam te gebruiken." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "U kunt alleen mappen selecteren" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Het gekozen item is geen map. Probeer een ander item." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Ongeldige bestandsnaam" - - # worden afgebeeld/ --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Het bestand kon niet worden verwijderd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Het bestand kon niet naar de prullenbak worden verplaatst" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Er bestaat al een map met die naam" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Er bestaat al een bestand met die naam" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Een map kan niet ‘.’ worden genoemd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Een bestand kan niet ‘.’ worden genoemd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Een map kan niet ‘..’ worden genoemd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Een bestand kan niet ‘..’ worden genoemd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Mapnamen kunnen geen ‘/’ bevatten" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Bestandsnamen kunnen geen ‘/’ bevatten" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Mapnamen mogen niet beginnen met een spatie" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Bestandsnamen mogen niet beginnen met een spatie" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Bestandsnamen mogen niet eindigen met een spatie" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Mapnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Bestandsnamen die beginnen met een ‘.’ zijn verborgen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ permanent wilt verwijderen?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Als u een item verwijdert, zal het voorgoed verloren gaan." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Het bestand kon niet hernoemd worden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Kon bestand niet selecteren" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "Dit bestand _bezoeken" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Openen met bestandsbeheer" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Locatie kopiëren" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Toevoegen aan bladwijzers" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Hernoemen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Naar prullenbak _verplaatsen" - - # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" - - # de kolom met de groottes van de bestanden tonen --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "_Grootte-kolom tonen" - - # de kolom met de groottes van de bestanden tonen --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "T_ype-kolom tonen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "_Tijd tonen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "_Mappen vóór bestanden sorteren" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Locatie" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Naam:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Zoeken in %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Zoeken" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Locatie invoeren" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Locatie of URL invoeren" - -@@ -2657,119 +2637,116 @@ msgstr "Locatie of URL invoeren" - # veranderd in Wijzigingsdatum. - # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast - # worden. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Wijzigingsdatum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Kon de inhoud van %s niet lezen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Kon de inhoud van de map niet lezen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Gisteren" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programma" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Geluid" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Lettertype" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Image" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archief" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Opmaak" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Tekst" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Contacten" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Agenda" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Document" - - # ligging/orientatie/positie/positionering --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Presentatie" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Rekenblad" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Onbekend" - - # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer - # eigen map - # persoonlijke map --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Persoonlijke map" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2777,23 +2754,23 @@ msgstr "" - "Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden " - "overschreven." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Vervangen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "U heeft geen toegang tot de specifieke map." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Kon de zoekopdracht niet verzenden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Geopend" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Map aanmaken" - -@@ -2877,7 +2854,7 @@ msgstr "OpenGL-context aanmaken is mislukt" - msgid "Application menu" - msgstr "Toepassingenmenu" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Sluiten" - -@@ -2929,12 +2906,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Fout" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6667 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "Link _openen" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6676 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Linkadres _kopiëren" - -@@ -3193,7 +3170,7 @@ msgstr "Z-shell" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Kan het proces met pid %d niet beëindigen: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Pagina %u" -@@ -3389,7 +3366,7 @@ msgstr "Deze naam bestaat al" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Naam" - -@@ -3419,12 +3396,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Kan ‘%s’ niet controleren op mediawijzigingen" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Openen in nieuw _tabblad" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Openen in nieuw _venster" - -@@ -3441,11 +3418,11 @@ msgstr "_Verwijderen" - msgid "Rename…" - msgstr "Hernoemen…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Aankoppelen" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Ontkoppelen" - -@@ -3470,7 +3447,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Geen netwerklocaties gevonden" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Kan geen toegang krijgen tot de locatie" - -@@ -3480,71 +3457,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "_Verbinden" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Kan volume niet ontkoppelen" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Annu_leren" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// of ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Network File System" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// of ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// of davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Verbinding verbreken" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Verbinden" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Kan de locatie van server op afstand niet ophalen" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Netwerken" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Op deze computer" - -@@ -3686,7 +3663,7 @@ msgstr "Papier is op" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Gepauzeerd" - -@@ -3757,42 +3734,42 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links" - -@@ -3987,12 +3964,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Sneltoetsen voor zoeken" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Geen resultaten gevonden" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" - -@@ -4181,24 +4158,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Verplaatsen" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Grootte wijzigen" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Altijd bovenop" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4209,7 +4186,7 @@ msgstr "" - "inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik " - "ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" - -@@ -4548,7 +4525,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Eigenschap" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Type" - -@@ -4569,7 +4546,7 @@ msgstr "Pad" - msgid "Count" - msgstr "Aantal" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Grootte" -@@ -7364,19 +7341,49 @@ msgstr "Symbolen" - msgid "Flags" - msgstr "Vlaggen" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Bestandselectiewidget" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Locaties" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#, fuzzy -+#| msgid "Browse Network" -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Het netwerk doorbladeren" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Locatielaag" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Zoeklaag" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Bestanden" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Locatie op afstand — doorzoekt alleen de huidige map" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Mapnaam" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Aanmaken" - -@@ -7734,114 +7741,114 @@ msgid "Decreases the volume" - msgstr "Zet het geluid zachter" - - # header/header-data --#: gtk/updateiconcache.c:1397 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Kon header niet schrijven\n" - - # schraptabel/hash tabel --#: gtk/updateiconcache.c:1403 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Kon ‘hash table’ niet schrijven\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1409 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Kon mapindex niet schrijven\n" - - # header/header-data --#: gtk/updateiconcache.c:1417 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Kon header niet herschrijven\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1511 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Openen van bestand ‘%s’ mislukt: %s\n" - - # bestand %s/ - # bufferbestand/cache-bestand/tijdelijke-opslagbestand --#: gtk/updateiconcache.c:1519 gtk/updateiconcache.c:1549 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Kon cache-bestand niet schrijven: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1559 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "De gegenereerde cache was ongeldig.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1573 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s, zal daarom %s verwijderen.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1587 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Kon %s niet hernoemen naar %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1597 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Kon %s niet terug hernoemen naar %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1624 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Er is een cache-bestand aangemaakt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1663 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Een bestaande cache overschrijven, zelfs wanneer die up-to-date is" - --#: gtk/updateiconcache.c:1664 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Niet controleren op het bestaan van index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1665 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Afbeeldingsgegevens niet in de cache opslaan" - --#: gtk/updateiconcache.c:1666 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Afbeeldingsdata opnemen in de cache" - - # aanmaken/opmaken/uitvoeren - # afdrukken (zie #909 en 925) --#: gtk/updateiconcache.c:1667 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Een C-headerbestand afdrukken" - - # uitvoerige/uitgebreide uitvoer/berichten/berichtgeving - # kort en bondige uitvoer --#: gtk/updateiconcache.c:1668 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Uitvoerige berichtgeving uitzetten" - - # valideren/controleren op geldigheid --#: gtk/updateiconcache.c:1669 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Bestaande pictogrammencache controleren op geldigheid" - --#: gtk/updateiconcache.c:1736 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Bestand niet gevonden: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1742 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Geen geldige pictogrammenbuffer: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1755 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Geen thema-indexbestand.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1759 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7945,438 +7952,413 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X-Invoermethode" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Online" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Offline" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Slapende" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Pagina's per _vel:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Gebruikersnaam:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Wachtwoord:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om document ‘%s’ af te drukken op printer %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printopdracht ‘%s’ te " - "verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printopdracht te " - "verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van printer %s te verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om attributen van een printer te verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist voor toegang tot de standaardprinter van %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om printers van %s te verkrijgen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een bestand te verkrijgen van %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist op %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domein:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om een document af te drukken op ‘%s’" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken op printer %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Aanmeldingscontrole is vereist om dit document af te drukken" - - # een bijna lege toner/toner is bijna leeg/bijna op --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "De toner van printer ‘%s’ is bijna op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "De toner van printer ‘%s’ is op." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is bijna op." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "De ontwikkelvloeistof van printer ‘%s’ is op." - - # printerkleur/kleur - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is bijna op." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Minstens één kleur van printer ‘%s’ is op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Het deksel van printer ‘%s’ is open." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "De deur van printer ‘%s’ is open." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is bijna op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Het papier van printer ‘%s’ is op." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Printer ‘%s’ is momenteel offline." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Er is een probleem met printer ‘%s’." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Gepauzeerd; pintopdrachten worden geweigerd" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Printopdrachten afwijzen" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Tweezijdig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papiersoort" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papierbron" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Uitvoerlade" - - # een van de opties is: Default Printer (andere is automatisch kiezen?) - # Misschien: Keuze/Oplossing/besluit --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Resolutie" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Voorfilteren GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Eenzijdig" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lange zijde (standaard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Korte zijde (Omdraaien)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automatisch selecteren" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Standaardinstellingen van de printer" - - # inbakken/meevoeren/embedden - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Alleen GhostScript-lettertypen insluiten" - - # niveau 1/level 1 - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Omzetten naar PS level 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Omzetten naar PS level 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Niet vooraf filteren" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Diversen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Enkelzijdig" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lange kant (standaard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Korte kant (omdraaien)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Bovenste lade" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Middelste lade" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Onderste lade" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Lade zijkant" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Linker lade" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Rechter lade" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Midden lade" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Lade achterkant" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Lade beeld naar boven" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Lade beeld naar beneden" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Lade grote capaciteit" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Stapel %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Postbus %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Mijn postbus" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Uitvoerlade %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Standaard printer" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgent" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Hoog" - - # gemiddeld/medium --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Medium" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Laag" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Taakprioriteit" - -@@ -8384,44 +8366,44 @@ msgstr "Taakprioriteit" - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Info facturering" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Geen" - - # Gevoelige informatie - # Classified-Confidential-Secret-Top Secret --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Gevoelig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Vertrouwelijk" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Geheim" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standaard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Topgeheim" - - # niet geheim/niet gevoelig/niet vertrouwelijk/openbaar --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Openbaar" -@@ -8429,7 +8411,7 @@ msgstr "Openbaar" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Pagina's per vel" -@@ -8437,7 +8419,7 @@ msgstr "Pagina's per vel" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Paginavolgorde" -@@ -8445,7 +8427,7 @@ msgstr "Paginavolgorde" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Voor" -@@ -8453,7 +8435,7 @@ msgstr "Voor" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Na" -@@ -8463,7 +8445,7 @@ msgstr "Na" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Wanneer afdrukken" -@@ -8471,7 +8453,7 @@ msgstr "Wanneer afdrukken" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Afdrukken om" -@@ -8481,18 +8463,18 @@ msgstr "Afdrukken om" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Aangepast %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Printerprofiel" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Niet beschikbaar" -@@ -8533,6 +8515,11 @@ msgstr "PostScript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Pagina's per _vel:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Bestand" -@@ -8588,6 +8575,33 @@ msgstr "testafdruk.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Afdrukken om printer te testen" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Geen GDI-verzoeken in de wacht zetten" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Zelfde als --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Wintab-API gebruiken [standaard]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "KLEUREN" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Online" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Offline" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Slapende" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Scarlet Red" - #~ msgstr "Scharlakenrood" -@@ -9042,9 +9056,6 @@ msgstr "Afdrukken om printer te testen" - #~ msgid "Bookmarks" - #~ msgstr "Bladwijzers" - --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Het netwerk doorbladeren" -- - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "De inhoud van het netwerk doorbladeren" - -@@ -9166,9 +9177,6 @@ msgstr "Afdrukken om printer te testen" - #~ msgid "Create in folder:" - #~ msgstr "Map aanmaken" - --#~ msgid "Places" --#~ msgstr "Locaties" -- - #~ msgctxt "volume percentage" - #~ msgid "%d %%" - #~ msgstr "%d %%" diff --git a/debian/patches/Update-Finnish-translation.patch b/debian/patches/Update-Finnish-translation.patch deleted file mode 100644 index 43cdc04bba..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Finnish-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,2526 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Jiri_Gr=C3=B6nroos?= -Date: Thu, 2 Sep 2021 16:18:44 +0000 -Subject: Update Finnish translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:c6d2d9777494f93957da4b116f6a1bd803c46d99 ---- - po/fi.po | 1150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 672 insertions(+), 478 deletions(-) - -diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po -index 75fdf5f..97483f4 100644 ---- a/po/fi.po -+++ b/po/fi.po -@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-08-26 23:45+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:42+0300\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-09-01 01:21+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:17+0300\n" - "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" - "Language-Team: suomi \n" - "Language: fi\n" -@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, fuzzy, c-format -@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "VALITSIMET" - -@@ -487,19 +487,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - #, fuzzy - #| msgid "No profile available" -@@ -510,47 +510,17 @@ msgstr "Ei profiilia saatavilla" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Sama kuin --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "VÄREJÄ" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Käynnistetään %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Avataan %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -660,6 +630,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktivoi laajentimen" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Näytä sijainti" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -693,15 +673,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Sulje" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Pienennä" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Suurenna" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Palauta" - -@@ -1245,12 +1225,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1299,7 +1279,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Toteuta" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_OK" - -@@ -1521,7 +1501,6 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" - msgstr "GNU Affero General Public -lisenssi, versio 3 tai myöhempi" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 --#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" - msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" - msgstr "GNU Affero General Public -lisenssi, vain versio 3" - -@@ -1534,7 +1513,6 @@ msgid "Apache License, Version 2.0" - msgstr "Apache-lisenssi, versio 2.0" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:131 --#| msgid "Artistic License 2.0" - msgid "Mozilla Public License 2.0" - msgstr "Mozilla Public License 2.0" - -@@ -1940,199 +1918,331 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "Väri: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "Vaalea tulipunainen" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "Erittän vaalea harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Sky Blue" - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "Tulipunainen" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "Vaalea taivaansininen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "Tumma tulipunainen" -+msgid "Blue" -+msgstr "Sininen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "Vaaleanoranssi" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "Tummansininen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "Oranssi" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "Erittäin tumma sininen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "Tummanoranssi" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "Erittäin vaalea vihreä" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "Vaalea voi" -+msgid "Light Green" -+msgstr "Vaaleanharmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "Voi" -+msgid "Green" -+msgstr "Vihreä" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "Tumma voi" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "Tummanvihreä" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "Vaalea kameleontti" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "Erittäin tumma harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "Kameleontti" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "Erittän vaalea harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Chameleon" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "Tumma kameleontti" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "Vaalea kameleontti" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "Vaalea taivaansininen" -+msgid "Yellow" -+msgstr "Keltainen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Chameleon" - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "Taivaansininen" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "Tumma kameleontti" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "Tumma taivaansininen" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "Erittäin tumma harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Orange" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "Vaalea luumu" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "Vaaleanoranssi" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "Luumu" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "Vaaleanoranssi" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "Tumma luumu" -+msgid "Orange" -+msgstr "Oranssi" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "Valkosuklaa" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "Tummanoranssi" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Orange" - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "Suklaa" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "Tummanoranssi" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "Tumma suklaa" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "Erittän vaalea harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Scarlet Red" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "Vaalea alumiini 1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "Vaalea tulipunainen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "Alumiini 1" -+msgid "Red" -+msgstr "Punainen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "Tumma alumiini 1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "Tummanpunainen" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "Vaalea alumiini 2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "Erittäin tumma harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "Alumiini 2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "Erittän vaalea harmaa" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Plum" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "Tumma alumiini 2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "Vaalea luumu" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "Musta" -+msgid "Purple" -+msgstr "Violetti" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Plum" - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "Erittäin tumma harmaa" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "Tumma luumu" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "Tummempi harmaa" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "Erittäin tumma harmaa" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "Tummanharmaa" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "Erittän vaalea harmaa" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "keyboard label" -+#| msgid "Right" - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "Tavallinen harmaa" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "Oikea" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "Vaaleanharmaa" -+msgid "Brown" -+msgstr "Ruskea" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Butter" - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "Vaaleampi harmaa" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "Tumma voi" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "Erittän vaalea harmaa" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "Erittäin tumma harmaa" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "Valkoinen" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "Vaaleanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "Vaaleanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "Vaaleanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "Vaaleanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "Tummanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "Tummanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "Tummanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "Tummanharmaa" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "Musta" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "Mukautettu" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "Mukautettu väri" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "Luo mukautettu väri" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "Mukautettu väri %d: %s" -@@ -2219,24 +2329,24 @@ msgstr "_Oikea:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Paperin marginaalit" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Leikkaa" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopioi" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "L_iitä" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Poista" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Valitse k_aikki" - -@@ -2291,7 +2401,7 @@ msgstr "_Nimi" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Avaa" - -@@ -2299,7 +2409,7 @@ msgstr "_Avaa" - msgid "_Save" - msgstr "_Tallenna" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät" - -@@ -2312,324 +2422,321 @@ msgstr "Valitse, minkä tyyppiset tiedostot näkyvät" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s - %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Kansion luominen epäonnistui" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "Kansiota ei voitu luoda, koska samanniminen tiedosto on jo olemassa." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "Käytä toista nimeä kansiolle tai nimeä tiedosto ensin uudelleen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Valitse kelvollinen tiedostonimi." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Kohde %s ei ole kansio, eikä sen alle voi siksi luoda tiedostoa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Tiedostoa ei voi luoda, koska tiedoston nimi on liian pitkä" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Käytä lyhyempää nimeä." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Voit valita ainoastaan kansioita" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "Valitsemasi kohde ei ole kansio; yritä uudelleen valitsemalla toinen kohde." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Virheellinen tiedostonimi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Tiedoston siirtäminen roskakoriin epäonnistui" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Kansio samalla nimellä on jo olemassa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Tiedosto samalla nimellä on jo olemassa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Kansion nimi ei voi olla “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Kansion nimi ei voi olla “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Tiedoston nimi ei voi olla “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Tiedoston nimi ei voi sisältää merkkiä “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Kansion nimi ei tule alkaa välilyönnillä" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule alkaa välilyönnillä" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Kansion nimi ei tule päättyä välilyönnillä" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Tiedostojen nimet eivät tule loppua välilyönnillä" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Kansiot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Tiedostot, joiden nimet alkavat merkillä “.”, ovat piilotettuja" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen “%s”?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Jos poistat kohteen, se häviää pysyvästi." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Tiedoston nimeäminen uudelleen ei onnistunut" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "Näytä tie_dosto tiedostonhallinnassa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Avaa tiedostonhallinnalla" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Kopioi si_jainti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Nimeä uudelleen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Siirrä roskakoriin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Näytä _piilotiedostot" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Näytä _Koko-sarake" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Näytä _Tyyppi-sarake" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Nä_ytä aika" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Järjestä _kansiot ennen tiedostoja" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Sijainti" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Nimi:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Etsitään kohteesta %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Etsitään" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Anna sijainti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Anna sijainti tai osoite" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Muokattu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Tiedoston %s sisältöä ei voitu lukea" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Kansion sisältöä ei voitu lukea" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H.%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Eilen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %Bta" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %Bta %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Ohjelma" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - #, fuzzy - #| msgctxt "keyboard label" - #| msgid "AudioMute" - msgid "Audio" - msgstr "AudioMute" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Fontti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Kuva" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Arkisto" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Teksti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Yhteystiedot" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalenteri" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Asiakirja" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Esitys" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Laskentataulukko" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Tuntematon" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Koti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Tiedosto ”%s” on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2637,23 +2744,23 @@ msgstr "" - "Tiedosto on jo olemassa kansiossa ”%s”. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen " - "sisällön." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Korvaa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Sinulla ei ole käyttöoikeutta kyseiseen kansioon." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Hakupyyntöä ei voitu lähettää" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Käytetty" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Luo kansio" - -@@ -2679,54 +2786,54 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Ei mitään" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Leveys" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Paino" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Kursiivi" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Oletus" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - #, fuzzy - #| msgctxt "paper size" - #| msgid "US Letter Plus" - msgid "Letter Case" - msgstr "US letter plus" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Numeron välistys" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Numeron muotoilu" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - #, fuzzy - #| msgctxt "Color name" - #| msgid "Dark Orange" -@@ -2734,7 +2841,6 @@ msgid "Character Variants" - msgstr "Tummanoranssi" - - #: gtk/gtkglarea.c:314 --#| msgid "Getting printer information failed" - msgid "OpenGL context creation failed" - msgstr "OpenGL-kontekstin luominen epäonnistui" - -@@ -2742,7 +2848,7 @@ msgstr "OpenGL-kontekstin luominen epäonnistui" - msgid "Application menu" - msgstr "Sovellusvalikko" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Sulje" - -@@ -2793,12 +2899,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Virhe" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Avaa linkki" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopioi _linkin osoite" - -@@ -2895,40 +3001,40 @@ msgstr "" - "Ota yhteys järjestelmävalvojaan" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Lataa lisää GTK+-moduuleja" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODUULIT" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Asetettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Poistettavat GTK+-vianjäljitysvalinnat" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Näyttöä ei voi avata: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+-valitsimet" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" - -@@ -2937,7 +3043,7 @@ msgstr "Näytä GTK+-valitsimet" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3053,7 +3159,7 @@ msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Ei voi päättää prosessia, jonka prosessitunniste on %d: %s" - - # , c-format --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Sivu %u" -@@ -3244,7 +3350,7 @@ msgstr "Nimi on jo käytössä" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Nimi" - -@@ -3276,12 +3382,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Avaa _uudessa välilehdessä" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" - -@@ -3297,11 +3403,11 @@ msgstr "_Poista" - msgid "Rename…" - msgstr "Nimeä uudelleen…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Liitä" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Poista liitos" - -@@ -3326,7 +3432,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Verkkosijainteja ei löytynyt" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Sijainnin käyttö epäonnistui" - -@@ -3336,71 +3442,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "_Yhdistä" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Liitoksen irrottaminen ei onnistunut" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "_Peru" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "File Transfer Protocol (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// tai ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Network File System (NFS)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// tai ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// tai davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Katkaise yhteys" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Yhdistä" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Verkot" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Tällä tietokoneella" - -@@ -3535,7 +3641,7 @@ msgstr "Paperi on loppu" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pysäytetty" - -@@ -3603,42 +3709,42 @@ msgstr "Haetaan tulostimen tietoja…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Vasemmalta oikealle, ylhäältä alas" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Vasemmalta oikealle, alhaalta ylös" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Oikealta vasemmalle, ylhäältä alas" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Oikealta vasemmalle, alhaalta ylös" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Ylhäältä alas, vasemmalta oikealle" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Ylhäältä alas, oikealta vasemmalle" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Alhaalta ylös, vasemmalta oikealle" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Alhaalta ylös, oikealta vasemmalle" - -@@ -3833,12 +3939,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Etsi pikanäppäimiä" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Tuloksia ei löytynyt" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Kokeile eri hakuehtoja" - -@@ -4022,24 +4128,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Siirrä" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Muuta kokoa" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Aina päällimmäisenä" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Haluatko käyttää GTK+ Inspectoria?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4047,7 +4153,7 @@ msgid "" - "break or crash." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudestaan" - -@@ -4126,18 +4232,14 @@ msgid "Show data" - msgstr "" - - #: gtk/inspector/general.c:309 --#, fuzzy --#| msgid "None" - msgctxt "GL version" - msgid "None" --msgstr "Ei mikään" -+msgstr "Ei mitään" - - #: gtk/inspector/general.c:310 --#, fuzzy --#| msgid "None" - msgctxt "GL vendor" - msgid "None" --msgstr "Ei mikään" -+msgstr "Ei mitään" - - #: gtk/inspector/general.ui:34 - msgid "GTK+ Version" -@@ -4405,7 +4507,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Ominaisuus" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Tyyppi" - -@@ -4427,7 +4529,7 @@ msgstr "Polku" - msgid "Count" - msgstr "_Liitä" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Koko" -@@ -7313,19 +7415,53 @@ msgstr "Symbolit" - msgid "Flags" - msgstr "Liput" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#, fuzzy -+#| msgid "Browse Network" -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Selaa verkkoa" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+#, fuzzy -+#| msgid "Location" -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Sijainti" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+#, fuzzy -+#| msgid "Search" -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Etsi" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Tiedostot" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Etäsijainti — etsitään vain nykyisestä kansiosta" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Kansion nimi" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Luo" - -@@ -7653,107 +7789,107 @@ msgstr "Hiljemmalle" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Pienentää äänenvoimakkuutta" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Otsakkeen kirjoitus epäonnistui\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Hajautustaulun kirjoitus epäonnistui\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Kansioindeksin kirjoitus epäonnistui\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Otsakkeen uudelleenkirjoitus epäonnistui\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voitu avata: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Välimuistitiedoston kirjoitus epäonnistui: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Luotu välimuisti oli virheellinen.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "%s ei voitu uudelleen nimetä nimelle %s: %s, poistetaan %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Tiedoston %s uudelleennimeäminen nimelle %s epäonnistui: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Tiedoston %s nimeäminen takaisin nimelle %s epäonnistui: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Välimuistitiedosto luotu onnistuneesti.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Kirjoita olemassa olevan välimuistin yli vaikka se olisi ajan tasalla" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Älä tarkista index.theme-tiedoston olemassaoloa" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - #, fuzzy - #| msgid "Don't include image data in the cache" - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Älä tallenna kuvatietoja välimuistiin" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Tulosta C-otsikkotiedosto" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Poista suulas tuloste käytöstä" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Tarkista kuvakevälimuistin eheys" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Kuvakevälimuisti ei ole kelvollinen: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Teeman indeksitiedostoa ei ole.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7877,476 +8013,439 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X-syöttötapa" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Valmiina" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Sivuja a_rkille:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Käyttäjätunnus:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Salasana:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Tunnistautuminen vaaditaan asiakirjan “%s” tulostamiseksi tulostimella %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Todennus vaaditaan asiakirjan tulostamiseksi isännällä %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan työn “%s” määreiden saamiseksi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Todennus vaaditaan työn määreiden saamiseksi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen %s määreiden saamiseksi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Todennus vaaditaan tulostimen määreiden saamiseksi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Todennus vaaditaan isännän %s oletustulostimen saamiseksi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Todennus vaaditaan tulostimien saamiseksi isännältä %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Todennus vaaditaan tiedoston saamiksesi isännältä %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Todennus vaaditaan isännällä %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Toimialue:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Asiakirjan “%s” tulostus vaatii tunnistautumisen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen tulostimella %s vaatii tunnistautumisen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Tämän asiakirjan tulostaminen vaatii tunnistautumisen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Tulostimesta “%s” on väri vähissä." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Tulostimesta “%s” on väri loppu." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Tulostimesta “%s” on kehite vähissä." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Tulostimesta “%s” on kehite loppu." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Tulostimesta “%s” on ainakin yksi väri vähissä." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Tulostimesta “%s” on ainakin yksi väri loppu." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Tulostimen “%s” kansi on auki." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Tulostimen “%s” luukku on auki." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi vähissä." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Tulostimesta “%s” on paperi loppu." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Tulostin “%s” ei ole yhdistettynä." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Tulostimessa “%s” on ongelma." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Keskeytetty; työt hylätään" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Työt hylätään" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Kaksipuolinen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Paperin tyyppi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Paperin lähde" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Tulostuskaukalo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Tarkkuus" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript-esisuodatus" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Yksipuolinen" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Valitse automaattisesti" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Tulostimen oletus" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Upota vain GhostScript-fontit" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Muunna PS-tasoksi 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Muunna PS-tasoksi 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Ei esisuodatusta" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Lisäasetukset" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Yksipuolinen" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Pitkä reuna (tavallinen)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Lyhyt reuna (käännetty)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" --msgstr "" -+msgstr "Yläsäiliö" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" --msgstr "" -+msgstr "Keskiosan säiliö" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 --#, fuzzy --#| msgctxt "Stock label, navigation" --#| msgid "_Bottom" -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" --msgstr "_Alin" -+msgstr "Alasäiliö" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" --msgstr "" -+msgstr "Sivusäiliö" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 --#, fuzzy --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Left" -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" --msgstr "Vasen" -+msgstr "Vasen säiliö" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 --#, fuzzy --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Right" -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" --msgstr "Oikea" -+msgstr "Oikea säiliö" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 --#, fuzzy --#| msgctxt "Stock label" --#| msgid "_Center" -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" --msgstr "_Keskitä" -+msgstr "Keskisäiliö" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" --msgstr "" -+msgstr "Takaosan säiliö" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" --msgstr "" -+msgstr "Ylöspäin oleva säiliö" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" --msgstr "" -+msgstr "Alaspäin oleva säiliö" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" --msgstr "" -+msgstr "Suuren kapasiteetin säiliö" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" --msgstr "" -+msgstr "Pinoaja %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Postilokero %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Oma postilokero" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Tulostuskaukalo %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Tulostimen oletus" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Kiireellinen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Tärkeä" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Tavallinen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Ei kiireellinen" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Työn tärkeys" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Laskutustiedot" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Ei mitään" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Luokiteltu" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Luottamuksellinen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Salainen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Normaali" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Erittäin salainen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Luokittelematon" -@@ -8354,7 +8453,7 @@ msgstr "Luokittelematon" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Sivuja arkkia kohti" -@@ -8362,7 +8461,7 @@ msgstr "Sivuja arkkia kohti" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Sivun järjestys" -@@ -8370,7 +8469,7 @@ msgstr "Sivun järjestys" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Ennen" -@@ -8378,7 +8477,7 @@ msgstr "Ennen" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Jälkeen" -@@ -8387,7 +8486,7 @@ msgstr "Jälkeen" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Tulostusaika" -@@ -8395,7 +8494,7 @@ msgstr "Tulostusaika" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Tulosta ajankohtana" -@@ -8405,18 +8504,18 @@ msgstr "Tulosta ajankohtana" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Omavalintainen %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Tulostinprofiili" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Ei saatavilla" -@@ -8457,6 +8556,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Sivuja a_rkille:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Tiedosto" -@@ -8465,15 +8569,15 @@ msgstr "Tiedosto" - msgid "_Output format" - msgstr "_Tulostusformaatti" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Tulosta LPR:ää käyttäen" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Sivuja arkilla" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Komentorivi" - -@@ -8512,6 +8616,99 @@ msgstr "testituloste.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Tulosta testitulostimelle" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Älä niputa GDI-pyyntöjä" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Älä käytä Wintab-API:a piirtotaulujen käyttöön" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Sama kuin --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Älä käytä Wintab-API:a [oletusarvo]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Paletin koko 8-bittisessä tilassa" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "VÄREJÄ" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "Tulipunainen" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "Vaalea voi" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Butter" -+#~ msgstr "Voi" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chameleon" -+#~ msgstr "Kameleontti" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "Taivaansininen" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "Luumu" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "Valkosuklaa" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "Suklaa" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "Tumma suklaa" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "Vaalea alumiini 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "Alumiini 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "Tumma alumiini 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "Vaalea alumiini 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "Alumiini 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "Tumma alumiini 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "Tummempi harmaa" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "Tavallinen harmaa" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "Vaaleampi harmaa" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Valmiina" -+ - #~ msgid "Not implemented on OS X" - #~ msgstr "Ei toteutettu OS X:ssä" - -@@ -8632,9 +8829,6 @@ msgstr "Tulosta testitulostimelle" - #~ msgid "Bookmarks" - #~ msgstr "Kirjanmerkit" - --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Selaa verkkoa" -- - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "Selaa verkon sisältöä" - diff --git a/debian/patches/Update-Friulian-translation.patch b/debian/patches/Update-Friulian-translation.patch deleted file mode 100644 index 9775aad597..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Friulian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1824 +0,0 @@ -From: Fabio Tomat -Date: Thu, 16 Sep 2021 12:15:24 +0000 -Subject: Update Friulian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:5cccc2d9756235802ea19f89e74c700b369a6504 ---- - po/fur.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 file changed, 355 insertions(+), 335 deletions(-) - -diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po -index 37a41af..32ac4af 100644 ---- a/po/fur.po -+++ b/po/fur.po -@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-01-19 20:25+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:40+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 01:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:14+0200\n" - "Last-Translator: Fabio Tomat \n" - "Language-Team: Friulian \n" - "Language: fur\n" -@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -471,19 +471,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Impussibil creâ un contest GL" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" -@@ -492,47 +492,17 @@ msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "GL core nol è disponibil su la implementazion EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "No sta intassâ lis richiestis GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "No sta doprâ la API Wintab pal supuart tablet" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Compagn di --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Dopre la API Wintab [predefinît]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Dimension de palete in modalitât 8 bit" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "COLÔRS" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Inviament di %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Daûr a vierzi %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -642,6 +612,18 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Al ative l'espansôr" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show other locations" -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Mostre altris posizions" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -675,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Siere" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimize" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Slargje" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Ripristine" - -@@ -1229,12 +1211,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1283,7 +1265,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Apliche" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Va ben" - -@@ -2257,24 +2239,24 @@ msgstr "_Diestre:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Margjins cjarte" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Taie" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Copie" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "T_ache" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Elimine" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Selezione _dut" - -@@ -2329,7 +2311,7 @@ msgstr "_Non" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Vierç" - -@@ -2337,7 +2319,7 @@ msgstr "_Vierç" - msgid "_Save" - msgstr "_Salve" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" - -@@ -2350,324 +2332,321 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s su %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Scrîf il non de gnove cartele" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "La cartele no pues jessi creade" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Si scugne sielzi un non file valit." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Prove a doprâ un non plui curt." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri " - "element." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Non di file no valit" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Il file nol pues jessi eliminât" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Une cartele cun chel non e esist za" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Un file cun chel non al esist za" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "I nons des cartelis no puedin contignî il caratar “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "I nons dai file no puedi contignî il caratar “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "I nons des cartelis no puedin tacâ cuntun spazi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "I nons dai file no puedin tacâ cuntun spazi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "I nons des cartelis no puedin finî cuntun spazi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "I nons dai file no puedin finî cuntun spazi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "I nons des cartelis che a tachin cuntun “.” a son platâts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "I nons dai file che a tachin cuntun “.” a son platâts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "No si pues cambiâ non al file" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Impussibil selezionâ il file" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Visite File" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Vierç cul gjestôr di file" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Copie posizion" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Zonte tai Segnelibris" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Cambie non" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Sposte te _Scovacere" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Mostre file _platâts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Mostre colone _Dimension" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Mostre colone _Gjenar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Mostre _date" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Ordene _cartelis prime dai file" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Posizion" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Non:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Daûr a cirî in %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Ricercje" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Inserìs posizion" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Inserìs posizion o URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Modificât" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Îr" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Program" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Audio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Caratar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Imagjin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archivi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Markup" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Test" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Contats" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Calendari" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Document" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Presentazion" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Sfuei di calcul" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "No cognossût" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Home" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Impussibil spostâsi ae cartele par vie che no je locâl" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2675,23 +2654,23 @@ msgstr "" - "Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô " - "contignût." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Sostituìs" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Acès eseguît" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Cree cartele" - -@@ -2776,7 +2755,7 @@ msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" - msgid "Application menu" - msgstr "Menù aplicazion" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Siere" - -@@ -2827,12 +2806,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Erôr" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Vierç colegament" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Copie direzion _colegament" - -@@ -3087,7 +3066,7 @@ msgstr "Z Shell" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Pagjine %u" -@@ -3277,7 +3256,7 @@ msgstr "Chest non al è za cjapât" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Non" - -@@ -3307,12 +3286,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Vierç intune gnove _schede" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" - -@@ -3328,11 +3307,11 @@ msgstr "_Gjave" - msgid "Rename…" - msgstr "Cambie non…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Monte" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Dismonte" - -@@ -3357,7 +3336,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Nissune posizion di rêt cjatade" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" - -@@ -3367,71 +3346,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Co_net" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Impussibil dismontâ il volum" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Anu_le" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// o ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "File system di rêt (NFS)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// o ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDav" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// o davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Disconet" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Conet" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Rêts" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Su chest computer" - -@@ -3566,7 +3545,7 @@ msgstr "Cjarte esauride" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "In pause" - -@@ -3634,42 +3613,42 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" - -@@ -3866,12 +3845,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Cîr scurtis" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Nissun risultât cjatât" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Prove une ricercje diferente" - -@@ -4057,24 +4036,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Sposte" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Ridimensione" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Simpri denant" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4085,7 +4064,7 @@ msgstr "" - "il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" - "Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" - -@@ -4424,7 +4403,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Proprietât" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Gjenar" - -@@ -4444,7 +4423,7 @@ msgstr "Percors" - msgid "Count" - msgstr "Conte" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Dimension" -@@ -7226,19 +7205,53 @@ msgstr "Simbui" - msgid "Flags" - msgstr "Bandieris" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+#, fuzzy -+#| msgid "Focus Widget" -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Widget focus" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+#, fuzzy -+#| msgid "Location" -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Posizion" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+#, fuzzy -+#| msgid "Search" -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Ricercje" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "File" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Non de cartele" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Cree" - -@@ -7567,105 +7580,105 @@ msgstr "Sbasse il volum" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Diminuìs il volum" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "No si è rivâts a scrivi la intestazion\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "No si è rivâts a scrivi la tabele hash\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "No si è rivâts a scrivi l'indiç de cartele\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "No si è rivâts a tornâ a scrivi la intestazion\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "No si è rivât a vierzi il file %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "No si è rivâts a scrivi il file cache: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "La cache gjenerade no jere valide.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s, duncje si è daûr a gjavâ %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Impussibil cambiâ non a %s tornant a meti %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "File cache creât cun sucès.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Sorescrîf une cache esistente, ancje se inzornade" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "No sta controlâ la esistence di index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "No sta includi i dâts de imagjin inte cache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Inclût i dâts de imagjin inte cache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Gjenere un file di intestazion (header) C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Disabilite jessude prolisse" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Convalide la cache di iconis esistente" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "File no cjatât: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Cache iconis no valide: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Nissun file indiç di teme.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7749,7 +7762,7 @@ msgstr "Tigrin-Etiopic (EZ+)" - #: modules/input/imviqr.c:242 - msgctxt "input method menu" - msgid "Vietnamese (VIQR)" --msgstr "Vietnamît (VIQR)" -+msgstr "Vietnamite (VIQR)" - - #. ID - #: modules/input/imwayland.c:105 -@@ -7769,466 +7782,441 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Metodi di input X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Disponibile" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "No disponibile" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "No ative" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Non utent:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Password:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s” su la stampant " - "%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ un document su %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts dal lavôr “%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di un lavôr" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts de stampant %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di une stampant" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê la stampant predefinide di %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê lis stampants di %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê un file di %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "La autenticazion e je necessarie su %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domini:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document su la stampant %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Developer de stampant “%s” in esauriment." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Developer de stampant “%s” esaurît." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je in esauriment." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je esauride." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Il sportel de stampant “%s” al è viert." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Cjarte de stampant “%s” in esauriment." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Cjarte de stampant “%s” esauride." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Lavôrs refudâts" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Denant e daûr" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Gjenar di cjarte" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Sorzint cjarte" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Scansel di jessude" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Risoluzion" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Pre-filtradure GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Une bande" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Ôr lunc (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Ôr curt (ribaltât)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Selezion automatiche" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Impostazions predefinidis stampant" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Inclût nome i caratars GhostScript" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Convertî a PS nivel 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Convertî a PS nivel 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Nissune pre-filtradure" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Variis" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Une bande" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Ôr lunc (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Ôr curt (ribaltât)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Cassele superiôr" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Cassele centrâl" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Cassele inferiôr" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Cassele laterâl" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Cassele a çampe" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Cassele a diestre" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Cassele centrâl" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Cassele par daûr" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Cassele muse in sù" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Cassele muse in jù" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Cassele a alte capacitât" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Fassiculadôr %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Cassete de pueste %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Mê cassete de pueste" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Scansel %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Impostazions predefinidis stampant" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgjent" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Alte" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Medie" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Basse" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Prioritât lavôr" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Informazion di fature" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Nissune" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Classificât" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Confidenziâl" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Segret" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Massime segretece" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "No classificât" -@@ -8236,7 +8224,7 @@ msgstr "No classificât" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Pagjinis par sfuei" -@@ -8244,7 +8232,7 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Ordinament pagjinis" -@@ -8252,7 +8240,7 @@ msgstr "Ordinament pagjinis" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Prime" -@@ -8260,7 +8248,7 @@ msgstr "Prime" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Dopo" -@@ -8269,7 +8257,7 @@ msgstr "Dopo" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Stampe" -@@ -8277,7 +8265,7 @@ msgstr "Stampe" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Stampe aes" -@@ -8287,18 +8275,18 @@ msgstr "Stampe aes" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Personalizât %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Profîl stampant" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "No disponibile" -@@ -8339,6 +8327,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "File" -@@ -8394,6 +8387,33 @@ msgstr "jessude-prove.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Stampe su stampant di prove" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "No sta intassâ lis richiestis GDI" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "No sta doprâ la API Wintab pal supuart tablet" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Compagn di --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Dopre la API Wintab [predefinît]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Dimension de palete in modalitât 8 bit" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "COLÔRS" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Disponibile" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "No disponibile" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "No ative" -+ - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" - #~ msgstr "Il profîl GL core 3.2 nol è disponibil su la implementazion EGL" - diff --git a/debian/patches/Update-Galician-translation.patch b/debian/patches/Update-Galician-translation.patch deleted file mode 100644 index 2b9a734186..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Galician-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1824 +0,0 @@ -From: Fran Dieguez -Date: Wed, 25 Aug 2021 06:04:44 +0000 -Subject: Update Galician translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:82c199db002112578043a323ba6985a1d8768aed ---- - po/gl.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 357 insertions(+), 335 deletions(-) - -diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po -index 8091df5..8adc5be 100644 ---- a/po/gl.po -+++ b/po/gl.po -@@ -15,21 +15,27 @@ - # Fran Diéguez , 2009, 2010, 2011, 2012. - # Leandro Regueiro , 2012. - # Fran Dieguez , 2012-2021. -+# - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-02-23 09:12+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-02-23 20:59+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-24 21:10+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-25 08:03+0200\n" - "Last-Translator: Fran Dieguez \n" --"Language-Team: Proxecto Trasno \n" -+"Language-Team: Galician >\n" - "Language: gl\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" -+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" - "X-Project-Style: gnome\n" -+"X-DL-Team: gl\n" -+"X-DL-Module: gtk\n" -+"X-DL-Branch: gtk-3-24\n" -+"X-DL-Domain: po\n" -+"X-DL-State: Translating\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -484,19 +490,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Non é posíbel crear un formato de píxel GL" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Non é posíbel crear un contexto GL" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Non hai configuracións dispoñíbeis para o formato de píxel fornecido" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Non hai unha implementación de GL dispoñíbel" -@@ -505,47 +511,17 @@ msgstr "Non hai unha implementación de GL dispoñíbel" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Core GL non está dispoñíbel na implementación de EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Non poñer en lotes as solicitudes GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilidade de tabletas" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "O mesmo que --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Usar o API Wintab [predeterminado]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "CORES" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Iniciando %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Abrindo %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -653,6 +629,17 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Activa o expansor" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+#| msgid "Show other locations" -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Mostrar localización" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Mostrar o campo de texto da localización do Selector de ficheiros" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -686,15 +673,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Pechar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimizar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximizar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Restaurar" - -@@ -1241,12 +1228,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1297,7 +1284,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Aplicar" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Aceptar" - -@@ -2271,24 +2258,24 @@ msgstr "_Dereito:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Marxes do papel" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Cor_tar" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Copiar" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Pegar" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "E_liminar" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Seleccionar _todo" - -@@ -2343,7 +2330,7 @@ msgstr "_Nome" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Abrir" - -@@ -2351,7 +2338,7 @@ msgstr "_Abrir" - msgid "_Save" - msgstr "_Gardar" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran" - -@@ -2364,347 +2351,344 @@ msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s en %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Escriba o nome do cartafol novo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol, xa existe un ficheiro co mesmo nome." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Tente usar un nome diferente para o cartafol ou renomee o ficheiro primeiro." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Debe seleccionar un nome de ficheiro válido." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Non é posíbel crear un ficheiro baixo %s xa que non é un cartafol" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "" - "Non é posíbel crear un ficheiro xa que o nome de ficheiro é demasiado longo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Tente usar un nome máis curto." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Só pode seleccionar cartafoles" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "O elemento que vostede seleccionou non é un cartafol. Tente usar un elemento " - "diferente." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "O nome do ficheiro non é válido" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Non foi posíbel mover o ficheiro ao Lixo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Xa existe un cartafol con ese nome" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Un cartafol non pode chamarse «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Un ficheiro non pode chamarse «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "O cartafol non pode chamarse «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "O ficheiro non pode chamarse «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Os nomes de cartafoles non poden conter «/»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Os nomes de ficheiros non poden conter «/»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Os nomes de ficheiro non poden comezar con un espazo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Os nomes de ficheiro non poden comezar con un espazo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Os nomes de cartafoles non poden rematar con un espazo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Os nomes de ficheiro non poden rematar con un espazo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Os nomes de cartafoles que comezan con un «.» están ocultos" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Os nomes de ficheiros que comezan con un «.» están ocultos" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s» de forma permanente?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Se elimina un elemento perderase para sempre." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Non foi posíbel seleccionar o ficheiro" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Visitar ficheiro" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Abrir co xestor de ficheiros" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Copiar _localización" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Engadir aos marcadores" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Renomear" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Mover ao lixo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Mostrar ficheiros _ocultos" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Mostrar columna de _tamaño" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Mostrar a columna de _tipo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Mostrar _hora" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Ordenar _cartafoles antes dos ficheiros" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Localización" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Nome:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Buscando en %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Buscando" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Escriba unha localización" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Escriba a localización ou URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Modificado" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Non foi posíbel ler os contidos de %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do cartafol" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Onte" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b de %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Son" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Tipo de letra" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Imaxe" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Arquivo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Marcado" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Texto" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Vídeo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Contactos" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Calendario" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Documento" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Presentación" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Folla de cálculo" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Descoñecido" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Cartafol persoal" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Non é posíbel cambiar ao cartafol porque non é local" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituílo?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "" - "O ficheiro xa existe en «%s». Ao substituílo sobrescribirá os seus contidos." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Substituír" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Vostede non ten acceso para o cartafol especificado." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Non foi posíbel enviar a solicitude de busca" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Accedido" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Crear cartafol" - -@@ -2786,7 +2770,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao crear o contexto de OpenGL" - msgid "Application menu" - msgstr "Menú da aplicación" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Pechar" - -@@ -2837,12 +2821,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Erro" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Abrir ligazón" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Copiar enderezo da _ligazón" - -@@ -3099,7 +3083,7 @@ msgstr "Shell Z" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Páxina %u" -@@ -3289,7 +3273,7 @@ msgstr "Este nome xa está collido" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Nome" - -@@ -3319,12 +3303,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Abrir unha nova _lapela" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Abrir nunha nova _xanela" - -@@ -3340,11 +3324,11 @@ msgstr "_Eliminar" - msgid "Rename…" - msgstr "Renomear…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Montar" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Desmontar" - -@@ -3369,7 +3353,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Non se atoparon localizacións de rede" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Non foi posíbel acceder á localización" - -@@ -3379,71 +3363,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Co_nectar" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Cance_lar" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Protocolo de transferencia de ficheiros" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// ou ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Sistema de ficheiros de rede" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "Protocolo de transferencia de ficheiros" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// ou ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// ou davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Desconectar" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "Co_nectar" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Redes" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Neste computador" - -@@ -3579,7 +3563,7 @@ msgstr "Papel esgotado" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pausada" - -@@ -3647,42 +3631,42 @@ msgstr "Obtendo información da impresora…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "De esquerda a dereita, de arriba a abaixo" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "De esquerda a dereita, de abaixo a arriba" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "De dereita a esquerda, de arriba a abaixo" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "De dereita a esquerda, de abaixo a arriba" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "De arriba a abaixo, de esquerda a dereita" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "De arriba a abaixo, de dereita a esquerda" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "De abaixo a arriba, de esquerda a dereita" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "De abaixo a arriba, de dereita a esquerda" - -@@ -3877,12 +3861,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Atallos da busca" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Non se atopou ningún resultado" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Tente unha busca diferente" - -@@ -4067,24 +4051,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Mover" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Redimensionar" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Sempre enriba" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Desexa usar o Inspector de GTK+?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4095,7 +4079,7 @@ msgstr "" - "modificar propiedades internas de calquera aplicación GTK+. Ao usalo pode " - "causar que a aplicación se rompa ou se interrompa." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Non mostrar este mensaxe de novo" - -@@ -4433,7 +4417,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Propiedade" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Tipo" - -@@ -4453,7 +4437,7 @@ msgstr "Ruta" - msgid "Count" - msgstr "Contía" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Tamaño" -@@ -7234,19 +7218,50 @@ msgstr "Símbolos" - msgid "Flags" - msgstr "Bandeiras" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+#| msgid "Focus Widget" -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Trebello do Selector de ficheiros" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Lugares" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Revelador da cabeceira do explorador" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Pila da cabeceira do explorador" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Capa PathBar" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+#| msgid "Location" -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Capa Locatio" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+#| msgid "Search" -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Capa Search" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Ficheiros" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Localización remota — buscando só no cartafol actual" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Nome do cartafol" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Crear" - -@@ -7575,105 +7590,105 @@ msgstr "Baixar o volume" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Abaixa o volume" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Produciuse un erro ao escribir a cabeceira\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Produciuse un erro ao escribir a táboa hash\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Produciuse un erro ao escribir o índice do cartafol\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Produciuse un erro ao reescribir a cabeceira\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro da caché: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "A caché xerada non é válida.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s, polo tanto retírase %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Non foi posíbel volver a renomear %s como %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "O ficheiro da caché creouse correctamente.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Substituír unha caché existente, mesmo se está actualizada" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Non verificar a existencia de index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Non incluír os datos da imaxe na caché" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Inclúe datos de imaxe na caché" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Xerar un ficheiro de cabeceira C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Desactivar a saída detallada" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Validar a caché de iconas existente" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "O ficheiro non foi atopado: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Non é unha caché de iconas correcta: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Non hai ficheiro de índice de tema.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7777,468 +7792,443 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Método da entrada X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Conectada" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Desconectada" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Durmindo" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Pá_xinas por folla:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Nome de usuario:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Contrasinal:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Requírese a súa autenticación para imprimir o documento «%s» na impresora %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir un documento en %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Requírese a súa autenticación para obter os atributos do traballo «%s»" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos dun traballo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "" - "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos da impresora %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "" - "Requírese a súa autenticación para recoller os atributos dunha impresora" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "" - "Requírese a súa autenticación para obter a impresora predeterminada de %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Requírese a súa autenticación para obter as impresoras desde %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Requírese a súa autenticación para obter o ficheiro desde %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Requírese a súa autenticación en %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Dominio:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir un documento en «%s»" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "Requírese a súa autenticación para imprimir este documento na impresora %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Requírese a súa autenticación para imprimir este documento" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Á impresora «%s» quédalle pouco tóner." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Á impresora «%s» non lle queda tóner." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Á impresora «%s» quédalle pouco revelador." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Á impresora «%s» non lle queda revelador." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Á impresora «%s» non lle queda de, cando menos, un cartucho de cor." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Á impresora «%s» non lle queda, cando menos, un cartucho de cor." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "A tapa da impresora «%s» está aberta." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "A porta da impresora «%s» está aberta." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Á impresora «%s» quédalle pouco papel." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Á impresora «%s» non lle queda papel." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "A impresora «%s» está actualmente desconectada." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Existe un problema coa impresora «%s»." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pausado; rexeitando traballos" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Rexeitando traballos" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Dúas caras" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Tipo de papel" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Orixe do papel" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Bandexa de saída" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Resolución" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Prefiltrado GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Unha cara" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Marxe longa (estándar)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Marxe estreita (xirar)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Autoseleccionar" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Impresora predeterminada" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Só empotrar tipos de letra GhostScript" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Converter a PS nivel 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Converter a PS nivel 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Sen prefiltrado" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Miscelánea" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Unha cara" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Marxe longa (estándar)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Marxe estreita (xirar)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Contedor superior" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Contedor medio" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Contedor inferior" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Contedor lateral" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Contedor esquerdo" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Contedor dereito" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Contedor central" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Contedor traseiro" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Contedor boca arriba" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Contedor boca abaixo" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Contedor de alta capacidade" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Aplicador %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Cartafol de correo %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "O meu cartafol de correo" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Bandexa %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Impresora predeterminada" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Urxente" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Alto" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Medio" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Baixo" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Prioridade do traballo" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Información de facturación" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Ningún" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Clasificado" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Confidencial" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Secreto" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Estándar" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Alto segredo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Sen clasificar" -@@ -8246,7 +8236,7 @@ msgstr "Sen clasificar" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Páxinas por folla" -@@ -8254,7 +8244,7 @@ msgstr "Páxinas por folla" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Orde das follas" -@@ -8262,7 +8252,7 @@ msgstr "Orde das follas" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Antes" -@@ -8270,7 +8260,7 @@ msgstr "Antes" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Despois" -@@ -8279,7 +8269,7 @@ msgstr "Despois" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Imprimir ás" -@@ -8287,7 +8277,7 @@ msgstr "Imprimir ás" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Imprimir á hora" -@@ -8297,18 +8287,18 @@ msgstr "Imprimir á hora" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Personalizado %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Perfil da impresora" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Non dispoñíbel" -@@ -8349,6 +8339,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Pá_xinas por folla:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Ficheiro" -@@ -8404,6 +8399,33 @@ msgstr "saída-de-proba.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Imprimir para probar a impresora" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Non poñer en lotes as solicitudes GDI" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Non usar a API Wintab para a compatibilidade de tabletas" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "O mesmo que --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Usar o API Wintab [predeterminado]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Tamaño da paleta en modo 8 bits" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "CORES" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Conectada" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Desconectada" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Durmindo" -+ - #~| msgctxt "Color name" - #~| msgid "Dark Plum" - #~ msgctxt "Color name" diff --git a/debian/patches/Update-German-translation.patch b/debian/patches/Update-German-translation.patch deleted file mode 100644 index 2440cfb22a..0000000000 --- a/debian/patches/Update-German-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1794 +0,0 @@ -From: Philipp Kiemle -Date: Fri, 16 Jul 2021 22:17:16 +0000 -Subject: Update German translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:da4769ec811baa65433379fc6d1bf2cf1fb0fa0e ---- - po/de.po | 686 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 351 insertions(+), 335 deletions(-) - -diff --git a/po/de.po b/po/de.po -index aa62616..2c3943f 100644 ---- a/po/de.po -+++ b/po/de.po -@@ -14,36 +14,36 @@ - # #. * KP_Space - Space (keypad) - # - # --# --# - # Daniel Egger , 1998. - # Karsten Weiss , 1999. - # Matthias Warkus , 2001, 2002. --# Christian Neumair , 2002-2004. --# Hendrik Richter , 2004-2009. - # Hendrik Brandt , 2004-2005. -+# Christian Neumair , 2002-2004. - # Andre Klapper , 2008. --# Mario Blättermann , 2009-2013, 2016-2018, 2020. -+# Hendrik Richter , 2004-2009. - # Jakob Kramer , 2010. - # Paul Seyfert , 2011. --# Christian Kirbach , 2009-2011, 2012. --# Wolfgang Stöggl , 2014, 2016. -+# Christian Kirbach , 2009-2011, 2012, 2021. - # Bernd Homuth , 2015. -+# Wolfgang Stöggl , 2014, 2016. -+# Mario Blättermann , 2009-2013, 2016-2018, 2020. - # Tim Sabsch , 2018-2020. -+# Philipp Kiemle , 2021. -+# - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: GTK+ master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-03-05 23:04+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-03-06 18:49+0100\n" --"Last-Translator: Tim Sabsch \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-12 01:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 22:56+0200\n" -+"Last-Translator: Christian Kirbach \n" - "Language-Team: Deutsch \n" - "Language: de\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -+"X-Generator: Poedit 2.3\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -498,19 +498,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar" -@@ -519,47 +519,17 @@ msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Entspricht --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "FARBEN" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "%s wird gestartet" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "%s wird geöffnet" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -670,6 +640,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktiviert den Ausklapper" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Ort anzeigen" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Das »Speicherort«-Textfeld des Dateiauswahl-Dialogs anzeigen" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1263,7 +1243,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -1568,7 +1548,7 @@ msgstr "_Schließen" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 - msgid "Could not show link" --msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden" -+msgstr "Verweis konnte nicht angezeigt werden" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 - msgid "Website" -@@ -2294,24 +2274,24 @@ msgstr "_Rechts:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Papierränder" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Ausschneiden" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopieren" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "E_infügen" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Löschen" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "_Alles auswählen" - -@@ -2366,7 +2346,7 @@ msgstr "_Name" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "Ö_ffnen" - -@@ -2374,7 +2354,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" - msgid "_Save" - msgstr "_Speichern" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" - -@@ -2388,329 +2368,326 @@ msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s, %2$s" - - # CHECK --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Geben Sie den neuen Ordnernamen ein" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Der Ordner konnte nicht angelegt werden, weil es bereits eine Datei mit " - "diesem Namen gibt." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen Sie die Datei " - "erst um." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Sie müssen einen gültigen Dateinamen auswählen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Datei in %s konnte nicht erstellt werden, weil dies kein Ordner ist" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Datei kann nicht erstellt werden, weil der Dateiname zu lang ist" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Versuchen Sie, einen kürzeren Namen zu verwenden." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Sie dürfen nur Ordner auswählen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "Das von Ihnen ausgewählte Objekt ist kein Ordner. Versuchen Sie, ein anderes " - "Objekt auszuwählen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Ungültiger Dateiname" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Die Datei konnte nicht gelöscht werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Ein Ordner gleichen Namens ist bereits vorhanden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Eine Datei gleichen Namens ist bereits vorhanden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Ein Ordner darf nicht ».« benannt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Eine Datei darf nicht ».« genannt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Ein Ordner darf nicht »..« benannt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Eine Datei darf nicht »..« genannt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Ordnernamen dürfen »/« nicht enthalten" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Dateinamen dürfen »/« nicht enthalten" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen beginnen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Ordnernamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Dateinamen sollten nicht mit einem Leerzeichen enden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Ordnernamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Dateinamen, die mit ».« beginnen, sind verborgen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« dauerhaft löschen wollen?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Sobald Sie ein Objekt löschen, geht es dauerhaft verloren." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "Zu dieser Datei _gehen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "Mit Dateiverwaltung ö_ffnen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "O_rt kopieren" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Umbenennen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "In den _Papierkorb verschieben" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Spalte »_Größe« anzeigen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Spalte »_Typ« anzeigen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "_Zeit anzeigen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "_Ordner vor Dateien anzeigen" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Standort" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Name:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Suchen in %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Suchen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Ort angeben" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Ort oder Adresse angeben" - - # CHECK --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Letzte Änderung" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Inhalt von %s konnte nicht gelesen werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Inhalt des Ordners konnte nicht gelesen werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Gestern" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programm" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Klänge" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Schrift" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Bild" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archiv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Markup" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Text" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakte" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalender" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokument" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Präsentation" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Tabellenkalkulation" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Unbekannt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Persönlicher Ordner" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "" - "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, weil dieser " --"nicht lokal ist." -+"nicht lokal ist" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2718,23 +2695,23 @@ msgstr "" - "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " - "Inhalt überschrieben." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Ersetzen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf den angegebenen Ordner." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Die Suchanfrage konnte nicht gestellt werden" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Zugegriffen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Ordner anlegen" - -@@ -2868,12 +2845,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Fehler" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "Link ö_ffnen" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Link-Adresse _kopieren" - -@@ -2883,7 +2860,7 @@ msgstr "Programmversion anzeigen" - - #: gtk/gtk-launch.c:76 - msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" --msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten." -+msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten" - - #. Translators: this message will appear after the usage string - #. and before the list of options. -@@ -2973,7 +2950,7 @@ msgid "" - "Contact your system administrator" - msgstr "" - "Die Systemrichtlinien verhindern Änderungen.\n" --"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe." -+"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator für Hilfe" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output - #: gtk/gtkmain.c:462 -@@ -3324,7 +3301,7 @@ msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Name" - -@@ -3354,12 +3331,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "In neuem _Reiter öffnen" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "In neuem _Fenster öffnen" - -@@ -3375,11 +3352,11 @@ msgstr "_Entfernen" - msgid "Rename…" - msgstr "Umbenennen …" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Einhängen" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Aushängen" - -@@ -3404,7 +3381,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich" - -@@ -3414,71 +3391,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "_Verbinden" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "_Abbrechen" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// oder ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Network File System" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// oder ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// oder davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Trennen" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Verbinden" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Netzwerke" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Auf diesem Rechner" - -@@ -3615,7 +3592,7 @@ msgstr "Kein Papier mehr" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pausiert" - -@@ -3683,42 +3660,42 @@ msgstr "Informationen über Drucker werden geholt …" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Links nach rechts, oben nach unten" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Links nach rechts, unten nach oben" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Rechts nach links, oben nach unten" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Rechts nach links, unten nach oben" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Oben nach unten, links nach rechts" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Oben nach unten, rechts nach links" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Unten nach oben, links nach rechts" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" - -@@ -3916,12 +3893,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche" - -@@ -4480,7 +4457,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Eigenschaft" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Typ" - -@@ -4500,7 +4477,7 @@ msgstr "Pfad" - msgid "Count" - msgstr "Zähler" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Größe" -@@ -4563,7 +4540,7 @@ msgstr "Beides" - - #: gtk/inspector/statistics.c:377 - msgid "GLib must be configured with --enable-debug" --msgstr "GLib muss mit --enable-debug konfiguriert werden." -+msgstr "GLib muss mit --enable-debug konfiguriert werden" - - #: gtk/inspector/statistics.ui:68 - msgid "Self 1" -@@ -7293,19 +7270,51 @@ msgstr "Symbole" - msgid "Flags" - msgstr "Flaggen" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Dateiauswähler-Widget" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Orte" -+ -+# Ist ein Symbol in der Kopfzeile gemeint? -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+#, fuzzy -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Header Revealer durchsuchen" -+ -+# ist hier nicht das Burger-menü in der Kopfzeile gemeint? -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#, fuzzy -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Header Stack durchsuchen" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Pfadleisten-Ebene" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Ort-Ebene" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Such-Ebene" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Dateien" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Entfernter Ort — es wird nur im aktuellen Ordner gesucht" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Ordnername" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "A_nlegen" - -@@ -7639,107 +7648,107 @@ msgstr "Leiser" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Verringert die Lautstärke" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Header konnte nicht geschrieben werden\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Hash-Tabelle konnte nicht geschrieben werden\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Ordner-Index konnte nicht geschrieben werden\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "" - "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s; »%s« wird deswegen " - "entfernt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Bilddaten in Zwischenspeicher einbinden" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "C-Header-Datei ausgeben" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Symbol-Cache wird überprüft" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Keine Thema-Indexdatei.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7844,425 +7853,399 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X-Eingabemethode" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "In Betrieb" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Außer Betrieb" -- --# Freie Übersetzung des Status: Ein Drucker, zu dem lange kein Kontakt mehr bestand --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Verschollen" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Seiten pro _Blatt:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Benutzername:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Passwort:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« auf Drucker %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Das Drucken eines Dokuments auf %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "" - "Das Auslesen von Attributen des Druckauftrags »%s« erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckauftrags erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Das Auslesen von Attributen des Druckers %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Das Auslesen von Attributen eines Druckers erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Das Feststellen des Vorgabedruckers auf %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Das Auslesen von Druckern auf %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Der Zugriff auf eine Datei von %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Der Zugriff auf %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domäne:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Das Drucken des Dokuments »%s« erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Das Drucken dieses Dokuments auf Drucker %s erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Das Drucken dieses Dokuments erfordert Legitimation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Toner." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Drucker »%s« hat keinen Toner mehr." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Drucker »%s« hat nur noch wenig Entwickler." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Drucker »%s« hat keinen Entwickler mehr." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "" - "Drucker »%s« hat nur noch wenig Farbe in mindestens einem Farbbehälter." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Drucker »%s« hat keine Farbe mehr in mindestens einem Farbbehälter." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist offen." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist offen." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Der Drucker »%s« hat nur noch wenig Papier." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Der Drucker »%s« hat kein Papier mehr." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan nicht betriebsbereit." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Aufträge werden abgewiesen" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Beidseitig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papierart" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papiereinzug" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Ausgabeschacht" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Auflösung" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript-Vorfilterung" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Einseitig" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automatische Auswahl" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Vorgabe-Drucker" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Keine Vorfilterung" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Erweitert" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Einseitig" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Oberer Bin" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Mittlerer Bin" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Unterer Bin" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Seiten-Bin" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Linker Bin" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Rechter Bin" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Mittlerer Bin" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Hinterer Bin" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Bin nach oben" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Bin nach unten" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Großer Bin" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Stacker %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Postfach %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Eigenes Postfach" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Ablage %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Vorgabe-Drucker" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Dringend" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Hoch" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Mittel" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Niedrig" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Priorität" - -@@ -8270,41 +8253,41 @@ msgstr "Priorität" - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Abrechnungsinfo" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Keine" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Klassifiziert" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Vertraulich" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Geheim" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Streng geheim" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Unklassifiziert" -@@ -8312,7 +8295,7 @@ msgstr "Unklassifiziert" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Seiten pro Blatt" -@@ -8320,7 +8303,7 @@ msgstr "Seiten pro Blatt" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Reihenfolge" -@@ -8328,7 +8311,7 @@ msgstr "Reihenfolge" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Vorne" -@@ -8336,7 +8319,7 @@ msgstr "Vorne" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Hinten" -@@ -8345,7 +8328,7 @@ msgstr "Hinten" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Drucken um" -@@ -8353,7 +8336,7 @@ msgstr "Drucken um" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Drucken zu Uhrzeit" -@@ -8363,18 +8346,18 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Druckerfarbprofil" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Nicht verfügbar" -@@ -8415,6 +8398,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Seiten pro _Blatt:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Datei" -@@ -8470,6 +8458,34 @@ msgstr "Test-Ausgabe.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Mit Test-Drucker drucken" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Entspricht --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "FARBEN" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "In Betrieb" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Außer Betrieb" -+ -+# Freie Übersetzung des Status: Ein Drucker, zu dem lange kein Kontakt mehr bestand -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Verschollen" -+ - #~| msgctxt "Color name" - #~| msgid "Dark Plum" - #~ msgctxt "Color name" diff --git a/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch b/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch deleted file mode 100644 index f5ec8d6166..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Hungarian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1982 +0,0 @@ -From: =?utf-8?b?QmFsw6F6cyBNZXNrw7M=?= -Date: Mon, 23 Aug 2021 05:54:19 +0000 -Subject: Update Hungarian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:79fc2631c514425311222202b57e1c6fed21805b ---- - po/hu.po | 726 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 file changed, 335 insertions(+), 391 deletions(-) - -diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po -index 1c4045f..7068ca7 100644 ---- a/po/hu.po -+++ b/po/hu.po -@@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-02-12 18:26+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-02-14 01:10+0100\n" --"Last-Translator: Balázs Úr \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 18:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-07-23 16:43+0200\n" -+"Last-Translator: Meskó Balázs \n" - "Language-Team: Hungarian \n" - "Language: hu\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -475,19 +475,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Nem lehet létrehozni GL képpontformátumot" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" -@@ -496,47 +496,17 @@ msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "A paletta mérete 8 bites módban" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "COLORS" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "%s indítása" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "%s megnyitása" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -644,6 +614,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktiválja a kiterjesztőt" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Hely megjelenítése" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "A fájlválasztó hely szövegmezőjének megjelenítése" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1232,7 +1212,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -1937,15 +1917,11 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "Szín: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Blue" - msgstr "Nagyon világos kék" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Sky Blue" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Blue" - msgstr "Világoskék" -@@ -1956,29 +1932,21 @@ msgid "Blue" - msgstr "Kék" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Sky Blue" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Blue" - msgstr "Sötétkék" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Blue" - msgstr "Nagyon sötét kék" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Green" - msgstr "Nagyon világos zöld" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Green" - msgstr "Világoszöld" -@@ -1989,29 +1957,21 @@ msgid "Green" - msgstr "Zöld" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Green" - msgstr "Sötétzöld" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Green" - msgstr "Nagyon sötét zöld" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Yellow" - msgstr "Nagyon világos sárga" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Yellow" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Yellow" - msgstr "Világossárga" -@@ -2022,22 +1982,16 @@ msgid "Yellow" - msgstr "Sárga" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Yellow" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Yellow" - msgstr "Sötétsárga" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Yellow" - msgstr "Nagyon sötét sárga" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Orange" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Orange" - msgstr "Nagyon világos narancs" -@@ -2058,22 +2012,16 @@ msgid "Dark Orange" - msgstr "Sötétnarancs" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Orange" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Orange" - msgstr "Nagyon sötét narancs" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Red" - msgstr "Nagyon világos vörös" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Red" - msgstr "Világosvörös" -@@ -2084,29 +2032,21 @@ msgid "Red" - msgstr "Vörös" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Scarlet Red" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Red" - msgstr "Sötétvörös" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Red" - msgstr "Nagyon sötét vörös" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Purple" - msgstr "Nagyon világos lila" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Plum" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Purple" - msgstr "Világoslila" -@@ -2117,29 +2057,21 @@ msgid "Purple" - msgstr "Lila" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Purple" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Purple" - msgstr "Sötétlila" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Purple" - msgstr "Nagyon sötét lila" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Brown" - msgstr "Nagyon világos barna" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Right Bin" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Brown" - msgstr "Világosbarna" -@@ -2150,15 +2082,11 @@ msgid "Brown" - msgstr "Barna" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Butter" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Brown" - msgstr "Sötétbarna" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Brown" - msgstr "Nagyon sötét barna" -@@ -2169,57 +2097,41 @@ msgid "White" - msgstr "Fehér" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 1" - msgstr "Világosszürke 1" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 2" - msgstr "Világosszürke 2" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 3" - msgstr "Világosszürke 3" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 4" - msgstr "Világosszürke 4" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 1" - msgstr "Sötétszürke 1" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 2" - msgstr "Sötétszürke 2" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 3" - msgstr "Sötétszürke 3" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 4" - msgstr "Sötétszürke 4" -@@ -2329,24 +2241,24 @@ msgstr "J_obb:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Papírmargók" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Kivágás" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Másolás" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Beillesztés" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Törlés" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Ö_sszes kijelölése" - -@@ -2401,7 +2313,7 @@ msgstr "_Név" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Megnyitás" - -@@ -2409,7 +2321,7 @@ msgstr "_Megnyitás" - msgid "_Save" - msgstr "M_entés" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" - -@@ -2422,321 +2334,318 @@ msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s ezen: %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Adja meg az új mappa nevét" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "A mappa nem hozható létre" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "A mappát nem lehet létrehozni, mivel már létezik egy fájl ugyanezen a néven." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "Próbáljon más nevet adni a mappának vagy nevezze át a fájlt." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Érvényes fájlnevet válasszon." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Nem hozható létre fájl %s alatt, mert az nem mappa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Nem hozható létre a fájl, mert a neve túl hosszú" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Próbáljon meg rövidebb nevet használni." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Csak mappákat választhat ki" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "A kiválasztott elem nem mappa, próbáljon másik elemet használni." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Érvénytelen fájlnév" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "A fájl törlése nem sikerült" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Már létezik ilyen nevű mappa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "A „.” mappanév érvénytelen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "A „.” fájlnév érvénytelen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "A „..” mappanév érvénytelen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "A „..” fájlnév érvénytelen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet mappanevekben" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "A „/” karakter nem szerepelhet fájlnevekben" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "A mappanevek nem kezdődhetnek szóközzel" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "A fájlnevek nem kezdődhetnek szóközzel" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "A mappanevek nem végződhetnek szóközzel" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "A fájlnevek nem végződhetnek szóközzel" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "A „.” karakterrel kezdődő mappanevek el vannak rejtve" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "A „.” karakterrel kezdődő fájlnevek el vannak rejtve" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: „%s”?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "A fájl nem nevezhető át" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Nem sikerült kijelölni a fájlt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Fájl megjelenítése" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Megnyitás a fájlkezelővel" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Hely _másolása" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "Át_nevezés" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Á_thelyezés a Kukába" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "_Rejtett fájlok megjelenítése" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "_Méret oszlop megjelenítése" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "_Típus oszlop megjelenítése" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "I_dő megjelenítése" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Hely" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Név:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Keresés ebben: %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Keresés" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Adja meg a helyet" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Módosítva" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Nem sikerült „%s” tartalmát beolvasni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Nem sikerült beolvasni a mappa tartalmát" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Tegnap" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%b. %-e." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y. %b. %-e." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Program" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Hang" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Betűkészlet" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Kép" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archívum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Jelölőnyelv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Szöveg" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Videó" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Partnerek" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Naptár" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokumentum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Bemutató" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Munkafüzet" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Ismeretlen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Saját mappa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik. Le akarja cserélni?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2744,23 +2653,23 @@ msgstr "" - "A fájl már létezik a(z) „%s” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz " - "írva." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Csere" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Nem lehet elküldeni a keresési kérést" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Elérés" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Mappa létrehozása" - -@@ -2893,12 +2802,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Hiba" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "_Hivatkozás címének másolása" - -@@ -3345,7 +3254,7 @@ msgstr "A név már létezik" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Név" - -@@ -3375,12 +3284,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Megnyi_tás új lapon" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Megnyitás új _ablakban" - -@@ -3396,11 +3305,11 @@ msgstr "_Eltávolítás" - msgid "Rename…" - msgstr "Átnevezés…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Csatolás" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Leválasztás" - -@@ -3425,7 +3334,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Nincsenek hálózati helyek" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "A hely nem érhető el" - -@@ -3435,71 +3344,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Kap_csolódás" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Még_se" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// vagy ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Hálózat fájlrendszer" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH fájlátviteli protokoll" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// vagy ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// vagy davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Bontás" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "Kap_csolódás" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Hálózatok" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Ezen a számítógépen" - -@@ -3635,7 +3544,7 @@ msgstr "Kifogyott a papír" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Szüneteltetve" - -@@ -3703,42 +3612,42 @@ msgstr "Nyomtatóinformációk lekérése…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Balról jobbra, fentről le" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Balról jobbra, lentről fel" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Jobbról balra, fentről le" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Jobbról balra, lentről fel" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Fentről le, balról jobbra" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Fentről le, jobbról balra" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Lentről fel, balról jobbra" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Lentről fel, jobbról balra" - -@@ -3932,12 +3841,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Gyorsbillentyűk keresése" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Nincs találat" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Próbáljon mást keresni" - -@@ -4043,7 +3952,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 - #, c-format - msgid "A <%s> element has already been specified" --msgstr "már meg van határozva egy <%s> elem" -+msgstr "Már meg van határozva egy <%s> elem" - - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 - msgid "A element can't occur before a element" -@@ -4489,7 +4398,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Tulajdonság" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Típus" - -@@ -4509,7 +4418,7 @@ msgstr "Útvonal" - msgid "Count" - msgstr "Szám" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Méret" -@@ -7290,19 +7199,47 @@ msgstr "Szimbólumok" - msgid "Flags" - msgstr "Zászlók" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Fájlválasztó felületi elem" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Helyek" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Tallózási fejléc megjelenítője" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Tallózási fejléc tárolója" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Útvonalsáv réteg" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Hely réteg" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Keresés réteg" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Fájlok" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Mappa neve" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Létrehozás" - -@@ -7630,107 +7567,107 @@ msgstr "Hangerő le" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Csökkenti a hangerőt" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "A fejléc írása sikertelen\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "A hash tábla írása sikertelen\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "A mappaindex írása sikertelen\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "A fejléc újraírása sikertelen\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "A fájl (%s) megnyitása sikertelen: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "A gyorsítótárfájl írása sikertelen: „%s”\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Az előállított gyorsítótár érvénytelen volt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "" - "%s nem nevezhető át a következőre: %s: %s, ezért a(z) %s eltávolításra " - "kerül.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "%s nem nevezhető át (erre: %s): %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "A gyorsítótárfájl sikeresen létrejött.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Meglévő gyorsítótár felülírása, még ha naprakész is" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Ne ellenőrizze az index.theme meglétét" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Ne vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Vegye fel a képadatokat a gyorsítótárba" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "C fejlécfájl kiírása" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Bőbeszédű kimenet kikapcsolása" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Meglévő ikongyorsítótár ellenőrzése" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "A fájl nem található: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Nem egy érvényes ikongyorsítótár: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Nincs témaindexfájl.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7834,467 +7771,442 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X beviteli mód" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Elérhető" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Kikapcsolva" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Használaton kívül" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "_Oldalak laponként:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Felhasználónév:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Jelszó:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: " - "%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen: %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” feladat jellemzőinek lekéréséhez" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Hitelesítés szükséges a feladat jellemzőinek lekéréséhez" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) %s nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtató jellemzőinek lekéréséhez" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "" - "Hitelesítés szükséges a(z) %s alapértelmezett nyomtatójának lekéréséhez" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Hitelesítés szükséges a nyomtatók lekéréséhez ettől: %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Hitelesítés szükséges a fájl lekéréséhez innen: %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Hitelesítés szükséges a következőn: %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Tartomány:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Hitelesítés szükséges a(z) „%s” dokumentum kinyomtatásához" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához ezen a nyomtatón: %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Hitelesítés szükséges a dokumentum kinyomtatásához" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés az előhívó." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott az előhívó." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "A nyomtatóban („%s”) legalább egy szín festéke kevés." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "A nyomtatóból („%s”) legalább egy szín festéke kifogyott." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "A nyomtató („%s”) jelenleg nem érhető el." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Szüneteltetve; feladatok visszautasítása" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Feladatok visszautasítása" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Kétoldalas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papírtípus" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papírforrás" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Kimeneti tálca" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Felbontás" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript előszűrés" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Egyoldalas" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Hosszú él (szabványos)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Rövid él (tükrözés)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automatikus kiválasztás" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Nyomtató alapértelmezése" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Nincs előszűrés" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Egyebek" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Egyoldalas" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Hosszú él (szabványos)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Rövid él (tükrözés)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Felső tároló" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Középső tároló" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Alsó tároló" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Oldalsó tároló" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Bal tároló" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Jobb tároló" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Központi tároló" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Hátsó tároló" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Felfelé néző tároló" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Lefelé néző tároló" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Nagy kapacitású tároló" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "%d. halmozó" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "%d. postafiók" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Saját postafiók" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "%d. tálca" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Nyomtató alapértelmezése" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Sürgős" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Magas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Közepes" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Alacsony" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Feladatprioritás" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Fizetési információk" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Nincs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Nem nyilvános" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Bizalmas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Titkos" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Szabványos" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Szigorúan titkos" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Nyilvános" -@@ -8302,7 +8214,7 @@ msgstr "Nyilvános" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Oldalak laponként" -@@ -8310,7 +8222,7 @@ msgstr "Oldalak laponként" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Oldalsorrend" -@@ -8318,7 +8230,7 @@ msgstr "Oldalsorrend" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Előtte" -@@ -8326,7 +8238,7 @@ msgstr "Előtte" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Mögötte" -@@ -8335,7 +8247,7 @@ msgstr "Mögötte" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Nyomtatás ekkor" -@@ -8343,7 +8255,7 @@ msgstr "Nyomtatás ekkor" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Nyomtatás adott időben" -@@ -8353,18 +8265,18 @@ msgstr "Nyomtatás adott időben" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Egyéni %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Nyomtatóprofil" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Nem érhető el" -@@ -8405,6 +8317,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "_Oldalak laponként:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Fájl" -@@ -8460,6 +8377,33 @@ msgstr "tesztkimenet.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Nyomtatás tesztnyomtatóra" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Ne kötegelje a GDI kéréseket" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Ne használja a Wintab API-t a tablet támogatáshoz" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Ugyanaz mint --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Ne használja a Wintab API-t [alapértelmezett]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "A paletta mérete 8 bites módban" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "COLORS" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Elérhető" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Kikapcsolva" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Használaton kívül" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Dark" - #~ msgstr "Sötét" diff --git a/debian/patches/Update-Icelandic-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Icelandic-translation-1.patch deleted file mode 100644 index be45759e39..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Icelandic-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,2940 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Sveinn_=C3=AD_Felli?= -Date: Tue, 12 Oct 2021 22:45:33 +0000 -Subject: Update Icelandic translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:49374551e80b8f350798e6ef613e0a356be1afff ---- - po/is.po | 1301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- - 1 file changed, 754 insertions(+), 547 deletions(-) - -diff --git a/po/is.po b/po/is.po -index d6f7c8f..2abb2cd 100644 ---- a/po/is.po -+++ b/po/is.po -@@ -4,21 +4,21 @@ - # This file is distributed under the same license as the GTK package. - # - # Richard Allen , 2003. --# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2018, 2019, 2020. -+# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+.master.is\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-03-22 12:36+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-03-25 16:48+0000\n" --"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-10-12 17:37+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 22:43+0000\n" -+"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" - "Language-Team: Icelandic \n" - "Language: is\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" --"X-Generator: Lokalize 2.0\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "GDK aflúsunarflögg sem þú vilt nota" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLÖGG" - -@@ -470,26 +470,25 @@ msgid "Suspend" - msgstr "Hvíla" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 --#, fuzzy - #| msgid "Unable to create a GL context" - msgid "Unable to create a GL pixel format" --msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi" -+msgstr "Gat ekki búið til GL-mynddílasnið" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið mynddíla" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk" - -@@ -497,54 +496,24 @@ msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Core-GL er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Ekki magnvinna GDI beiðnir" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Ekki nota Wintab API fyrir spjaldtölvustuðning" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Sama og --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Nota Wintab API [sjálfgefið]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Stærð litaspjalds í 8 bita ham" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "LITIR" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Ræsi %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Opna %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" - msgstr[0] "Opna %d hlut" - msgstr[1] "Opna %d hluti" - --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 - #, c-format - msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" - msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið RGBA mynddíla" -@@ -646,6 +615,17 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Virkjar útvíkkarann" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+#| msgid "Show other locations" -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Sýna staðsetningu" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -679,15 +659,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Loka" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Lágmarka" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Hámarka" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Endurheimta" - -@@ -1230,13 +1210,13 @@ msgstr "" - "spjaldið og veldu „Vista lit hér.“" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1286,7 +1266,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "Virkj_a" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "Í _lagi" - -@@ -1510,53 +1490,67 @@ msgstr "GNU Affero General Public notkunarskilmálar, útgáfa 3 eða síðar" - msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" - msgstr "GNU Affero General Public notkunarleyfi, einungis útgáfa 3" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -+#| msgid "BSD 2-Clause License" -+msgid "BSD 3-Clause License" -+msgstr "BSD 3-Clause notkunarleyfi" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -+msgid "Apache License, Version 2.0" -+msgstr "Apache-notkunarleyfi, útgáfa 2.0" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -+#| msgid "Artistic License 2.0" -+msgid "Mozilla Public License 2.0" -+msgstr "Mozilla notkunarleyfið (Public License, v 2.0)." -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 - msgid "C_redits" - msgstr "F_ramlög" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 - msgid "_License" - msgstr "_Notkunarleyfi" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 - msgid "_Close" - msgstr "_Loka" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 - msgid "Could not show link" - msgstr "Gat ekki sýnt tengil" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 - msgid "Website" - msgstr "Vefsvæði" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 - #, c-format - msgid "About %s" - msgstr "Um %s" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 - msgid "Created by" - msgstr "Búið til af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 - msgid "Documented by" - msgstr "Skjalað af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 - msgid "Translated by" - msgstr "Þýtt af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 - msgid "Artwork by" - msgstr "Myndir eftir" - - #. Translators: this is the license preamble; the string at the end - #. * contains the name of the license as link text. - #. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 - #, c-format - msgid "" - "This program comes with absolutely no warranty.\n" -@@ -1645,38 +1639,38 @@ msgstr "Öfugt skástrik" - msgid "Other application…" - msgstr "Annað forrit…" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 - msgid "Select Application" - msgstr "Veldu forrit" - - #. Translators: %s is a filename --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 - #, c-format - msgid "Opening “%s”." - msgstr "Opna “%s”." - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 - #, c-format - msgid "No applications found for “%s”" - msgstr "Engin forrit fundust fyrir \"%s\"" - - #. Translators: %s is a file type description --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 - #, c-format - msgid "Opening “%s” files." - msgstr "Opna \"%s\" skrár." - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 - #, c-format - msgid "No applications found for “%s” files" - msgstr "Engin forrit fundust fyrir \"%s\" skrár" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 - msgid "Forget association" - msgstr "Gleyma skráatengslum" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 - msgid "Failed to start GNOME Software" - msgstr "Mistókst að ræsa GNOME hugbúnað" - -@@ -1702,7 +1696,7 @@ msgid "Other Applications" - msgstr "Önnur forrit" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 - msgid "Application" - msgstr "Forrit" - -@@ -1915,199 +1909,316 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "Litur: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "Ljósskarlatsrautt" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "Mjög ljósblátt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Sky Blue" - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "Skarlatsrautt" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "Ljósblátt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -+#| msgid "_Blue:" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "Dökkskarlatsrautt" -+msgid "Blue" -+msgstr "Blátt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Sky Blue" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "Ljósappelsínugult" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "Dökkblátt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "Appelsínugult" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "Mjög dökkblátt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "Dökkappelsínugult" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "Mjög ljósgrænt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "Ljóst smjör" -+msgid "Light Green" -+msgstr "Ljósgrænt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -+#| msgid "_Green:" - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "Smjör" -+msgid "Green" -+msgstr "Grænt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "Dökkt smjör" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "Dökkgrænt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "Ljóst kameljón" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "Mjög dökkgrænt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "Kamelljón" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "Mjög ljósgult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Chameleon" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "Dökkt kameljón" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "Ljósgult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "Ljóshiminblátt" -+msgid "Yellow" -+msgstr "Gult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Chameleon" - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "Himinblátt" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "Dökkgult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "Dökkhiminblátt" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "Mjög dökkgult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Orange" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "Ljós plóma" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "Mjög ljósappelsínugult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "Plóma" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "Ljósappelsínugult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "Dökk plóma" -+msgid "Orange" -+msgstr "Appelsínugult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "Ljóst súkkulaði" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "Dökkappelsínugult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Orange" - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "Súkkulaði" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "Mjög dökkappelsínugult" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "Dökkt súkkulaði" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "Mjög ljósrautt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Scarlet Red" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "Ljóst ál 1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "Ljósrautt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -+#| msgid "_Red:" - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "Ál 1" -+msgid "Red" -+msgstr "Rautt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Scarlet Red" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "Dökkt ál 1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "Dökkrautt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "Ljóst ál 2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "Mjög dökkrautt" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "Ál 2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "Mjög ljóspurpuralitað" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Plum" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "Dökkt ál 2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "Ljóspurpuralitað" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "Svart" -+msgid "Purple" -+msgstr "Fjólublátt" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Plum" - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "Mjög dökkgrátt" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "Dökkpurpuralitað" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "Dekkra grátt" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "Mjög dökkpurpuralitað" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "Dökkgrátt" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "Mjög ljósbrúnt" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -+#| msgctxt "output-bin" -+#| msgid "Right Bin" - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "Miðlungsgrátt" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "Ljósbrúnt" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -+#| msgid "Browse" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "Ljósgrátt" -+msgid "Brown" -+msgstr "Brúnt" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Butter" - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "Ljósara grátt" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "Dökkbrúnt" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "Mjög ljósgrátt" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "Mjög dökkbrúnt" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "Hvítt" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "Ljósgrátt 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "Ljósgrátt 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "Ljósgrátt 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "Ljósgrátt 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "Dökkgrátt 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "Dökkgrátt 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "Dökkgrátt 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "Dökkgrátt 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "Svart" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "Sérsniðið" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "Sérsniðinn litur" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "Búa til sérsniðinn lit" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "Sérsniðinn litur %d: %s" -@@ -2198,52 +2309,52 @@ msgstr "_Hægri" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Spássía blaðsins" - --#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Klippa" - --#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Afrita" - --#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Líma" - --#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Eyða" - --#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Velja _Allt" - --#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 -+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 - msgid "Insert _Emoji" - msgstr "S_etja inn tjáningartákn" - --#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 -+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 - msgid "Select all" - msgstr "Velja allt" - --#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 -+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 - msgid "Cut" - msgstr "Klippa" - --#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 -+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 - msgid "Copy" - msgstr "Afrita" - --#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 -+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 - msgid "Paste" - msgstr "Líma" - --#: gtk/gtkentry.c:10879 -+#: gtk/gtkentry.c:10880 - msgid "Caps Lock is on" - msgstr "Caps Lock er á" - --#: gtk/gtkentry.c:11157 -+#: gtk/gtkentry.c:11158 - msgid "Insert Emoji" - msgstr "Setja inn tjáningartákn" - -@@ -2269,17 +2380,17 @@ msgid "_Name" - msgstr "_Heiti" - - #. Open item is always present --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1682 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Opna" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 - msgid "_Save" - msgstr "Vi_sta" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Veldu hvaða skráategundir á að sýna" - -@@ -2292,284 +2403,294 @@ msgstr "Veldu hvaða skráategundir á að sýna" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s á %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Settu inn nafn nýrrar möppu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Það tókst ekki að búa til möppu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " -+#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -+#| "first." - msgid "" --"The folder could not be created, as a file with the same name already " --"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Ekki tókst að búa til möppu, þar sem skrá með sama nafni er þegar til. " - "Reyndu að nota annað nafn fyrir möppuna eða endurnefndu skrána fyrst." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " -+#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -+#| "first." -+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -+msgstr "" -+"Ekki tókst að búa til möppu, þar sem skrá með sama nafni er þegar til. " -+"Reyndu að nota annað nafn fyrir möppuna eða endurnefndu skrána fyrst." -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Þú verður að velja gilt skráarheiti." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Get ekki búið til skrá undir %s vegna þess að þetta er ekki mappa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Gat ekki búið til skrá þar sem skráarheitið er of langt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Reyndu að nota styttra heiti." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Þú getur aðeins valið möppur" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Atriðið sem þú valdir er ekki mappa, reyndu að velja eitthvað annað." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Ógilt skráarheiti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Gat ekki birt innihald möppunnar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Ekki var hægt að eyða skránni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Ekki var hægt að setja valda skrá í ruslið" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Mappa með sama heiti er þegar til" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Skrá með sama heiti er þegar til" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Mappa má ekki heita “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Skrá má ekki heita “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Mappa má ekki heita “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Skrá má ekki heita “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Möppunöfn mega ekki innihalda \"/\"" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Skráaheiti mega ekki innihalda \"/\"" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Möppuheiti mega ekki byrja á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Skráaheiti mega ekki byrja á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Möppuheiti mega ekki enda á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Skráaheiti mega ekki enda á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Möppuheiti sem byrja á \".\" eru falin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Skráaheiti sem byrja á \".\" eru falin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"“%s\"?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Ekki var hægt að endurnefna skrána" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Gat ekki valið skrá" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "S_koða skrá" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Opna með skráastjóra" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Afrita staðsetningu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Bæta við sem bókamerki" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "Endu_rnefna" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Henda í ruslið" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Sýna _faldar skrár" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Sýna dálk fyrir _stærð" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 --#| msgid "Show _Size Column" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Sýna _dálk fyrir tegund" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Birta _tíma" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Raða _möppum á undan skrám" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Staðsetning" - - # Name entry - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Nafn:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Leita í %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Leita" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Settu inn staðsetningu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Settu inn staðsetningu eða slóð" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Breytt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Gat ekki lesið innihald %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Gat ekki lesið innihald möppunnar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Í gær" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Forrit" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "AudioMute" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Hljóð" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Letur" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Mynd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 --#| msgctxt "paper size" --#| msgid "Arch A" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Safnskrá" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Merking" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Texti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Myndskeið" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Tengiliðir" - -@@ -2581,47 +2702,41 @@ msgstr "Tengiliðir" - # * Note that this flipping is in top the text direction flipping, - # * so if you have a default text direction of RTL and YM, then - # * the year will appear on the right. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 --#| msgid "calendar:MY" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Dagatal" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 --#| msgid "Documented by" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Skjal" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 --#| msgid "_Orientation:" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Kynning" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Töflureiknir" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Óþekkt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Heimasvæði" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Get ekki skipt yfir í möppu þar sem hún er ekki staðvær" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „“%s“. Viltu skipta henni út?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2629,24 +2744,24 @@ msgstr "" - "Þess skrá er þegar til í „“%s“”. Verði henni skipt út verður skrifað yfir " - "innihaldið." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Skipta út" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Þú hefur ekki aðgangsheimildir í tilgreinda möppu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Gat ekki sent leitarbeiðni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Notað" - - # Create Folder --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Búa til möppu" - -@@ -2673,54 +2788,54 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Ekkert" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Breidd" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Þykkt" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Skáletrað" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Hallandi" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Sjálfgefið" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Staftengi (ligatures)" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - #, fuzzy - #| msgctxt "paper size" - #| msgid "US Letter Plus" - msgid "Letter Case" - msgstr "US bréfsefni Plus" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Stafatilbrigði" - -@@ -2732,7 +2847,7 @@ msgstr "Mistókst að búa til OpenGL umhverfi" - msgid "Application menu" - msgstr "Forritavalmynd" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Loka" - -@@ -2783,12 +2898,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Villa" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Opna tengil" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "A_frita vistfang tengils" - -@@ -2888,40 +3003,40 @@ msgstr "" - "Hafðu sambandi við kerfisstjórann" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Hlaða inn viðbótar GTK+ forritseiningum" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "FORRITSEININGAR" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Túlka allar aðvaranir sem banvænar" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Setja GTK+ aflúsunarrofa" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Fjarlægja GTK+ aflúsunarrofa" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Get ekki birt: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ valkostir" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Birta GTK+ valkosti" - -@@ -2934,7 +3049,7 @@ msgstr "Birta GTK+ valkosti" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1272 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -2950,72 +3065,69 @@ msgstr "_Já" - msgid "Co_nnect" - msgstr "Te_ngjast" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:671 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:668 - msgid "Connect As" - msgstr "Tengjast sem" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:680 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:677 - msgid "_Anonymous" - msgstr "N_afnlaus" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:689 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:686 - msgid "Registered U_ser" - msgstr "_Skráður notandi" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:700 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:697 - msgid "_Username" - msgstr "_Notandanafn" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:705 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:702 - msgid "_Domain" - msgstr "_Lén" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:714 --#| msgid "Volume Up" -+#: gtk/gtkmountoperation.c:711 - msgid "Volume type" - msgstr "Gerð gagnamiðils" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:721 - msgid "_Hidden" - msgstr "_Falið" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:727 --#| msgctxt "input method menu" --#| msgid "Windows IME" -+#: gtk/gtkmountoperation.c:724 - msgid "_Windows system" - msgstr "_Windows stýrikerfi" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:727 - msgid "_PIM" - msgstr "_PIM" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:736 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:733 - msgid "_Password" - msgstr "_Lykilorð" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:758 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:755 - msgid "Forget password _immediately" - msgstr "Gleyma lykilorði _strax" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:768 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:765 - msgid "Remember password until you _logout" - msgstr "_Muna lykilorð þangað til þú skráir þig út" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:778 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:775 - msgid "Remember _forever" - msgstr "Muna að _eilífu" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 - #, c-format - msgid "Unknown Application (PID %d)" - msgstr "Óþekkt forrit (PID %d)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 - #, c-format - msgid "Unable to end process" - msgstr "Tókst ekki að ljúka ferli" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 - msgid "_End Process" - msgstr "_Ljúka ferli" - -@@ -3050,7 +3162,7 @@ msgstr "Z skelin" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Get ekki slökkt á ferli með PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Síða %u" -@@ -3240,7 +3352,7 @@ msgstr "Þetta nafn er þegar í notkun" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Heiti" - -@@ -3270,12 +3382,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Ekki náðist að kanna \"%s\" til að sjá breytingar á miðlum" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1692 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Opna í nýjum _flipa" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1703 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Opna í nýjum _glugga" - -@@ -3291,11 +3403,11 @@ msgstr "Fja_rlægja" - msgid "Rename…" - msgstr "Endurnefna…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Tengja" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Aftengja" - -@@ -3320,7 +3432,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Engar staðsetningar fundust á neti" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Getur ekki tengst staðsetningu" - -@@ -3330,71 +3442,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Te_ngjast" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1370 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Get ekki aftengt gagnageymslu" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1471 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "_Hætta við" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1634 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "FTP - File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// eða ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Netskráakerfi - Network File System" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1644 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// eða ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// eða davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Aftengjast" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Tengjast" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1878 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Get ekki nálgast staðsetningu fjarlægs netþjóns" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Netkerfi" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Á þessari tölvu" - -@@ -3414,7 +3526,7 @@ msgid "Disconnect" - msgstr "Aftengjast" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 --#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 -+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 - msgid "Unmount" - msgstr "Aftengja úr skráakerfi" - -@@ -3514,63 +3626,63 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." - msgstr "Sennilega tókst ekki að búa til bráðabirgðaskrá." - - #. window --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 - msgid "Print" - msgstr "Prenta" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 - msgid "Printer offline" - msgstr "Prentari er aftengdur" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 - msgid "Out of paper" - msgstr "Pappír búinn" - - #. Translators: this is a printer status. --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Í bið" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 - msgid "Need user intervention" - msgstr "Notandinn þarf að skerast í leikinn" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 - msgid "Custom size" - msgstr "Sérsniðin stærð" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 - msgid "No printer found" - msgstr "Fann enga prentara" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 - msgid "Invalid argument to CreateDC" - msgstr "Ógild breyta í CreateDC" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 - msgid "Error from StartDoc" - msgstr "Villa frá StartDoc" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 - msgid "Not enough free memory" - msgstr "Ekki nógu mikið laust minni" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 - msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" - msgstr "Ógild breyta í PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 - msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" - msgstr "Ógild ábending (pointer) í PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 - msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" - msgstr "Ógild hald í PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 - msgid "Unspecified error" - msgstr "Óskilgreind villa" - -@@ -3598,42 +3710,42 @@ msgstr "Sæki upplýsingar um prentara…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Vinstri til hægri, ofan og niður" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Vinstri til hægri, neðan og upp" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Hægri til vinstri, ofan og niður" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Hægri til vinstri, neðan og upp" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Ofan og niður, vinstri til hægri" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Ofan og niður, hægri til vinstri" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Neðan og upp, vinstri til hægri" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Neðan og upp, hægri til vinstri" - -@@ -3826,12 +3938,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Flýtillyklar fyrir vistaðar leitir" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Engar niðurstöður fundust" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Reyndu aðra leit" - -@@ -4016,24 +4128,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Færa" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Breyta stærð" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Alltaf efst" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Viltu nota GTK+ Inspector?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4044,7 +4156,7 @@ msgstr "" - "innviðum allra GTK+ forrita. Notkun þess getur valdið því að forrit bili eða " - "hrynji." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur" - -@@ -4381,7 +4493,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Eiginleiki" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Tegund" - -@@ -4401,7 +4513,7 @@ msgstr "Slóð" - msgid "Count" - msgstr "Fjöldi" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Stærð" -@@ -4729,7 +4841,6 @@ msgid "General" - msgstr "Almennt" - - #: gtk/open-type-layout.h:13 --#| msgid "Accessible name" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Access All Alternates" - msgstr "" -@@ -4996,8 +5107,6 @@ msgid "Kerning" - msgstr "Hnikun (stafþjöppun)" - - #: gtk/open-type-layout.h:64 --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Left Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left Bounds" - msgstr "Vinstri mörk" -@@ -5023,13 +5132,11 @@ msgid "Localized Forms" - msgstr "Staðfærð form" - - #: gtk/open-type-layout.h:69 --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right alternates" - msgstr "Vinstri-til-hægri tilbrigði" - - #: gtk/open-type-layout.h:70 --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right mirrored forms" - msgstr "Vinstri-til-hægri spegluð form" -@@ -5182,20 +5289,16 @@ msgid "Reph Forms" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:100 --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Right Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right Bounds" - msgstr "Hægri mörk" - - #: gtk/open-type-layout.h:101 --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left alternates" - msgstr "Hægri-til-vinstri tilbrigði" - - #: gtk/open-type-layout.h:102 --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left mirrored forms" - msgstr "Hægri-til-vinstri spegluð form" -@@ -5331,7 +5434,6 @@ msgid "Stylistic Set 19" - msgstr "Stílgert sett 19" - - #: gtk/open-type-layout.h:129 --#| msgid "Artistic License 2.0" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 20" - msgstr "Stílgert sett 20" -@@ -5402,14 +5504,11 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:143 --#| msgid "Dark Variant" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vattu Variants" - msgstr "Vattu-tilbrigði" - - #: gtk/open-type-layout.h:144 --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Writing" - msgstr "Lóðrétt skrift" -@@ -7209,19 +7308,55 @@ msgstr "Tákn" - msgid "Flags" - msgstr "Fánar" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+#, fuzzy -+#| msgid "Focus Widget" -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Viðmótshluti (widget) fær virkni" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Staðir" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#, fuzzy -+#| msgid "Browse Network" -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Flakka um net" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+#, fuzzy -+#| msgid "Location" -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Staðsetning" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+#, fuzzy -+#| msgid "Search" -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Leita" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Skrár" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Fjartengd staðsetning — leita einungis í þessari möppu" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Heiti möppu" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Búa til" - -@@ -7550,105 +7685,105 @@ msgstr "Lækka hljóðstyrk" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Lækkar styrk hljóðs" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Mistókst að skrifa haus\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Mistókst að búa til tætitöflu\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Mistókst að skrifa möppuyfirlit\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Mistókst að endurskrifa haus\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Mistókst að opna skrá %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Mistókst að skrifa í skyndiminnisskrá: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Útbúið skyndiminni er ógilt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s í %s: %s, fjarlægi þá %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s í %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Gat ekki breytt nafninu á %s aftur í %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Það tókst að búa til skyndiminnisskrá.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Skrifa yfir skyndiminni, jafnvel þó það sé ekki úrelt" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Ekki athuga hvort index.theme er til" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Ekki setja myndagögn í skyndiminni" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Hafa myndagögn með í skyndiminni" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Gefa út C-haus skrá" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Slökkva á nákvæmu úttaki" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Gera táknmyndaskyndiminnið gilt" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Skrá fannst ekki: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Ekki gilt táknmyndaskyndiminni: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Engin þemayfirlitsskrá.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7710,7 +7845,7 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" - msgstr "Multipress" - --#: modules/input/imquartz.c:61 -+#: modules/input/imquartz.c:69 - msgctxt "input method menu" - msgid "Mac OS X Quartz" - msgstr "Mac OS X Quartz" -@@ -7761,463 +7896,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X inntaksaðferð" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Tengt" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Ótengt" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Dormandi" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Síður á hvert _blað" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Notandanafn:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Lykilorð:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið “%s” á prentaranum %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið með %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um verkið '%s'" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um þetta verk" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um prentara %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar prentara" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá sjálfgefinn prentara frá %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá prentara frá %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja skrá úr %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist fyrir %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Lén:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið \"%s\"" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal með prentaranum %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er að verða búinn með framköllunarvökvann." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er búinn með framköllunarvökvann." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er að fara að klára einn lit." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er búinn að klára að minnsta kosti einn lit." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ótengdur." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Það er vandamál með prentarann ‚%s‘." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Í bið; tekur ekki við verkum" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Hafna verkum" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Báðar hliðar" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Tegund pappírs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Uppruni pappírs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Úttaksbakki" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Upplausn" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Ghostscript forsíun" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Einhliða" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Langhlið (venjulegt)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Styttri brún (snúa)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Velja sjálfvirkt" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Ígræða GhostScript letur" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Breyta í PS-stig 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Breyta í PS-stig 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Engin forsíun" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Ýmislegt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Einhliða" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Langhlið (venjulegt)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Styttri brún (snúið)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Efsti bakki" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Miðjubakki" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Neðsti bakki" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Hliðarbakki" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Vinstri bakki" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Hægri bakki" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Miðjubakki" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Afturbakki" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Bakki - síða upp" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Bakki - síða niður" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Bakki fyrir mörg blöð" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Raðari %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Pósthólf %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Pósthólfið mitt" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Bakki %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Áríðandi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Hár" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Miðlungs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Lítill" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Forgangur verks" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Greiðsluupplýsingar" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Ekkert" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Leynilegt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Trúnaðarmál" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Leyndarmál" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Staðlað" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Algjört leyndarmál" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Óflokkað" -@@ -8225,7 +8335,7 @@ msgstr "Óflokkað" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Síður á blað" -@@ -8233,7 +8343,7 @@ msgstr "Síður á blað" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Röð blaðsíðna" -@@ -8241,7 +8351,7 @@ msgstr "Röð blaðsíðna" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Á undan" -@@ -8249,7 +8359,7 @@ msgstr "Á undan" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Á eftir" -@@ -8258,7 +8368,7 @@ msgstr "Á eftir" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Prenta" -@@ -8266,7 +8376,7 @@ msgstr "Prenta" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Prenta á tíma" -@@ -8276,18 +8386,18 @@ msgstr "Prenta á tíma" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Sérsniðið %sx%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Snið fyrir prentara" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Ófáanlegt" -@@ -8328,6 +8438,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Síður á hvert _blað" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Skrá" -@@ -8336,15 +8451,15 @@ msgstr "Skrá" - msgid "_Output format" - msgstr "Útta_kssnið" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Prenta með LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Síður á örk" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Skipanalína" - -@@ -8383,6 +8498,105 @@ msgstr "tilrauna-úttak.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Prenta til að prófa prentara" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Ekki magnvinna GDI beiðnir" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Ekki nota Wintab API fyrir spjaldtölvustuðning" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Sama og --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Nota Wintab API [sjálfgefið]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Stærð litaspjalds í 8 bita ham" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "LITIR" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "Skarlatsrautt" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "Ljóst smjör" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Butter" -+#~ msgstr "Smjör" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chameleon" -+#~ msgstr "Kamelljón" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "Himinblátt" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "Plóma" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "Ljóst súkkulaði" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "Súkkulaði" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "Dökkt súkkulaði" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "Ljóst ál 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "Ál 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "Dökkt ál 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "Ljóst ál 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "Ál 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "Dökkt ál 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "Dekkra grátt" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "Miðlungsgrátt" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "Ljósara grátt" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Tengt" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Ótengt" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Dormandi" -+ - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" - #~ msgstr "3.2 Core-GL snið er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu" - -@@ -8443,9 +8657,6 @@ msgstr "Prenta til að prófa prentara" - #~ msgid "Bookmarks" - #~ msgstr "Bókamerki" - --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Flakka um net" -- - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "Skoða efni á netkerfinu" - -@@ -8497,9 +8708,5 @@ msgstr "Prenta til að prófa prentara" - #~ "Ekkert letur samsvaraði leitinni. Þú getur endurskoðað leitarstrenginn og " - #~ "reynt aftur." - --#~| msgid "Browse Network" --#~ msgid "Browse" --#~ msgstr "Flakka" -- - #~ msgid "_Location:" - #~ msgstr "_Staðsetning:" diff --git a/debian/patches/Update-Icelandic-translation.patch b/debian/patches/Update-Icelandic-translation.patch deleted file mode 100644 index 31ac9bb1fa..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Icelandic-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,3138 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Sveinn_=C3=AD_Felli?= -Date: Wed, 29 Sep 2021 12:08:08 +0000 -Subject: Update Icelandic translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:d5657e2c55cfcfc8b4a109c6e157f73f930f0358 ---- - po/is.po | 1111 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 file changed, 573 insertions(+), 538 deletions(-) - -diff --git a/po/is.po b/po/is.po -index ce398c7..d6f7c8f 100644 ---- a/po/is.po -+++ b/po/is.po -@@ -4,14 +4,14 @@ - # This file is distributed under the same license as the GTK package. - # - # Richard Allen , 2003. --# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2018, 2019. -+# Sveinn í Felli , 2015, 2017, 2018, 2019, 2020. - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+.master.is\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2019-02-21 02:23+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2019-02-21 11:56+0000\n" --"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" -+"POT-Creation-Date: 2020-03-22 12:36+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2020-03-25 16:48+0000\n" -+"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" - "Language-Team: Icelandic \n" - "Language: is\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -25,49 +25,49 @@ msgstr "" - msgid "Broadway display type not supported: %s" - msgstr "Broadway skjátegund ekki studd: %s" - --#: gdk/gdk.c:184 -+#: gdk/gdk.c:179 - #, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-debug" - msgstr "Villa við að þátta valkost --gdk-debug" - --#: gdk/gdk.c:204 -+#: gdk/gdk.c:199 - #, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" - msgstr "Það kom upp villa við að þátta valkostinn --gdk-no-debug" - - #. Description of --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:233 -+#: gdk/gdk.c:228 - msgid "Program class as used by the window manager" - msgstr "Flokkur forrits eins og það er notað af gluggastjóranum" - - #. Placeholder in --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:234 -+#: gdk/gdk.c:229 - msgid "CLASS" - msgstr "FLOKKUR" - - #. Description of --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:236 -+#: gdk/gdk.c:231 - msgid "Program name as used by the window manager" - msgstr "Heiti forrits eins og það er notað af gluggastjóranum" - - #. Placeholder in --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:237 -+#: gdk/gdk.c:232 - msgid "NAME" - msgstr "NAFN" - - #. Description of --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:240 -+#: gdk/gdk.c:235 - msgid "X display to use" - msgstr "X skjár til að nota" - - # ID - #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:241 -+#: gdk/gdk.c:236 - msgid "DISPLAY" - msgstr "SKJÁR" - - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:245 -+#: gdk/gdk.c:240 - msgid "GDK debugging flags to set" - msgstr "GDK aflúsunarflögg sem þú vilt nota" - -@@ -75,20 +75,20 @@ msgstr "GDK aflúsunarflögg sem þú vilt nota" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:246 gdk/gdk.c:249 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLÖGG" - - #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:248 -+#: gdk/gdk.c:243 - msgid "GDK debugging flags to unset" - msgstr "GDK aflúsunarflögg sem þú vilt fjarlægja" - --#: gdk/gdkwindow.c:2829 -+#: gdk/gdkwindow.c:2851 - msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" - msgstr "GL stuðningur gerður óvirkur með GDK_DEBUG" - --#: gdk/gdkwindow.c:2840 -+#: gdk/gdkwindow.c:2862 - msgid "The current backend does not support OpenGL" - msgstr "Þessi bakendi styður ekki OpenGL" - -@@ -469,19 +469,18 @@ msgctxt "keyboard label" - msgid "Suspend" - msgstr "Hvíla" - --#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 --msgid "No GL implementation is available" --msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk" -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 -+#, fuzzy -+#| msgid "Unable to create a GL context" -+msgid "Unable to create a GL pixel format" -+msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi" - --#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 - #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi" - --#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 - #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -@@ -489,13 +488,10 @@ msgstr "Gat ekki búið til GL-umhverfi" - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Engar tiltækar uppsetningar fyrir uppgefið snið mynddíla" - --#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 --msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" --msgstr "3.2 Core-GL snið er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu" -- --#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 --msgid "Not implemented on OS X" --msgstr "Ekki útfært í OS X" -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -+msgid "No GL implementation is available" -+msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -@@ -683,15 +679,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Loka" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 - msgid "Minimize" - msgstr "Lágmarka" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 - msgid "Maximize" - msgstr "Hámarka" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 - msgid "Restore" - msgstr "Endurheimta" - -@@ -1234,13 +1230,13 @@ msgstr "" - "spjaldið og veldu „Vista lit hér.“" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 --#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 --#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 --#: gtk/gtkwindow.c:12779 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -+#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -+#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1284,13 +1280,13 @@ msgstr "S_tærð:" - msgid "_Preview:" - msgstr "_Forsýn:" - --#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 - #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 - msgid "_Apply" - msgstr "Virkj_a" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12780 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 - msgid "_OK" - msgstr "Í _lagi" - -@@ -1531,36 +1527,36 @@ msgstr "_Loka" - msgid "Could not show link" - msgstr "Gat ekki sýnt tengil" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 - msgid "Website" - msgstr "Vefsvæði" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 - #, c-format - msgid "About %s" - msgstr "Um %s" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 - msgid "Created by" - msgstr "Búið til af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 - msgid "Documented by" - msgstr "Skjalað af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 - msgid "Translated by" - msgstr "Þýtt af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 - msgid "Artwork by" - msgstr "Myndir eftir" - - #. Translators: this is the license preamble; the string at the end - #. * contains the name of the license as link text. - #. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 - #, c-format - msgid "" - "This program comes with absolutely no warranty.\n" -@@ -1706,7 +1702,7 @@ msgid "Other Applications" - msgstr "Önnur forrit" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 - msgid "Application" - msgstr "Forrit" - -@@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr "Gat ekki þáttað gildið fyrir %s::%s: %s\n" - msgid "Can't parse file: %s\n" - msgstr "Gat ekki þáttað skrá: %s\n" - --#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 -+#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 - #, c-format - msgid "" - "Usage:\n" -@@ -2149,15 +2145,15 @@ msgid "default:mm" - msgstr "default:mm" - - #. And show the custom paper dialog --#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 -+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 - msgid "Manage Custom Sizes" - msgstr "Sýsla með sérsniðnar stærðir" - --#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 -+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 - msgid "inch" - msgstr "tommur" - --#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 -+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 - msgid "mm" - msgstr "mm" - -@@ -2202,68 +2198,68 @@ msgstr "_Hægri" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Spássía blaðsins" - --#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493 -+#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Klippa" - --#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497 -+#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 - msgid "_Copy" - msgstr "_Afrita" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499 -+#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 - msgid "_Paste" - msgstr "_Líma" - --#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502 -+#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 - msgid "_Delete" - msgstr "_Eyða" - --#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516 -+#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 - msgid "Select _All" - msgstr "Velja _Allt" - --#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 - msgid "Insert _Emoji" - msgstr "S_etja inn tjáningartákn" - --#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9746 -+#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 - msgid "Select all" - msgstr "Velja allt" - --#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9749 -+#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 - msgid "Cut" - msgstr "Klippa" - --#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9752 -+#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 - msgid "Copy" - msgstr "Afrita" - --#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9755 -+#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 - msgid "Paste" - msgstr "Líma" - --#: gtk/gtkentry.c:10870 -+#: gtk/gtkentry.c:10879 - msgid "Caps Lock is on" - msgstr "Caps Lock er á" - --#: gtk/gtkentry.c:11145 -+#: gtk/gtkentry.c:11157 - msgid "Insert Emoji" - msgstr "Setja inn tjáningartákn" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 - msgid "Select a File" - msgstr "Veldu skrá" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 - msgid "Desktop" - msgstr "Skjáborð" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 - msgid "(None)" - msgstr "(Ekkert)" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 - msgid "Other…" - msgstr "Annað…" - -@@ -2273,17 +2269,17 @@ msgid "_Name" - msgstr "_Heiti" - - #. Open item is always present --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3618 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 - #: gtk/gtkplacesview.c:1682 - msgid "_Open" - msgstr "_Opna" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 - msgid "_Save" - msgstr "Vi_sta" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Veldu hvaða skráategundir á að sýna" - -@@ -2296,15 +2292,15 @@ msgstr "Veldu hvaða skráategundir á að sýna" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s á %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Settu inn nafn nýrrar möppu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Það tókst ekki að búa til möppu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already " - "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -@@ -2312,246 +2308,320 @@ msgstr "" - "Ekki tókst að búa til möppu, þar sem skrá með sama nafni er þegar til. " - "Reyndu að nota annað nafn fyrir möppuna eða endurnefndu skrána fyrst." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Þú verður að velja gilt skráarheiti." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Get ekki búið til skrá undir %s vegna þess að þetta er ekki mappa" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Gat ekki búið til skrá þar sem skráarheitið er of langt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Reyndu að nota styttra heiti." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Þú getur aðeins valið möppur" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Atriðið sem þú valdir er ekki mappa, reyndu að velja eitthvað annað." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Ógilt skráarheiti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Gat ekki birt innihald möppunnar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Ekki var hægt að eyða skránni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Ekki var hægt að setja valda skrá í ruslið" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Mappa með sama heiti er þegar til" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Skrá með sama heiti er þegar til" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Mappa má ekki heita “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Skrá má ekki heita “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Mappa má ekki heita “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Skrá má ekki heita “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Möppunöfn mega ekki innihalda \"/\"" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Skráaheiti mega ekki innihalda \"/\"" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Möppuheiti mega ekki byrja á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Skráaheiti mega ekki byrja á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Möppuheiti mega ekki enda á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Skráaheiti mega ekki enda á bili" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Möppuheiti sem byrja á \".\" eru falin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Skráaheiti sem byrja á \".\" eru falin" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Ertu viss um að þú viljir endanlega eyða \"“%s\"?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Ekki var hægt að endurnefna skrána" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 - msgid "Could not select file" - msgstr "Gat ekki valið skrá" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 - msgid "_Visit File" - msgstr "S_koða skrá" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Opna með skráastjóra" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Afrita staðsetningu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Bæta við sem bókamerki" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2734 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 - msgid "_Rename" - msgstr "Endu_rnefna" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Henda í ruslið" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Sýna _faldar skrár" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Sýna dálk fyrir _stærð" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 -+#| msgid "Show _Size Column" -+msgid "Show T_ype Column" -+msgstr "Sýna _dálk fyrir tegund" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 - msgid "Show _Time" - msgstr "Birta _tíma" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Raða _möppum á undan skrám" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Staðsetning" - - # Name entry - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 - msgid "_Name:" - msgstr "_Nafn:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Leita í %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 - msgid "Searching" - msgstr "Leita" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 - msgid "Enter location" - msgstr "Settu inn staðsetningu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Settu inn staðsetningu eða slóð" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 - msgid "Modified" - msgstr "Breytt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Gat ekki lesið innihald %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Gat ekki lesið innihald möppunnar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 - msgid "Yesterday" - msgstr "Í gær" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %b %Y" - -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 -+msgid "Program" -+msgstr "Forrit" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 -+#| msgctxt "keyboard label" -+#| msgid "AudioMute" -+msgid "Audio" -+msgstr "Hljóð" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -+msgid "Font" -+msgstr "Letur" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 -+msgid "Image" -+msgstr "Mynd" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 -+#| msgctxt "paper size" -+#| msgid "Arch A" -+msgid "Archive" -+msgstr "Safnskrá" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 -+msgid "Markup" -+msgstr "Merking" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 -+msgid "Text" -+msgstr "Texti" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 -+msgid "Video" -+msgstr "Myndskeið" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 -+msgid "Contacts" -+msgstr "Tengiliðir" -+ -+# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -+# * before months; otherwise translate to calendar:MY. -+# * Do *not* translate it to anything else, if it -+# * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -+# * -+# * Note that this flipping is in top the text direction flipping, -+# * so if you have a default text direction of RTL and YM, then -+# * the year will appear on the right. -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 -+#| msgid "calendar:MY" -+msgid "Calendar" -+msgstr "Dagatal" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 -+#| msgid "Documented by" -+msgid "Document" -+msgstr "Skjal" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -+#| msgid "_Orientation:" -+msgid "Presentation" -+msgstr "Kynning" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 -+msgid "Spreadsheet" -+msgstr "Töflureiknir" -+ - #. Translators: We don't know whether this printer is - #. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5225 -+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Óþekkt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5264 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Heimasvæði" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Get ekki skipt yfir í möppu þar sem hún er ekki staðvær" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6547 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir „“%s“. Viltu skipta henni út?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6550 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2559,22 +2629,27 @@ msgstr "" - "Þess skrá er þegar til í „“%s“”. Verði henni skipt út verður skrifað yfir " - "innihaldið." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Skipta út" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6769 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Þú hefur ekki aðgangsheimildir í tilgreinda möppu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7392 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Gat ekki sent leitarbeiðni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7680 - msgid "Accessed" - msgstr "Notað" - -+# Create Folder -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8799 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+msgid "Create Folder" -+msgstr "Búa til möppu" -+ - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are - #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra - #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -@@ -2593,71 +2668,63 @@ msgstr "Sans 12" - msgid "Pick a Font" - msgstr "Veldu leturgerð" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:1393 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 - msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Ekkert" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 --#| msgid "_Width:" -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 - msgid "Width" - msgstr "Breidd" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Right" -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 - msgid "Weight" - msgstr "Þykkt" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 --#| msgctxt "Stock label" --#| msgid "_Italic" -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 - msgid "Italic" - msgstr "Skáletrað" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 - msgid "Slant" --msgstr "" -+msgstr "Hallandi" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 - msgid "Optical Size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Sjálfgefið" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 --#| msgctxt "event phase" --#| msgid "Capture" -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 - msgid "Ligatures" - msgstr "Staftengi (ligatures)" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 - #, fuzzy - #| msgctxt "paper size" - #| msgid "US Letter Plus" - msgid "Letter Case" - msgstr "US bréfsefni Plus" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 - msgid "Number Case" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 - msgid "Number Spacing" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 - msgid "Number Formatting" - msgstr "" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 --#| msgid "Dark Variant" -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 - msgid "Character Variants" - msgstr "Stafatilbrigði" - --#: gtk/gtkglarea.c:313 -+#: gtk/gtkglarea.c:314 - msgid "OpenGL context creation failed" - msgstr "Mistókst að búa til OpenGL umhverfi" - -@@ -2665,16 +2732,16 @@ msgstr "Mistókst að búa til OpenGL umhverfi" - msgid "Application menu" - msgstr "Forritavalmynd" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 - msgid "Close" - msgstr "Loka" - --#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408 -+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 - #, c-format - msgid "Icon '%s' not present in theme %s" - msgstr "Táknmyndin '%s‘ fannst ekki í þemanu %s" - --#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449 -+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 - msgid "Failed to load icon" - msgstr "Tókst ekki að hlaða inn táknmynd" - -@@ -2688,30 +2755,30 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "None" - msgstr "Ekkert" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 - msgctxt "input method menu" - msgid "System" - msgstr "Kerfis" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 - #, c-format - msgctxt "input method menu" - msgid "System (%s)" - msgstr "Kerfi (%s)" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 - msgid "Information" - msgstr "Upplýsingar" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 - msgid "Question" - msgstr "Spurning" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 - msgid "Warning" - msgstr "Aðvörun" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 - msgid "Error" - msgstr "Villa" - -@@ -2725,17 +2792,17 @@ msgstr "_Opna tengil" - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "A_frita vistfang tengils" - --#: gtk/gtk-launch.c:40 -+#: gtk/gtk-launch.c:42 - msgid "Show program version" - msgstr "sýna útgáfunúmer forrits" - --#: gtk/gtk-launch.c:74 -+#: gtk/gtk-launch.c:76 - msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" - msgstr "FORRIT [URI…] — ræsa FORRIT" - - #. Translators: this message will appear after the usage string - #. and before the list of options. --#: gtk/gtk-launch.c:78 -+#: gtk/gtk-launch.c:80 - msgid "" - "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" - "optionally passing one or more URIs as arguments." -@@ -2743,24 +2810,24 @@ msgstr "" - "Keyra forrit (tiltekið með heiti á desktop-skrá þess),\n" - "mögulega með lista af slóðum sem viðföng." - --#: gtk/gtk-launch.c:90 -+#: gtk/gtk-launch.c:92 - #, c-format - msgid "Error parsing commandline options: %s\n" - msgstr "Villa við þáttun skipanalínu: %s\n" - --#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 -+#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 - #, c-format - msgid "Try \"%s --help\" for more information." - msgstr "Reyndu \"%s --help\" til að fá frekari upplýsingar." - - #. Translators: the %s is the program name. This error message - #. means the user is calling gtk-launch without any argument. --#: gtk/gtk-launch.c:111 -+#: gtk/gtk-launch.c:113 - #, c-format - msgid "%s: missing application name" - msgstr "%s: vantar heiti forrits" - --#: gtk/gtk-launch.c:140 -+#: gtk/gtk-launch.c:144 - #, c-format - msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" - msgstr "" -@@ -2768,14 +2835,14 @@ msgstr "" - - #. Translators: the first %s is the program name, the second one - #. is the application name. --#: gtk/gtk-launch.c:148 -+#: gtk/gtk-launch.c:152 - #, c-format - msgid "%s: no such application %s" - msgstr "%s: ekkert slíkt forrit %s" - - #. Translators: the first %s is the program name, the second one - #. is the error message. --#: gtk/gtk-launch.c:166 -+#: gtk/gtk-launch.c:170 - #, c-format - msgid "%s: error launching application: %s\n" - msgstr "%s: villa við að ræsa forrit: %s\n" -@@ -2845,16 +2912,16 @@ msgstr "Setja GTK+ aflúsunarrofa" - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Fjarlægja GTK+ aflúsunarrofa" - --#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 -+#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Get ekki birt: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:920 -+#: gtk/gtkmain.c:922 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ valkostir" - --#: gtk/gtkmain.c:920 -+#: gtk/gtkmain.c:922 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Birta GTK+ valkosti" - -@@ -2867,7 +2934,7 @@ msgstr "Birta GTK+ valkosti" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1270 -+#: gtk/gtkmain.c:1272 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -2879,57 +2946,76 @@ msgstr "_Nei" - msgid "_Yes" - msgstr "_Já" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:546 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:595 - msgid "Co_nnect" - msgstr "Te_ngjast" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:622 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:671 - msgid "Connect As" - msgstr "Tengjast sem" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:631 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:680 - msgid "_Anonymous" - msgstr "N_afnlaus" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:640 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:689 - msgid "Registered U_ser" - msgstr "_Skráður notandi" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:651 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:700 - msgid "_Username" - msgstr "_Notandanafn" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:656 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:705 - msgid "_Domain" - msgstr "_Lén" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:662 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -+#| msgid "Volume Up" -+msgid "Volume type" -+msgstr "Gerð gagnamiðils" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -+msgid "_Hidden" -+msgstr "_Falið" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -+#| msgctxt "input method menu" -+#| msgid "Windows IME" -+msgid "_Windows system" -+msgstr "_Windows stýrikerfi" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -+msgid "_PIM" -+msgstr "_PIM" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:736 - msgid "_Password" - msgstr "_Lykilorð" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:684 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:758 - msgid "Forget password _immediately" - msgstr "Gleyma lykilorði _strax" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:694 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:768 - msgid "Remember password until you _logout" - msgstr "_Muna lykilorð þangað til þú skráir þig út" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:704 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:778 - msgid "Remember _forever" - msgstr "Muna að _eilífu" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 - #, c-format - msgid "Unknown Application (PID %d)" - msgstr "Óþekkt forrit (PID %d)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 - #, c-format - msgid "Unable to end process" - msgstr "Tókst ekki að ljúka ferli" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 - msgid "_End Process" - msgstr "_Ljúka ferli" - -@@ -2964,7 +3050,7 @@ msgstr "Z skelin" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Get ekki slökkt á ferli með PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401 -+#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Síða %u" -@@ -2973,15 +3059,15 @@ msgstr "Síða %u" - msgid "Not a valid page setup file" - msgstr "Ekki gild síðuuppsetningarskrá" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 - msgid "Any Printer" - msgstr "Einhver prentari" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 - msgid "For portable documents" - msgstr "Fyrir færanleg skjöl (portable)" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 - #, c-format - msgid "" - "Margins:\n" -@@ -2996,16 +3082,16 @@ msgstr "" - " Efst: %s %s\n" - " Neðst: %s %s" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 - msgid "Manage Custom Sizes…" - msgstr "Sýsla með sérsniðnar stærðir…" - --#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 - #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 - msgid "Page Setup" - msgstr "Uppsetning síðu" - --#: gtk/gtkpathbar.c:1572 -+#: gtk/gtkpathbar.c:1571 - msgid "File System Root" - msgstr "Rót skráakerfisins" - -@@ -3057,172 +3143,171 @@ msgid "Open the trash" - msgstr "Opna ruslið" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 - #, c-format - msgid "Mount and open “%s”" - msgstr "Tengja og opna \"%s\"" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 - msgid "Open the contents of the file system" - msgstr "Opna innihald skráakerfisins" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 - msgid "New bookmark" - msgstr "Nýtt bókamerki" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 - msgid "Add a new bookmark" - msgstr "Bæta við nýju bókamerki" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 - msgid "Connect to Server" - msgstr "Tengjast þjóni" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 - msgid "Connect to a network server address" - msgstr "Tengjast við vistfang netþjóns" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 - msgid "Other Locations" - msgstr "Aðrar staðsetningar" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 - msgid "Show other locations" - msgstr "Sýna aðrar staðsetningar" - - #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2327 gtk/gtkplacessidebar.c:3706 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 - msgid "_Start" - msgstr "_Ræsa" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3707 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 - msgid "_Stop" - msgstr "_Stöðva" - - #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 - msgid "_Power On" - msgstr "_Kveikja" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 - msgid "_Safely Remove Drive" - msgstr "_Fjarlægja drif á öruggan máta" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 - msgid "_Connect Drive" - msgstr "_Tengja drif" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 - msgid "_Disconnect Drive" - msgstr "Aftengja _drif" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 - msgid "_Start Multi-disk Device" - msgstr "Ræ_sa margdiskatæki" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 - msgid "_Stop Multi-disk Device" - msgstr "_Stöðva margdiskatæki" - - #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 - msgid "_Unlock Device" - msgstr "_Aflæsa tæki" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 - msgid "_Lock Device" - msgstr "_Læsa tæki" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2390 gtk/gtkplacessidebar.c:3387 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 - #, c-format - msgid "Unable to start “%s”" - msgstr "Get ekki ræst \"%s\"" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 - #, c-format --#| msgid "Opening “%s”." - msgid "Error unlocking “%s”" - msgstr "Villa við að aflæsa “%s”" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2425 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 - #, c-format - msgid "Unable to access “%s”" - msgstr "Gat ekki tengst “%s”" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2659 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 - msgid "This name is already taken" - msgstr "Þetta nafn er þegar í notkun" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2728 gtk/inspector/actions.ui:43 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 - msgid "Name" - msgstr "Heiti" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 - #, c-format - msgid "Unable to unmount “%s”" - msgstr "Get ekki aftengt \"%s\"" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3104 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 - #, c-format - msgid "Unable to stop “%s”" - msgstr "Get ekki stöðvað \"%s\"" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 - #, c-format - msgid "Unable to eject “%s”" - msgstr "Ekki tókst að spýta út \"%s\"" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3162 gtk/gtkplacessidebar.c:3191 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 - #, c-format - msgid "Unable to eject %s" - msgstr "Ekki tókst að spýta út %s" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 - #, c-format - msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Ekki náðist að kanna \"%s\" til að sjá breytingar á miðlum" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 gtk/gtkplacessidebar.c:3689 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 - #: gtk/gtkplacesview.c:1692 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Opna í nýjum _flipa" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacessidebar.c:3692 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 - #: gtk/gtkplacesview.c:1703 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Opna í nýjum _glugga" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 - msgid "_Add Bookmark" - msgstr "Bæt_a við bókamerki" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3697 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 - msgid "_Remove" - msgstr "Fja_rlægja" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3698 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 - msgid "Rename…" - msgstr "Endurnefna…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 - msgid "_Mount" - msgstr "_Tengja" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Aftengja" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 - msgid "_Eject" - msgstr "_Spýta út" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 - msgid "_Detect Media" - msgstr "_Finna miðla" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4151 gtk/gtkplacesview.c:1122 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 - msgid "Computer" - msgstr "Tölva" - -@@ -3333,11 +3418,11 @@ msgstr "Aftengjast" - msgid "Unmount" - msgstr "Aftengja úr skráakerfi" - --#: gtk/gtkprintbackend.c:780 -+#: gtk/gtkprintbackend.c:778 - msgid "Authentication" - msgstr "Auðkenning" - --#: gtk/gtkprintbackend.c:851 -+#: gtk/gtkprintbackend.c:849 - msgid "_Remember password" - msgstr "_Muna lykilorð" - -@@ -3345,7 +3430,7 @@ msgstr "_Muna lykilorð" - msgid "Select a filename" - msgstr "Veldu skráarheiti" - --#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 -+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 - msgid "Not available" - msgstr "Ekki tiltækt" - -@@ -3408,7 +3493,7 @@ msgstr "Kláraði með villu" - msgid "Preparing %d" - msgstr "Undirbý %d" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 - #, c-format - msgid "Preparing" - msgstr "Undirbý" -@@ -3418,19 +3503,19 @@ msgstr "Undirbý" - msgid "Printing %d" - msgstr "Prenta %d" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 - #, c-format - msgid "Error creating print preview" - msgstr "Villa við að búa til forskoðun fyrir prentun" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 - #, c-format - msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." - msgstr "Sennilega tókst ekki að búa til bráðabirgðaskrá." - - #. window - #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 - msgid "Print" - msgstr "Prenta" - -@@ -3444,7 +3529,7 @@ msgstr "Pappír búinn" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 - msgid "Paused" - msgstr "Í bið" - -@@ -3452,57 +3537,57 @@ msgstr "Í bið" - msgid "Need user intervention" - msgstr "Notandinn þarf að skerast í leikinn" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 - msgid "Custom size" - msgstr "Sérsniðin stærð" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 - msgid "No printer found" - msgstr "Fann enga prentara" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 - msgid "Invalid argument to CreateDC" - msgstr "Ógild breyta í CreateDC" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 - msgid "Error from StartDoc" - msgstr "Villa frá StartDoc" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 - msgid "Not enough free memory" - msgstr "Ekki nógu mikið laust minni" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 - msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" - msgstr "Ógild breyta í PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 - msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" - msgstr "Ógild ábending (pointer) í PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 - msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" - msgstr "Ógild hald í PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 - msgid "Unspecified error" - msgstr "Óskilgreind villa" - - # create the text entry widget --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 - msgid "Pre_view" - msgstr "_Forskoða" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 - msgid "_Print" - msgstr "_Prenta" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 - msgid "Getting printer information failed" - msgstr "Það tókst ekki að sækja upplýsingar um prentarann" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 - msgid "Getting printer information…" - msgstr "Sæki upplýsingar um prentara…" - -@@ -3512,63 +3597,63 @@ msgstr "Sæki upplýsingar um prentara…" - #. Translators: These strings name the possible arrangements of - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Vinstri til hægri, ofan og niður" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Vinstri til hægri, neðan og upp" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Hægri til vinstri, ofan og niður" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Hægri til vinstri, neðan og upp" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Ofan og niður, vinstri til hægri" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Ofan og niður, hægri til vinstri" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Neðan og upp, vinstri til hægri" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Neðan og upp, hægri til vinstri" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 - msgid "Page Ordering" - msgstr "Síðuröð" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 - msgid "Left to right" - msgstr "Frá vinstri til hægri" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 - msgid "Right to left" - msgstr "Frá hægri til vinstri" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 - msgid "Top to bottom" - msgstr "Ofan og niður" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 - msgid "Bottom to top" - msgstr "Neðan og upp" - -@@ -3741,12 +3826,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Flýtillyklar fyrir vistaðar leitir" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 - msgid "No Results Found" - msgstr "Engar niðurstöður fundust" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Reyndu aðra leit" - -@@ -3760,108 +3845,108 @@ msgstr "Það kom upp villa við að afseríalísera %s" - msgid "No deserialize function found for format %s" - msgstr "Ekkert fall fannst til að afseríalísera %s" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 - #, c-format - msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" - msgstr "Bæði „id“ og „name“ fundust í <%s> stakinu" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 - #, c-format - msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" - msgstr "Eigindið „%s“ kemur tvisvar fyrir í <%s> stakinu" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 - #, c-format - msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" - msgstr "<%s> stakið hefur ógilt auðkenni \"%s\"" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 - #, c-format - msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" - msgstr "Stakið <%s> hefur hvorki „name“ né „id“" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 - #, c-format - msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" - msgstr "Eigindið „%s“ endurtekið tvisvar á sama <%s> stakinu" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 - #, c-format - msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" - msgstr "Eigindið „%s“ er ógilt á <%s> stakinu í þessu samhengi" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" has not been defined." - msgstr "Merkið „%s“ hefur ekki verið skilgreint." - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 - msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." - msgstr "Nafnlaust merki fannst og ekki er hægt að búa til merki." - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." - msgstr "" - "Merkið „%s“ fannst ekki í biðminni og ekki er því hægt að búa til merki." - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 - #, c-format - msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" - msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft fyrir hér neðan <%s>" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" - msgstr "„%s“ er ekki gilt eigindi" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" - msgstr "„%s“ er ekki gilt nafn á eigindi" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 - #, c-format - msgid "" - "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" - msgstr "" - "Það tókst ekki að breyta „%s“ í gildi af tegundinni „%s“ fyrir eigindið „%s“" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 - #, c-format - msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" - msgstr "„%s“ er ekki mögulegt gildi fyrir eigindið „%s“" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" already defined" - msgstr "Merkið „%s“ er þegar skilgreint" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 - #, c-format - msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" - msgstr "Merkið „%s“ hefur ógildan forgang „%s“" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 - #, c-format - msgid "Outermost element in text must be not <%s>" - msgstr "Ysta stakið í textanum verður að vera og ekki <%s>" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 - #, c-format - msgid "A <%s> element has already been specified" - msgstr "Stakið <%s> hefur þegar við skilgreint" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 - msgid "A element can't occur before a element" - msgstr " stak má ekki koma á undan staki" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 - msgid "Serialized data is malformed" - msgstr "Seríalíseruð gögn eru gölluð" - --#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 -+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 - msgid "" - "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - msgstr "" -@@ -3931,24 +4016,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9289 -+#: gtk/gtkwindow.c:9303 - msgid "Move" - msgstr "Færa" - --#: gtk/gtkwindow.c:9297 -+#: gtk/gtkwindow.c:9311 - msgid "Resize" - msgstr "Breyta stærð" - --#: gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/gtkwindow.c:9342 - msgid "Always on Top" - msgstr "Alltaf efst" - --#: gtk/gtkwindow.c:12767 -+#: gtk/gtkwindow.c:12777 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Viltu nota GTK+ Inspector?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12769 -+#: gtk/gtkwindow.c:12779 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -3959,7 +4044,7 @@ msgstr "" - "innviðum allra GTK+ forrita. Notkun þess getur valdið því að forrit bili eða " - "hrynji." - --#: gtk/gtkwindow.c:12774 -+#: gtk/gtkwindow.c:12784 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Ekki sýna þessi skilaboð aftur" - -@@ -4296,6 +4381,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Eiginleiki" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 - msgid "Type" - msgstr "Tegund" - -@@ -4409,19 +4495,19 @@ msgstr "Uppsöfnun" - msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" - msgstr "Virkja tölfræði með GOBJECT_DEBUG=instance-count" - --#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 -+#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 - msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" - msgstr "Þema er harðkóðað með GTK_THEME" - --#: gtk/inspector/visual.c:631 -+#: gtk/inspector/visual.c:657 - msgid "Backend does not support window scaling" - msgstr "Bakendi styður ekki gluggakvörðun" - --#: gtk/inspector/visual.c:726 -+#: gtk/inspector/visual.c:752 - msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - msgstr "Stilling er harðkóðuð með GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - --#: gtk/inspector/visual.c:791 -+#: gtk/inspector/visual.c:817 - msgid "" - "Not settable at runtime.\n" - "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -@@ -4429,8 +4515,8 @@ msgstr "" - "Ekki stillanlegt í upphafi keyrslu.\n" - "Nota GDK_GL=always eða GDK_GL=disable í staðinn" - --#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 --#: gtk/inspector/visual.c:807 -+#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -+#: gtk/inspector/visual.c:833 - msgid "GL rendering is disabled" - msgstr "GL myndgerð er óvirk" - -@@ -4454,10 +4540,6 @@ msgstr "Stærð bendils" - msgid "Icon Theme" - msgstr "Táknmyndaþema" - --#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 --msgid "Font" --msgstr "Letur" -- - #: gtk/inspector/visual.ui:263 - msgid "Font Scale" - msgstr "Leturkvarði" -@@ -4494,10 +4576,6 @@ msgstr "Myndgerðarhamur" - msgid "Similar" - msgstr "Áþekkt" - --#: gtk/inspector/visual.ui:488 --msgid "Image" --msgstr "Mynd" -- - #: gtk/inspector/visual.ui:489 - msgid "Recording" - msgstr "Upptaka" -@@ -4651,11 +4729,10 @@ msgid "General" - msgstr "Almennt" - - #: gtk/open-type-layout.h:13 --#, fuzzy - #| msgid "Accessible name" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Access All Alternates" --msgstr "Heiti í aðgengi" -+msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:14 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4712,7 +4789,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:24 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Glyph Composition / Decomposition" --msgstr "" -+msgstr "Samsetning / Sundurliðun staftákna" - - #: gtk/open-type-layout.h:25 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4727,7 +4804,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:27 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "Samhengisháð staftengi (ligatures)" - - #: gtk/open-type-layout.h:28 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4762,12 +4839,12 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:34 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Distances" --msgstr "" -+msgstr "Fjarlægðir" - - #: gtk/open-type-layout.h:35 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Discretionary Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "Staftengi til skreytinga (discretionary)" - - #: gtk/open-type-layout.h:36 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4816,13 +4893,11 @@ msgid "Flattened accent forms" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:44 --#| msgid "Actions" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Fractions" - msgstr "Tölubrot" - - #: gtk/open-type-layout.h:45 --#| msgid "Focus Widget" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Full Widths" - msgstr "Fullbreiddir" -@@ -4830,7 +4905,7 @@ msgstr "Fullbreiddir" - #: gtk/open-type-layout.h:46 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Forms" --msgstr "" -+msgstr "Hálfbreið form" - - #: gtk/open-type-layout.h:47 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4855,7 +4930,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:51 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "Söguleg staftengi" - - #: gtk/open-type-layout.h:52 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4870,7 +4945,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:54 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "Hálfbreiddir" - - #: gtk/open-type-layout.h:55 - #, fuzzy -@@ -4883,11 +4958,9 @@ msgstr "Upphafleg staða" - #: gtk/open-type-layout.h:56 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Isolated Forms" --msgstr "" -+msgstr "Einangruð form" - - #: gtk/open-type-layout.h:57 --#| msgctxt "Stock label" --#| msgid "_Italic" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Italics" - msgstr "Skáletrað" -@@ -4900,40 +4973,36 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:59 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS78 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS78 form" - - #: gtk/open-type-layout.h:60 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS83 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS83 form" - - #: gtk/open-type-layout.h:61 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS90 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS90 form" - - #: gtk/open-type-layout.h:62 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS2004 Forms" --msgstr "" -+msgstr "JIS2004 form" - - #: gtk/open-type-layout.h:63 --#| msgid "Warning" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Kerning" - msgstr "Hnikun (stafþjöppun)" - - #: gtk/open-type-layout.h:64 --#, fuzzy - #| msgctxt "output-bin" - #| msgid "Left Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left Bounds" --msgstr "Vinstri bakki" -+msgstr "Vinstri mörk" - - #: gtk/open-type-layout.h:65 --#| msgctxt "cover page" --#| msgid "Standard" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Standard Ligatures" - msgstr "Stöðluð staftengi (ligatures)" -@@ -4951,21 +5020,19 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:68 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Localized Forms" --msgstr "" -+msgstr "Staðfærð form" - - #: gtk/open-type-layout.h:69 --#, fuzzy - #| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right alternates" --msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" -+msgstr "Vinstri-til-hægri tilbrigði" - - #: gtk/open-type-layout.h:70 --#, fuzzy - #| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right mirrored forms" --msgstr "LRM _vinstr til hægri merki" -+msgstr "Vinstri-til-hægri spegluð form" - - #: gtk/open-type-layout.h:71 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4985,7 +5052,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:74 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mathematical Greek" --msgstr "" -+msgstr "Grísk stærðfræðitákn" - - #: gtk/open-type-layout.h:75 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5028,7 +5095,6 @@ msgid "Optical Bounds" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:83 --#| msgid "Signals" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ordinals" - msgstr "Raðtölur" -@@ -5036,7 +5102,7 @@ msgstr "Raðtölur" - #: gtk/open-type-layout.h:84 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ornaments" --msgstr "" -+msgstr "Skreytingar" - - #: gtk/open-type-layout.h:85 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5088,12 +5154,12 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:94 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Quarter Widths" --msgstr "" -+msgstr "Fjórðungsbreiddir" - - #: gtk/open-type-layout.h:95 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Randomize" --msgstr "" -+msgstr "Slembigera" - - #: gtk/open-type-layout.h:96 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5108,7 +5174,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:98 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "Nauðsynleg staftengi (ligatures)" - - #: gtk/open-type-layout.h:99 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5116,26 +5182,23 @@ msgid "Reph Forms" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:100 --#, fuzzy - #| msgctxt "output-bin" - #| msgid "Right Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right Bounds" --msgstr "Hægri bakki" -+msgstr "Hægri mörk" - - #: gtk/open-type-layout.h:101 --#, fuzzy - #| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left alternates" --msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki" -+msgstr "Hægri-til-vinstri tilbrigði" - - #: gtk/open-type-layout.h:102 --#, fuzzy - #| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left mirrored forms" --msgstr "RLM _Hægri til vinstri merki" -+msgstr "Hægri-til-vinstri spegluð form" - - #: gtk/open-type-layout.h:103 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5165,114 +5228,113 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:108 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals" --msgstr "" -+msgstr "Litlir hástafir" - - #: gtk/open-type-layout.h:109 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Simplified Forms" --msgstr "" -+msgstr "Einfölduð form" - - #: gtk/open-type-layout.h:110 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 1" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 1" - - #: gtk/open-type-layout.h:111 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 2" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 2" - - #: gtk/open-type-layout.h:112 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 3" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 3" - - #: gtk/open-type-layout.h:113 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 4" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 4" - - #: gtk/open-type-layout.h:114 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 5" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 5" - - #: gtk/open-type-layout.h:115 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 6" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 6" - - #: gtk/open-type-layout.h:116 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 7" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 7" - - #: gtk/open-type-layout.h:117 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 8" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 8" - - #: gtk/open-type-layout.h:118 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 9" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 9" - - #: gtk/open-type-layout.h:119 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 10" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 10" - - #: gtk/open-type-layout.h:120 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 11" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 11" - - #: gtk/open-type-layout.h:121 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 12" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 12" - - #: gtk/open-type-layout.h:122 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 13" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 13" - - #: gtk/open-type-layout.h:123 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 14" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 14" - - #: gtk/open-type-layout.h:124 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 15" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 15" - - #: gtk/open-type-layout.h:125 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 16" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 16" - - #: gtk/open-type-layout.h:126 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 17" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 17" - - #: gtk/open-type-layout.h:127 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 18" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 18" - - #: gtk/open-type-layout.h:128 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 19" --msgstr "" -+msgstr "Stílgert sett 19" - - #: gtk/open-type-layout.h:129 --#, fuzzy - #| msgid "Artistic License 2.0" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 20" --msgstr "Artistic License 2.0" -+msgstr "Stílgert sett 20" - - #: gtk/open-type-layout.h:130 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5285,14 +5347,11 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:132 --#| msgid "Postscript" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Subscript" - msgstr "Lágletur" - - #: gtk/open-type-layout.h:133 --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Super" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Superscript" - msgstr "Háletur" -@@ -5305,7 +5364,7 @@ msgstr "" - #: gtk/open-type-layout.h:135 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Titling" --msgstr "" -+msgstr "Titilgerð" - - #: gtk/open-type-layout.h:136 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5343,19 +5402,17 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:143 --#, fuzzy - #| msgid "Dark Variant" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vattu Variants" --msgstr "Dökkt tilbrigði" -+msgstr "Vattu-tilbrigði" - - #: gtk/open-type-layout.h:144 --#, fuzzy - #| msgctxt "sizegroup mode" - #| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Writing" --msgstr "Lóðrétt" -+msgstr "Lóðrétt skrift" - - #: gtk/open-type-layout.h:145 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -5373,8 +5430,6 @@ msgid "Vertical Kana Alternates" - msgstr "" - - #: gtk/open-type-layout.h:148 --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kerning" - msgstr "Lóðrétt hnikun" -@@ -6370,7 +6425,6 @@ msgid "Gothic" - msgstr "Gotneskt" - - #: gtk/script-names.c:30 --#| msgid "_Green:" - msgctxt "Script" - msgid "Greek" - msgstr "Gríska" -@@ -6421,7 +6475,6 @@ msgid "Khmer" - msgstr "Kmer" - - #: gtk/script-names.c:40 --#| msgid "Low" - msgctxt "Script" - msgid "Lao" - msgstr "Laó" -@@ -6452,8 +6505,6 @@ msgid "Ogham" - msgstr "Ógam" - - #: gtk/script-names.c:46 --#| msgctxt "Stock label" --#| msgid "_Italic" - msgctxt "Script" - msgid "Old Italic" - msgstr "Forn-ítalska" -@@ -6479,7 +6530,6 @@ msgid "Syriac" - msgstr "Sýrlensk skrift" - - #: gtk/script-names.c:51 --#| msgid "_Family:" - msgctxt "Script" - msgid "Tamil" - msgstr "Tamílsk skrift" -@@ -6495,8 +6545,6 @@ msgid "Thaana" - msgstr "Tana" - - #: gtk/script-names.c:54 --#| msgctxt "input method menu" --#| msgid "Thai-Lao" - msgctxt "Script" - msgid "Thai" - msgstr "Tælensk skrift" -@@ -6562,8 +6610,6 @@ msgid "Shavian" - msgstr "Shavíska" - - #: gtk/script-names.c:67 --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Rear Bin" - msgctxt "Script" - msgid "Linear B" - msgstr "Línulegt B" -@@ -6614,13 +6660,11 @@ msgid "Kharoshthi" - msgstr "Kharoshthi" - - #: gtk/script-names.c:77 --#| msgid "Unknown" - msgctxt "Script" - msgid "Unknown" - msgstr "Óþekkt" - - #: gtk/script-names.c:78 --#| msgid "Baseline" - msgctxt "Script" - msgid "Balinese" - msgstr "Balískt" -@@ -6671,8 +6715,6 @@ msgid "Saurashtra" - msgstr "Saurashtra" - - #: gtk/script-names.c:88 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Chameleon" - msgctxt "Script" - msgid "Cham" - msgstr "Cham" -@@ -6883,7 +6925,6 @@ msgid "Mende Kikakui" - msgstr "Mende Kikakui" - - #: gtk/script-names.c:130 --#| msgid "Modified" - msgctxt "Script" - msgid "Modi" - msgstr "Modi" -@@ -6959,8 +7000,6 @@ msgid "Hatran" - msgstr "Hatran" - - #: gtk/script-names.c:145 --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Multi_key" - msgctxt "Script" - msgid "Multani" - msgstr "Multani" -@@ -6971,8 +7010,6 @@ msgid "Old Hungarian" - msgstr "Forn-ungverska" - - #: gtk/script-names.c:147 --#| msgctxt "print operation status" --#| msgid "Printing" - msgctxt "Script" - msgid "Signwriting" - msgstr "Táknskrift" -@@ -6988,7 +7025,6 @@ msgid "Bhaiksuki" - msgstr "Bhaiksuki" - - #: gtk/script-names.c:150 --#| msgid "Searching" - msgctxt "Script" - msgid "Marchen" - msgstr "Marchen" -@@ -7173,24 +7209,19 @@ msgstr "Tákn" - msgid "Flags" - msgstr "Fánar" - --# Create Folder --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 --msgid "Create Folder" --msgstr "Búa til möppu" -- - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 - msgid "Files" - msgstr "Skrár" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Fjartengd staðsetning — leita einungis í þessari möppu" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 - msgid "Folder Name" - msgstr "Heiti möppu" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 - msgid "_Create" - msgstr "_Búa til" - -@@ -7679,7 +7710,7 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" - msgstr "Multipress" - --#: modules/input/imquartz.c:58 -+#: modules/input/imquartz.c:61 - msgctxt "input method menu" - msgid "Mac OS X Quartz" - msgstr "Mac OS X Quartz" -@@ -7712,15 +7743,13 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" - msgstr "Víetnamskt (VIQR)" - - #. ID --#: modules/input/imwayland.c:104 -+#: modules/input/imwayland.c:105 - msgctxt "input method menu" - msgid "Wayland" - msgstr "Wayland" - - #. ID - #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 --#| msgctxt "input method menu" --#| msgid "Wayland" - msgctxt "input method menu" - msgid "Waylandgtk" - msgstr "Waylandgtk" -@@ -7757,438 +7786,438 @@ msgstr "Dormandi" - msgid "Pages per _sheet:" - msgstr "Síður á hvert _blað" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 - msgid "Username:" - msgstr "Notandanafn:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 - msgid "Password:" - msgstr "Lykilorð:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið “%s” á prentaranum %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið með %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um verkið '%s'" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um þetta verk" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar um prentara %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja upplýsingar prentara" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá sjálfgefinn prentara frá %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að fá prentara frá %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að sækja skrá úr %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist fyrir %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 - msgid "Domain:" - msgstr "Lén:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta skjalið \"%s\"" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal með prentaranum %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Auðkenningar er krafist til að prenta þetta skjal" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er að verða búinn með framköllunarvökvann." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er búinn með framköllunarvökvann." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er að fara að klára einn lit." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er búinn að klára að minnsta kosti einn lit." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ótengdur." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Það er vandamál með prentarann ‚%s‘." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Í bið; tekur ekki við verkum" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Hafna verkum" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Báðar hliðar" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Tegund pappírs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Uppruni pappírs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Úttaksbakki" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Upplausn" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Ghostscript forsíun" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Einhliða" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Langhlið (venjulegt)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Styttri brún (snúa)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Velja sjálfvirkt" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Ígræða GhostScript letur" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Breyta í PS-stig 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Breyta í PS-stig 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Engin forsíun" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Ýmislegt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Einhliða" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Langhlið (venjulegt)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Styttri brún (snúið)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Efsti bakki" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Miðjubakki" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Neðsti bakki" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Hliðarbakki" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Vinstri bakki" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Hægri bakki" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Miðjubakki" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Afturbakki" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Bakki - síða upp" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Bakki - síða niður" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Bakki fyrir mörg blöð" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Raðari %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Pósthólf %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Pósthólfið mitt" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Bakki %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 - msgid "Printer Default" - msgstr "Sjálfgefnar stillingar prentara" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 - msgid "Urgent" - msgstr "Áríðandi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 - msgid "High" - msgstr "Hár" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 - msgid "Medium" - msgstr "Miðlungs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 - msgid "Low" - msgstr "Lítill" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 - msgid "Job Priority" - msgstr "Forgangur verks" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 - msgid "Billing Info" - msgstr "Greiðsluupplýsingar" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Ekkert" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Leynilegt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Trúnaðarmál" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Leyndarmál" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Staðlað" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Algjört leyndarmál" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Óflokkað" -@@ -8196,7 +8225,7 @@ msgstr "Óflokkað" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Síður á blað" -@@ -8204,7 +8233,7 @@ msgstr "Síður á blað" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Röð blaðsíðna" -@@ -8212,7 +8241,7 @@ msgstr "Röð blaðsíðna" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Á undan" -@@ -8220,7 +8249,7 @@ msgstr "Á undan" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Á eftir" -@@ -8229,7 +8258,7 @@ msgstr "Á eftir" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Prenta" -@@ -8237,7 +8266,7 @@ msgstr "Prenta" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Prenta á tíma" -@@ -8247,35 +8276,35 @@ msgstr "Prenta á tíma" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Sérsniðið %sx%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5779 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Snið fyrir prentara" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5786 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Ófáanlegt" - - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and - #. * it hasn't registered the device with colord --#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 - msgid "Color management unavailable" - msgstr "Litastýring ekki tiltæk" - - #. TRANSLATORS: when there is no color profile available --#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 - msgid "No profile available" - msgstr "Ekkert snið tiltækt" - - #. TRANSLATORS: when the color profile has no title --#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 - msgid "Unspecified profile" - msgstr "Óskilgreint litasnið" - -@@ -8354,6 +8383,12 @@ msgstr "tilrauna-úttak.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Prenta til að prófa prentara" - -+#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -+#~ msgstr "3.2 Core-GL snið er ekki tiltækt í EGL-uppsetningu" -+ -+#~ msgid "Not implemented on OS X" -+#~ msgstr "Ekki útfært í OS X" -+ - #~ msgctxt "switch" - #~ msgid "ON" - #~ msgstr "Á" diff --git a/debian/patches/Update-Italian-translation.patch b/debian/patches/Update-Italian-translation.patch deleted file mode 100644 index cd951b936b..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Italian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1776 +0,0 @@ -From: Milo Casagrande -Date: Tue, 9 Nov 2021 08:43:19 +0000 -Subject: Update Italian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:02381e49d7401d613205c12d591694c6ebbf8840 ---- - po/it.po | 651 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 file changed, 318 insertions(+), 333 deletions(-) - -diff --git a/po/it.po b/po/it.po -index 3fdeef7..a0609bd 100644 ---- a/po/it.po -+++ b/po/it.po -@@ -1,19 +1,19 @@ - # This is the Italian locale definition for Gtk+. - # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 - 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. --# Copyright (C) 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. -+# Copyright (C) 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. - # Tristan Tarrant , 1999. - # Christopher Gabriel , 2000, 2001, 2002. - # Alessio Dessì , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. - # Luca Ferretti , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. --# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. -+# Milo Casagrande , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. - # Gianvito Cavasoli , 2016. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-11-15 13:46+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-11-16 09:49+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-08 11:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-18 13:10+0200\n" - "Last-Translator: Milo Casagrande \n" - "Language-Team: Italiano \n" - "Language: it\n" -@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n" - "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" - -@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Flag per il debug di GDK da attivare" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLAG" - -@@ -505,19 +505,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Impossibile creare un formato pixel GL" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Impossibile creare un contesto GL" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile" -@@ -526,51 +526,21 @@ msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "GL core non è disponibile su implementazioni EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Rende sincrone le richieste GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Non usare l'API Wintab per supportare le tavolette grafiche" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Uguale a --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Usa l'API Wintab [predefinito]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Dimensione della tavolozza in modalità 8 bit" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "COLORI" -- - # come da traduzione già - # esistente in gnome-desktop e altro --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Avvio di «%s»" - - # come da traduzione già - # esistente in gnome-desktop e altro --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Apertura di «%s»" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -680,6 +650,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Attiva l'espansore" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Mostra posizione" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Mostra il campo di testo del Percorso" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1273,7 +1253,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2308,24 +2288,24 @@ msgstr "_Destro:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Margini carta" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Taglia" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Copia" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Incolla" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "Eli_mina" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "_Seleziona tutto" - -@@ -2384,7 +2364,7 @@ msgstr "No_me" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Apri" - -@@ -2392,7 +2372,7 @@ msgstr "_Apri" - msgid "_Save" - msgstr "Sa_lva" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" - -@@ -2405,193 +2385,193 @@ msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s su %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "La cartella non può essere creata" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Non è possibile creare la cartella, poiché esiste già un file con lo stesso " - "nome." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Provare a usare un nome diverso per la cartella o rinominare prima il file." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "È necessario scegliere un nome file valido." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "" - "Impossibile creare un file all'interno di «%s» poiché non è una cartella" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Impossibile creare il file poiché il nome è troppo lungo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Provare a usare un nome più corto." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "È possibile selezionare soltanto cartelle" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "L'elemento selezionato non è una cartella, provare a usare un elemento " - "diverso." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Nome di file non valido" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Il file non può essere eliminato" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Il file non può essere spostato nel Cestino" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Una cartella con quel nome esiste già" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Un file con quel nome esiste già" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Una cartella non può essere chiamata «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Un file non può essere chiamato «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Una cartella non può essere chiamata «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Un file non può essere chiamato «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "I nomi di cartelle non possono contenere il carattere «/»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "I nomi di file non possono contenere il carattere «/»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero iniziare con uno spazio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "I nomi di file non dovrebbero iniziare con uno spazio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "I nomi di cartelle non dovrebbero terminare con uno spazio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "I nomi di file non dovrebbero terminare con uno spazio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "I nomi di cartelle che iniziano con «.» sono nascosti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "I nomi di file che iniziano con «.» sono nascosti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Il file non può essere rinominato" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Impossibile selezionare il file" - - # è malaaaaaato…. (sic.) --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Visita file" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "Apri con _gestore file" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Copia _posizione" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Rinomina" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Sposta nel cestino" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Mostra _file nascosti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Mostra _colonna dimensioni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Mostra colonna _tipo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Mostra _data" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Ordina car_telle prima dei file" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Posizione" - -@@ -2600,137 +2580,134 @@ msgstr "Posizione" - # - # Da verificare nel printeroption!! --Luca - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "No_me:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Ricerca in %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Ricerca" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Inserisci posizione" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Inserisci posizione o URL" - - # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Data di modifica" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%I:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Ieri" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programma" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Audio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Tipo di carattere" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Immagine" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archivio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Markup" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Testo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Contatti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Calendario" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Documento" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Presentazione" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Foglio di calcolo" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Sconosciuto" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Home" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Impossibile spostarsi in una cartella non locale" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2738,23 +2715,23 @@ msgstr "" - "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà " - "sovrascritto." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Sostituisci" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Accesso eseguito" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Crea cartella" - -@@ -2887,12 +2864,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Errore" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Apri collegamento" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "_Copia indirizzo collegamento" - -@@ -2993,40 +2970,40 @@ msgstr "" - "Contattare l'amministratore di sistema" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULI" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Rende tutti i warning critici" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Impossibile aprire il display: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "Opzioni GTK+" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Mostra le opzioni GTK+" - -@@ -3035,7 +3012,7 @@ msgstr "Mostra le opzioni GTK+" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3342,7 +3319,7 @@ msgstr "Questo nome è già utilizzato" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Nome" - -@@ -3372,12 +3349,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Apri in nuova sc_heda" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Apri in nuova _finestra" - -@@ -3393,11 +3370,11 @@ msgstr "_Rimuovi" - msgid "Rename…" - msgstr "Rinomina…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Monta" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Smonta" - -@@ -3422,7 +3399,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Non è stata trovata alcuna posizione di rete" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Impossibile accedere alla posizione" - -@@ -3432,71 +3409,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "C_onnetti" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Impossibile smontare il volume" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "A_nnulla" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "FTP (File Transfer Protocol)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// o ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "NFS (Network File System)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SFTP (SSH File Transfer Protocol)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// o ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// o davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Disconnetti" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "C_onnetti" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Impossibile recuperare la posizione del server" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Reti" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Su questo computer" - -@@ -3633,7 +3610,7 @@ msgstr "Carta terminata" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "In pausa" - -@@ -3702,42 +3679,42 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" - -@@ -3933,12 +3910,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Cerca scorciatoie" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Nessun risultato trovato" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Provare con un'altra ricerca" - -@@ -4502,7 +4479,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Proprietà" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Tipo" - -@@ -4522,7 +4499,7 @@ msgstr "Percorso" - msgid "Count" - msgstr "Conteggio" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Dimensione" -@@ -7303,19 +7280,47 @@ msgstr "Simboli" - msgid "Flags" - msgstr "Bandiere" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Widget scelta file" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Risorse" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Esplora rivelatore intestazioni" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Esplora stack intestazioni" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Livello barra percorso" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Livello posizione" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Livello ricerca" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "File" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Posizione remota — Ricerca solo nella cartella attuale" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Nome cartella" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Crea" - -@@ -7658,105 +7663,105 @@ msgstr "Abbassa volume" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Decrementa il volume" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Scrittura intestazione non riuscita\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Scrittura tabella hash non riuscita\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Scrittura indice della cartella non riuscita\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Riscrittura intestazione non riuscita\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Scrittura file di cache non riuscita: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "La cache generata era non valida.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s quindi viene rimosso %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Impossibile rinominare %s nuovamente in %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "File di cache creato con successo.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Sovrascrive una cache esistente, anche se aggiornata" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Non controlla se esiste index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Non include i dati dell'immagine nella cache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Include i dati dell'immagine nella cache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Genera un header file C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Disabilita l'output dettagliato" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Convalida una cache di icone esistente" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "File non trovato: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Non è una cache di icone valida: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Nessun file indice di tema.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7860,116 +7865,91 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Metodo di input X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Disponibile" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Non disponibile" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Non attiva" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Pagine per _foglio:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Nome utente:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Password:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "È richiesto autenticarsi su %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Dominio:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." -@@ -7985,352 +7965,352 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." - # - # Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione. - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»." - - # marker-supply --> fornitura toner (da IBM) - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»." - - # marker-supply --> fornitura toner (da IBM) - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "In pausa; lavori rifiutati" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Lavori rifiutati" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Fronte-retro" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Tipo di carta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Sorgente carta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Cassetto di uscita" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Risoluzione" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Pre-filtraggio GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Singola facciata" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Bordo lungo (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Bordo corto (flip)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Selezione automatica" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Impostazioni predefinite stampante" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Convertire a PS livello 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Convertire a PS livello 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Nessun pre-filtraggio" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Varie" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Singola facciata" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Bordo lungo (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Bordo corto (flip)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Vassoio superiore" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Vassoio centrale" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Vassoio inferiore" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Vassoio laterale" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Vassoio di sinistra" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Vassoio di destra" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Vassoio centrale" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Vassoio posteriore" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Vassoio faccia in sù" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Vassoio faccia in giù" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Vassoio ad alta capacità" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Fascicolatore %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Casella di posta %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Mia casella di posta" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Vassoio %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Impostazioni predefinite stampante" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgente" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Alta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Media" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Bassa" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Priorità lavoro" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Informazioni fatturazione" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Nessuna" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Classificato" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Confidenziale" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Segreto" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Massima segretezza" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Non classificato" -@@ -8338,7 +8318,7 @@ msgstr "Non classificato" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Pagine per foglio" -@@ -8346,7 +8326,7 @@ msgstr "Pagine per foglio" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Ordinamento pagine" -@@ -8354,7 +8334,7 @@ msgstr "Ordinamento pagine" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Prima" -@@ -8362,7 +8342,7 @@ msgstr "Prima" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Dopo" -@@ -8372,7 +8352,7 @@ msgstr "Dopo" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Stampa" -@@ -8380,7 +8360,7 @@ msgstr "Stampa" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Stampa alle" -@@ -8390,18 +8370,18 @@ msgstr "Stampa alle" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Personalizzato %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Profilo stampante" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Non disponibile" -@@ -8442,6 +8422,11 @@ msgstr "PostScript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Pagine per _foglio:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "File" diff --git a/debian/patches/Update-Kazakh-translation.patch b/debian/patches/Update-Kazakh-translation.patch deleted file mode 100644 index e50acb01fe..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Kazakh-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1894 +0,0 @@ -From: Baurzhan Muftakhidinov -Date: Sun, 29 Aug 2021 07:38:36 +0000 -Subject: Update Kazakh translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:659292f9bae19d3c360b935a62965ec7a937c20a ---- - po/kk.po | 712 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 359 insertions(+), 353 deletions(-) - -diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po -index 9cedd03..eb517a6 100644 ---- a/po/kk.po -+++ b/po/kk.po -@@ -1,14 +1,14 @@ - # Kazakh translation for GTK. - # Copyright (C) 2010-2020 The GTK authors. - # This file is distributed under the same license as the GTK package. --# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2020. -+# Baurzhan Muftakhidinov , 2010-2021. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-03-02 00:37+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-03-02 08:36+0500\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 22:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 12:37+0500\n" - "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" - "Language-Team: Kazakh \n" - "Language: kk\n" -@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -471,68 +471,38 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "GL пиксель пішімін жасау сәтсіз" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "GL контекстін жасау сәтсіз" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" --msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -+msgstr "Берілген пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" --msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетерсіз" -+msgstr "Бірде-бір GL іске асыру нұсқасы қолжетімсіз" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" --msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетерсіз" -+msgstr "Негізгі GL профилі EGL іске асыру нұсқасында қолжетімсіз" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "GDI сұранымдарын топтамау" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Tablet қолдауы үшін Wintab API қолданбау" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Тура --no-wintab сияқты" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Wintab API [бастапқы] қолданбау" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "8 биттік режиміндегі палитра өлшемі" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "ТҮСТЕР" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "%s қосылу" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "%s ашу" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -541,7 +511,7 @@ msgstr[0] "%d нәрсе ашылуда" - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 - #, c-format - msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" --msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетерлік баптаулар жоқ" -+msgstr "Берілген RGBA пиксельдер пішімі үшін қолжетімді баптаулар жоқ" - - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 - msgctxt "Action description" -@@ -640,6 +610,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Кеңейткішті белсендіреді" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Орналасуды көрсету" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Файл таңдаушысы орналасуының мәтін өрісін көрсету" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -673,15 +653,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Жабу" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Қайыру" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Жазық қылу" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Қалпына келтіру" - -@@ -1223,12 +1203,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1277,7 +1257,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "Іске _асыру" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "О_К" - -@@ -2251,24 +2231,24 @@ msgstr "Оң ж_ақ:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Қағаздың шет өрістері" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Қ_иып алу" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Көшіру" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "Кірі_стіру" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "Ө_шіру" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Б_арлығын таңдау" - -@@ -2323,7 +2303,7 @@ msgstr "_Аты" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Ашу" - -@@ -2331,7 +2311,7 @@ msgstr "_Ашу" - msgid "_Save" - msgstr "_Сақтау" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін таңдаңыз" - -@@ -2344,320 +2324,317 @@ msgstr "Файлдардың қай түрлері көрсетілетінін - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s, қайда: %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Жаңа буманың атын енгізіңіз" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Буманы жасау мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "Буманы жасау мүмкін емес, өйткені аттас файл бар болып тұр." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "Бума үшін басқа атын таңдаңыз, немесе файл атын ауыстырыңыз." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Сізге дұрыс файл атын көрсету керек." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "%s ішінде файлды жасау мүмкін емес, өйткені ол бума емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Файл аты тым ұзын болған соң, файлды жасау мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Қысқалау атын қолданып көріңіз." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Тек бумаларды таңдауға болады" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Сіз таңдаған нәрсе бума емес; басқа нәрсені таңдап көріңіз." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Файл аты қате" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Бума құрамасын көрсету мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Файлды өшіру мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Файлды қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Олай аталатын бума бар болып тұр" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Олай аталатын файл бар болып тұр" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Бума аты \".\" болуы мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Файл аты \".\" болуы мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Бума аты \"..\" болуы мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Файл аты \"..\" болуы мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Бума атында \"/\" болмауы тиіс" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Файл атында \"/\" болмауы тиіс" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Бума аты бос аралықтан басталмауы тиіс" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Файл аты бос аралықтан басталмауы тиіс" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Бума аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Файл аты бос аралықпен аяқталмауы тиіс" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын бумалар жасырын" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Аты \".\" таңбасынан басталатын файлдар жасырын" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "\"%s\" толығымен өшіруді шынымен қалайсыз ба?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Нәрсені өшірсеңіз, ол толығымен жоғалады." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Файлды таңдау мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "Бұл файлға _бару" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "Файлдар басқарушысы көмегімен а_шу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Орналасуын көшіру" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "Б_етбелгілерге қосу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "Атын ауысты_ру" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Жас_ырын файлдарды көрсету" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Ө_лшем бағанын көрсету" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "_Түрі бағанын көрсету" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Уақыт_ты көрсету" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Бу_маларды файлдардың алдында сұрыптау" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Орналасуы" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Аты:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "%s ішінде іздеу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Іздеу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Орналасуды енгізіңіз" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Орналасуды не сілтемені енгізіңіз" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Өзгертілген" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "%s құрамасын оқу мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Бума құрамасын оқу мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Кеше" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Бағдарлама" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Аудио" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Қаріп" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Сурет" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Архив" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Белгілеу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Мәтін" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Видео" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Контакттар" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Күнтізбе" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Құжат" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Презентация" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Электрондық кесте" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Белгісіз" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Үй бумасы" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Бумаға ауысу мүмкін емес, өйткені ол жергілікті емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "“%s” файлы бар болып тұр. Оны алмастыруды қалайсыз ба?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2665,23 +2642,23 @@ msgstr "" - "Файл “%s” ішінде бар болып тұр. Оны алмастыру нәтижесінде құрамасы үстінен " - "жазылады." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "А_лмастыру" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Көрсетілген бумаға қатынау үшін керек рұқсаттарыңыз жоқ." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Іздеу сұранымын жіберу мүмкін емес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Қатынаған" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Буманы жасау" - -@@ -2763,7 +2740,7 @@ msgstr "OpenGL контекстін жасау сәтсіз" - msgid "Application menu" - msgstr "Қолданба мәзірі" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Жабу" - -@@ -2814,12 +2791,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Қате" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "Сі_лтемені ашу" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Сілтеме адр_есін көшіру" - -@@ -3075,7 +3052,7 @@ msgstr "Z қоршамы" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "PID %d бар үрдісті аяқтау мүмкін емес: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Бет %u" -@@ -3265,7 +3242,7 @@ msgstr "Бұл атау қолдануда болып тұр" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Аты" - -@@ -3295,12 +3272,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "“%s” тасушы өзгерістеріне бақылау мүмкін емес" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Жаңа бе_тте ашу" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Жаңа т_ерезеде ашу" - -@@ -3316,11 +3293,11 @@ msgstr "Ө_шіру" - msgid "Rename…" - msgstr "Атын ауыстыру…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "Тір_кеу" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "Тіркеуден бос_ату" - -@@ -3345,7 +3322,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Желілік орналасулар табылмады" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Орналасуға қатынау мүмкін емес" - -@@ -3355,71 +3332,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Ба_йланысты орнату" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Томды тіркеуден босату мүмкін емес" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Бас _тарту" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Файлдармен алмасу хаттамасы (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// немесе ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Желілік файлдық жүйесі (NFS)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH файлдармен алмасу хаттамасы" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// немесе ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// немесе davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "Ба_йланысты үзу" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "Ба_йланыс орнату" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Қашықтағы сервер орналасуын алу мүмкін емес" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Желілер" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Бұл компьютерде" - -@@ -3431,7 +3408,7 @@ msgstr "Бұл компьютерде" - #, c-format - msgid "%s / %s available" - msgid_plural "%s / %s available" --msgstr[0] "%s / %s қолжетерлік" -+msgstr[0] "%s / %s қолжетімді" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 - msgid "Disconnect" -@@ -3553,7 +3530,7 @@ msgstr "Қағаз бітті" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Аялдатылған" - -@@ -3621,42 +3598,42 @@ msgstr "Принтер ақпаратын алу…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Солдан оңға, үстінен астыға" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Солдан оңға, астынан үстіге" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Оңнан солға, үстінен астыға" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Оңнан солға, астынан үстіге" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Үстінен астыға, солдан оңға" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Үстінен астыға, оңнан солға" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Астынан үстіге, солдан оңға" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Астынан үстіге, оңнан солға" - -@@ -3849,12 +3826,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Жарлықтардан іздеу" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Нәтижелер табылмады" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" - -@@ -4039,24 +4016,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Жылжыту" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Өлшемін өзгерту" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Әрқашан үстінде" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "GTK+ Inspector қолданғыңыз келе ме?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4067,7 +4044,7 @@ msgstr "" - "қолданбасының ішкі құрылысын шолып, түзете аласыз. Оны қолдану нәтижесінде " - "қолданба сынуы, немесе құлап түсуі де мүмкін." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Бұл хабарламаны келесіде көрсетпеу" - -@@ -4287,15 +4264,15 @@ msgstr "Кадрлар жиілігі" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 - msgid "Accessible role" --msgstr "Қолжетерлік ролі" -+msgstr "Қолжетімді ролі" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 - msgid "Accessible name" --msgstr "Қолжетерлік аты" -+msgstr "Қолжетімді аты" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 - msgid "Accessible description" --msgstr "Қолжетерлік сипаттамасы" -+msgstr "Қолжетімді сипаттамасы" - - #: gtk/inspector/misc-info.ui:685 - msgid "Mapped" -@@ -4405,7 +4382,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Қасиет" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Түрі" - -@@ -4425,7 +4402,7 @@ msgstr "Жолы" - msgid "Count" - msgstr "Санағыш" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Өлшемі" -@@ -7206,19 +7183,47 @@ msgstr "Таңбалар" - msgid "Flags" - msgstr "Жалаулар" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Файл таңдау виджеті" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Орындар" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Тақырыптар қатарын ашу" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Тақырыптар қатарын шолу" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "PathBar қабаты" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Орналасулар қабаты" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Іздеу қабаты" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Файлдар" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Қашықтағы орналасу — тек ағымдағы бумадан іздеу" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Бума аты" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "Жа_сау" - -@@ -7289,7 +7294,7 @@ msgstr "Сервер адрестері хаттама префиксі және - - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 - msgid "Available Protocols" --msgstr "Қолжетерлік хаттамалар" -+msgstr "Қолжетімді хаттамалар" - - #. Translators: Server as any successfully connected network address - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -@@ -7545,105 +7550,105 @@ msgstr "Дыбысты азайту" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Дыбысты азайтады" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Тақырыптамасын жазу сәтсіз\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Хэш кестесін жазу сәтсіз\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Бума индексін жазу сәтсіз\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Тақырыптаманы қайта жазу сәтсіз\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Файлды ашу қатемен аяқталды %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Кэш файлын жазу сәтсіз: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Жасалған кэш қате.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "%s үшін жаңа %s атын орнату мүмкін емес: %s, кейін %s өшіріледі.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "%s атын жаңа %s атына ауыстыру мүмкін емес: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "%s атын қайта %s етіп орнату мүмкін емес: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Кэш файлы сәтті жасалды.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Бар кэшті үстінен жазу, ескірмесе де" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "index.theme файлының бар-жоғын тексермеу" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Кэш ішіне сурет файлдарын қоспау" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Кэш ішіне сурет деректерін қосу" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "C тақырыптама файлын шығару" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Кеңейтілген шығысты сөндіру" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Бар болып тұрған таңбашалар кэшін тексеру" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Файл табылмады: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Дұрыс таңбашалар кэші емес: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Теманың индекс файлы табылмады.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7747,463 +7752,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X енгізу тәсілі" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Желіде" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Желіде емес" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Пайдаланушы аты:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Пароль:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "“%s” құжатын %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "%s жерінде құажтты басып шығару үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "“%s” тапсырмасының атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Тапсырманың атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "\"%s\" принтерінің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Принтердің атрибуттарын алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "%s үшін бастапқы принтерді алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "%s жерінен принтерлерді алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "%s ішінен файлды алу үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "%s үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Домен:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "“%s” құжатын басып шығару үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Бұл құжатты %s принтерінен басып шығару үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Бұл құжатты басып шығару үшін аутентификация керек" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "“%s” принтерінде тонер аз." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "“%s” принтерінде тонер біткен." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы аз." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "“%s” принтерінің айқындауышы біткен." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітіп жатыр." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "“%s” принтерінде кем дегенде бір тонер бітті." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "“%s” принтерінің қорабы ашық." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "“%s” принтерінің есігі ашық." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "“%s” принтерінде қағаз аз." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "“%s” принтерінде қағаз жоқ." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "“%s” принтері қазір қосылмаған." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "“%s” принтерімен мәселелер бар." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Аялдатылған; Тапсырмаларды тайдыру" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Тапсырмаларды тайдыру" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Екі жақты" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Қағаз түрі" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Қағаз көзі" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Шығыс сөресі" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Ажыратылымдығы" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Бір жақты" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Ұзын жағымен" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Қысқа жағымен (айналдыру)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Авто таңдау" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Принтердің негізгісі" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Тек GhostScript қаріптерін ілестіру" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "PS 1 деңгейіне айналдыру" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "PS 2 деңгейіне айналдыру" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Әр түрлі" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Бір жақты" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Ұзын жағымен (Стандарт)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Қысқа жағымен (Бұру)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Жоғарғы контейнер" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Ортаңғы контейнер" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Төменгі контейнер" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Бүйір контейнер" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Сол жақ контейнер" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Оң жақ контейнер" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Орта контейнер" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Артқы контейнер" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Беті жоғары қарайтын контейнер" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Беті төмен қарайтын контейнер" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Сыйымдылығы үлкен контейнер" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Жинақтаушы %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Пошта жәшігі %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Менің пошта жәшігім" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Трей %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Принтердің негізгісі" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Жедел" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Жоғары" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Орташа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Төмен" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Тапсырма приоритеті" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Орналасуы" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Жоқ" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Классификацияланған" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Конфиденциалды" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Құпия сөз" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Қалыпты" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Қатаң құпия" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Классификацияланбаған" -@@ -8211,7 +8191,7 @@ msgstr "Классификацияланбаған" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Бір парақтағы бет саны" -@@ -8219,7 +8199,7 @@ msgstr "Бір парақтағы бет саны" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Беттер реті" -@@ -8227,7 +8207,7 @@ msgstr "Беттер реті" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Дейін" -@@ -8235,7 +8215,7 @@ msgstr "Дейін" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Кейін" -@@ -8244,7 +8224,7 @@ msgstr "Кейін" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Уақыты" -@@ -8252,7 +8232,7 @@ msgstr "Уақыты" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Баспаны бастау уақыты" -@@ -8262,32 +8242,32 @@ msgstr "Баспаны бастау уақыты" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Таңдауыңызша %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Принтер профилі" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" --msgstr "Қолжетерсіз" -+msgstr "Қолжетімсіз" - - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and - #. * it hasn't registered the device with colord - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 - msgid "Color management unavailable" --msgstr "Түстерді басқару қолжетерсіз" -+msgstr "Түстерді басқару қолжетімсіз" - - #. TRANSLATORS: when there is no color profile available - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 - msgid "No profile available" --msgstr "Бірде-бір профиль қолжетерсіз" -+msgstr "Бірде-бір профиль қолжетімсіз" - - #. TRANSLATORS: when the color profile has no title - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 -@@ -8314,6 +8294,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Бір п_арақтағы бет саны:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Файл" -@@ -8369,6 +8354,33 @@ msgstr "сынау-шығысы.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "GDI сұранымдарын топтамау" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Tablet қолдауы үшін Wintab API қолданбау" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Тура --no-wintab сияқты" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Wintab API [бастапқы] қолданбау" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "8 биттік режиміндегі палитра өлшемі" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "ТҮСТЕР" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Желіде" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Желіде емес" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Көптен бері қолжетерсіз" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Dark" - #~ msgstr "Күңгірт" -@@ -8474,9 +8486,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" - #~ msgid "smb://" - #~ msgstr "smb://" - --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Желіні шолу" -- - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "Желі құрамасын шолу" - -@@ -8647,9 +8656,6 @@ msgstr "Сынау принтеріне баспаға шығару" - #~ msgid "Create in folder:" - #~ msgstr "Бумада жасау:" - --#~ msgid "Places" --#~ msgstr "Орындар" -- - #~ msgctxt "volume percentage" - #~ msgid "%d %%" - #~ msgstr "%d %%" diff --git a/debian/patches/Update-Korean-translation.patch b/debian/patches/Update-Korean-translation.patch deleted file mode 100644 index 89abce4831..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Korean-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1858 +0,0 @@ -From: Changwoo Ryu -Date: Sat, 4 Sep 2021 14:54:31 +0000 -Subject: Update Korean translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:b4acfaee1c4afd15f19c53c68162cb9dda9b217b ---- - po/ko.po | 700 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 357 insertions(+), 343 deletions(-) - -diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po -index ad4b270..9c68670 100644 ---- a/po/ko.po -+++ b/po/ko.po -@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-12-18 01:03+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:57+0900\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-09-02 23:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:05+0900\n" - "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" - "Language-Team: Gnome Korea \n" - "Language: ko\n" -@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "설정할 GDK 디버깅 플래그" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "<플래그>" - -@@ -502,19 +502,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "GL 픽셀 포맷을 만들 수 없습니다" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "GL 컨텍스트를 만들 수 없습니다" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "주어진 픽셀 형식에 대한 설정이 없습니다" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "GL 구현이 없습니다" -@@ -523,47 +523,17 @@ msgstr "GL 구현이 없습니다" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "코어 GL이 EGL 구현에 없습니다" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "--no-wintab과 같음" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Wintab API 사용 [기본값]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "<색>" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "%s 시작" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "%s 열기" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -670,6 +640,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "확장 막대를 활성화합니다" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "위치 표시" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "파일 선택의 위치 텍스트 항목을 표시합니다" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -703,15 +683,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "닫기(_C)" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "최소화" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "최대화" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "복구" - -@@ -1254,12 +1234,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1308,7 +1288,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "적용(_A)" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "확인(_O)" - -@@ -2282,24 +2262,24 @@ msgstr "오른쪽(_R):" - msgid "Paper Margins" - msgstr "용지 여백" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "잘라내기(_T)" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "복사(_C)" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "붙여넣기(_P)" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "삭제(_D)" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "모두 선택(_A)" - -@@ -2357,7 +2337,7 @@ msgstr "이름(_N)" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "열기(_O)" - -@@ -2365,7 +2345,7 @@ msgstr "열기(_O)" - msgid "_Save" - msgstr "저장(_S)" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다" - -@@ -2378,345 +2358,342 @@ msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%s %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "폴더를 만들 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "폴더를 만들 수 없습니다. 같은 이름의 파일이 이미 있습니다." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "폴더 이름으로 다른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "올바른 파일 이름을 선택해야 합니다." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "폴더가 아니므로 %s 아래에 파일을 만들 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "파일 이름이 너무 길어서 파일을 만들 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "짧은 이름을 사용해 보십시오." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "폴더만 선택할 수 있습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "선택한 항목이 폴더가 아닙니다. 다른 항목을 선택하십시오." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "잘못된 파일 이름" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "파일을 삭제할 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "파일을 휴지통에 옮길 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "그 이름의 폴더가 이미 있습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "그 이름의 파일이 이미 있습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "폴더의 이름은 “.”이 될 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "파일의 이름은 “.”이 될 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "폴더의 이름은 “..”이 될 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "파일의 이름은 “..”이 될 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "폴더의 이름은 “/”가 될 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "파일의 이름은 “/”가 될 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "폴더의 이름은 공백으로 시작할 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "파일의 이름은 공백으로 시작할 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "폴더의 이름은 공백으로 끝날 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "파일 이름은 공백으로 끝날 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "“.”으로 시작하는 이름의 폴더는 숨겨집니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "“.”으로 시작하는 이름의 파일은 숨겨집니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "정말로 “%s”을(를) 영구히 삭제하시겠습니까?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "삭제하면 영구히 잃어버리게 됩니다." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "파일의 이름을 바꿀 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "파일을 선택할 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "파일 보기(_V)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "파일 관리자로 열기(_O)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "위치 복사(_C)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "책갈피에 추가(_A)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "이름 바꾸기(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "휴지통으로 옮기기(_M)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "숨긴 파일 표시(_H)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "크기 열 표시(_S)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "종류 열 표시(_Y)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "시간 표시(_T)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "폴더를 파일보다 앞에 정렬(_F)" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "위치" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "이름(_N):" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "%s에서 검색" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "검색" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "위치 입력" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "위치 또는 URL 입력" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "수정" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "%s의 내용을 읽을 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "폴더의 내용을 읽을 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%p %l:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "어제" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%b %-e일" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y년 %b %-e일" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "프로그램" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "오디오" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "글꼴" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "이미지" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "압축" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "마크업" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "텍스트" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "비디오" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "연락처" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "캘린더" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "문서" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "프리젠테이션" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "스프레드시트" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "알 수 없음" - - # 홈 폴더 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "홈" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "이름이 “%s”인 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "" - "“%s” 안에 파일이 이미 있습니다. 파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "바꾸기(_R)" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "지정한 폴더에 접근할 수 없습니다." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "검색 요청을 보낼 수 없습니다" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "접근 시간" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "폴더 만들기" - -@@ -2799,7 +2776,7 @@ msgstr "OpenGL 컨텍스트 만들기 실패" - msgid "Application menu" - msgstr "프로그램 메뉴" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "닫기" - -@@ -2850,12 +2827,12 @@ msgid "Error" - msgstr "오류" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "링크 열기(_O)" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "링크 주소 복사(_L)" - -@@ -2956,40 +2933,40 @@ msgstr "" - "시스템 관리자에게 문의하십시오" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "GTK+ 모듈을 추가로 읽어들입니다" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "<모듈>" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "모든 경고를 치명적인 것으로 간주합니다" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "설정할 GTK+ 디버깅 플래그" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "설정 해제할 GTK+ 디버깅 플래그" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "디스플레이를 열 수 없습니다: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+ 옵션" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "GTK+ 옵션 표시" - -@@ -2998,7 +2975,7 @@ msgstr "GTK+ 옵션 표시" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3114,7 +3091,7 @@ msgstr "Z 셸" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "PID %d 프로세스를 끝낼 수 없습니다: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "%u페이지" -@@ -3305,7 +3282,7 @@ msgstr "이 이름은 이미 있습니다" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "이름" - -@@ -3335,12 +3312,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "미디어 상태 변화를 검사하는데 “%s”에 대해 poll()을 할 수 없습니다" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "새 탭에서 열기(_T)" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "새 창에서 열기(_W)" - -@@ -3356,11 +3333,11 @@ msgstr "제거(_R)" - msgid "Rename…" - msgstr "이름 바꾸기…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "마운트(_M)" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "마운트 해제(_U)" - -@@ -3385,7 +3362,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "네트워크 위치가 없습니다" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "위치에 접근할 수 없습니다" - -@@ -3395,71 +3372,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "연결(_N)" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "볼륨의 마운트를 해제할 수 없습니다" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "취소(_L)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "애플토크" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "FTP (파일 전송 프로토콜)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// 또는 ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "NFS (네트워크 파일 시스테)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH FTP" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// 또는 ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// 또는 davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "연결 끊기(_D)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "연결(_C)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "원격 서버 위치를 가져올 수 없습니다" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "네트워크" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "이 컴퓨터" - -@@ -3593,7 +3570,7 @@ msgstr "용지 부족" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "일시 정지" - -@@ -3662,42 +3639,42 @@ msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" - -@@ -3890,12 +3867,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "검색 바로 가기" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "결과가 없습니다" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "다르게 검색해 보기" - -@@ -4081,24 +4058,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "옮기기" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "크기 조절" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "항상 위" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "GTK+ 인스펙터를 사용하시겠습니까?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4109,7 +4086,7 @@ msgstr "" - "그램의 내부 구조를 살펴 보거나 수정할 수 있습니다. GTK+ 인스펙터를 사용했을 " - "때 프로그램이 멈추거나 이상 동작으로 중지할 수도 있습니다." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "이 메시지 다시 보지 않기" - -@@ -4447,7 +4424,7 @@ msgid "Property" - msgstr "속성" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "종류" - -@@ -4467,7 +4444,7 @@ msgstr "경로" - msgid "Count" - msgstr "개수" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "크기" -@@ -7252,19 +7229,49 @@ msgstr "기호" - msgid "Flags" - msgstr "깃발" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "파일 선택 위젯" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "위치" -+ -+# 접근성 문구, GtkRevealer 위젯 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "헤더 리빌러 찾아보기" -+ -+# 접근성 문구, GtkStack 위젯 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "헤더 스택 찾아보기" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "경로 모음 레이어" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "위치 레이어" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "검색 레이어" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "파일" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "원격 위치 — 현재 폴더만 검색" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "폴더 이름" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "만들기(_C)" - -@@ -7594,105 +7601,105 @@ msgstr "볼륨 낮추기" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "볼륨을 낮춥니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "헤더를 쓰는 데 실패\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "해시 테이블을 쓰는 데 실패\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "폴더 인덱스를 쓰는 데 실패\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "헤더를 다시 쓰는 데 실패\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "'%s' 파일 열기 실패 : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "캐시 파일을 쓰는 데 실패: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "만들어진 캐시가 잘못되었습니다.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s, %s을(를) 지웁니다.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "%s의 이름을 %s(으)로 되돌릴 수 없습니다: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "캐시 파일을 성공적으로 만들었습니다.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "캐시가 최신이더라도 현재 캐시를 덮어씁니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "index.theme 파일이 있는지 검사하지 않습니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "캐시에 그림 데이터를 넣지 않습니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "캐시에 그림 데이터를 넣습니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "C 헤더 파일을 출력합니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "자세히 출력하지 않습니다" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "현재 아이콘 캐시 확인" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "파일이 없습니다: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "올바른 아이콘 캐시가 아닙니다: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "테마 인덱스 파일이 없습니다.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7797,463 +7804,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X 입력기" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "온라인" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "오프라인" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "장시간 정지" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "한 장당 페이지 수(_S):" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "사용자 이름:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "암호:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "“%s” 문서를 %s 프린터에서 인쇄하려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "%s에서 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "인쇄 작업 “%s”의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "인쇄 작업의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "프린터 '%s'의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "프린터의 정보를 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "%s에서 기본 프린터 정보를 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "%s에서 프린터 정보를 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "%s에서 파일을 받으려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "%s에 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "도메인:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "“%s” 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "이 문서를 %s 프린터에서 인쇄하려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "이 문서를 인쇄하려면 인증이 필요합니다" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "“%s” 프린터의 토너가 얼마 없습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "“%s” 프린터의 토너가 남아있지 않습니다." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "“%s” 프린터의 디벨로퍼가 얼마 없습니다." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "“%s” 프린터의 디벨로퍼를 다 사용했습니다." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "“%s” 프린터의 마커 용지가 얼마 없습니다." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "“%s” 프린터의 마커 용지를 다 사용했습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "“%s” 프린터의 덮개가 열렸습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "“%s” 프린터의 문이 열렸습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "“%s” 프린터의 용지가 얼마 없습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "“%s” 프린터의 용지를 다 사용했습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "“%s” 프린터의 연결이 현재 끊겼습니다." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "“%s” 프린터에 문제가 있습니다." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "일시 정지, 작업을 거부하는 중" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "작업을 거부하는 중" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr ", " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "양면" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "용지 종류" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "용지 공급" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "출력 트레이" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "해상도" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "고스트스크립트 사전 필터링" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "단면" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "긴 방향(표준)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "짧은 방향(거꾸로)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "자동 선택" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "프린터 기본값" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "고스트스크립트 글꼴만 문서에 포함" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "PS 레벨 1로 변환" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "PS 레벨 2로 변환" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "사전 필터링 기능이 없습니다" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "기타" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "단면" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "긴 방향(표준)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "짧은 방향(거꾸로)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "위 출력함" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "중간 출력함" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "아래 출력함" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "옆 출력함" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "왼쪽 출력함" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "오른쪽 출력함" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "중앙 출력함" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "뒤 출력함" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "전면 출력함" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "후면 출력함" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "대용량 출력함" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "%d번 스태커" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "%d번 메일함" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "내 메일함" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "%d번 트레이" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "프린터 기본값" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "긴급" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "높음" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "중간" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "낮음" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "작업 우선순위" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "요금 정보" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "없음" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "비밀 분류" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "기밀" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "비밀" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "표준" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "일급 비밀" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "비밀 분류 해제" -@@ -8261,7 +8243,7 @@ msgstr "비밀 분류 해제" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "한 장당 페이지 수" -@@ -8269,7 +8251,7 @@ msgstr "한 장당 페이지 수" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "페이지 순서" -@@ -8277,7 +8259,7 @@ msgstr "페이지 순서" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "앞에" -@@ -8285,7 +8267,7 @@ msgstr "앞에" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "뒤에" -@@ -8294,7 +8276,7 @@ msgstr "뒤에" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "인쇄할 때" -@@ -8302,7 +8284,7 @@ msgstr "인쇄할 때" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "인쇄할 시각" -@@ -8312,18 +8294,18 @@ msgstr "인쇄할 시각" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "사용자 지정 %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "프린터 프로파일" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "없음" -@@ -8364,6 +8346,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "한 장당 페이지 수(_S):" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "파일" -@@ -8418,3 +8405,30 @@ msgstr "테스트-출력.%s" - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "테스트 프린터로 인쇄" -+ -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "GDI 요청을 일괄적으로 하지 않습니다" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "타블릿 지원을 위한 Wintab API를 사용하지 않습니다" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "--no-wintab과 같음" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Wintab API 사용 [기본값]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "8비트 모드에서 팔레트의 크기" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "<색>" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "온라인" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "오프라인" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "장시간 정지" diff --git a/debian/patches/Update-Latvian-translation.patch b/debian/patches/Update-Latvian-translation.patch deleted file mode 100644 index 3d1cc7b427..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Latvian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,2083 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?R=C5=ABdolfs_Mazurs?= -Date: Mon, 25 Oct 2021 16:50:04 +0000 -Subject: Update Latvian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:20be04f7ac4a2081ce34768397873b7551e17c69 ---- - po/lv.po | 760 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 file changed, 351 insertions(+), 409 deletions(-) - -diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po -index d589841..19c6883 100644 ---- a/po/lv.po -+++ b/po/lv.po -@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-03-06 19:27+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-03-07 20:43+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-10-21 23:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 19:48+0300\n" - "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" - "Language-Team: Latvian \n" - "Language: lv\n" -@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" - " 2);\n" --"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -+"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Nav pieejama GL implementācija" -@@ -497,47 +497,17 @@ msgstr "Nav pieejama GL implementācija" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "KRĀSAS" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Palaiž %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Atver %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -646,6 +616,17 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktivizē izvērsēju" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+#| msgid "Show other locations" -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Rādīt vietu" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -679,15 +660,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Aizvērt" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimizēt" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maksimizēt" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Atjaunot" - -@@ -1229,12 +1210,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1283,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Pielietot" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Labi" - -@@ -1933,83 +1914,61 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "Krāsa — %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Blue" - msgstr "Ļoti gaiši zils" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Sky Blue" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Blue" - msgstr "Gaiši zils" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 --#| msgid "_Blue:" - msgctxt "Color name" - msgid "Blue" - msgstr "Zils" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Sky Blue" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Blue" - msgstr "Tumši zils" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Blue" - msgstr "Ļoti tumši zils" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Green" - msgstr "Ļoti gaiši zaļš" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Green" - msgstr "Gaiži zaļš" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 --#| msgid "_Green:" - msgctxt "Color name" - msgid "Green" - msgstr "Zaļš" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Green" - msgstr "Tumši zaļš" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Green" - msgstr "Ļoti tumši zaļš" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Yellow" - msgstr "Ļoti gaiši dzeltens" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Chameleon" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Yellow" - msgstr "Gaiši dzeltens" -@@ -2020,22 +1979,16 @@ msgid "Yellow" - msgstr "Dzeltens" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Chameleon" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Yellow" - msgstr "Tumši dzeltens" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Yellow" - msgstr "Ļoti tumši dzeltens" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Orange" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Orange" - msgstr "Ļoti gaiši oranžs" -@@ -2056,56 +2009,41 @@ msgid "Dark Orange" - msgstr "Tumši oranžs" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Orange" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Orange" - msgstr "Ļoti tumši oranžs" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Red" - msgstr "Ļoti gaiši sarkans" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Scarlet Red" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Red" - msgstr "Gaiši sarkans" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 --#| msgid "_Red:" - msgctxt "Color name" - msgid "Red" - msgstr "Sarkans" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Scarlet Red" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Red" - msgstr "Tumši sarkans" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Red" - msgstr "Ļoti tumši sarkans" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Purple" - msgstr "Ļoti gaiši purpura" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Plum" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Purple" - msgstr "Gaiši purpura" -@@ -2116,29 +2054,21 @@ msgid "Purple" - msgstr "Purpura" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Plum" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Purple" - msgstr "Tumši purpura" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Purple" - msgstr "Ļoti tumši purpura" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Brown" - msgstr "Ļoti gaiši brūns" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Right Bin" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Brown" - msgstr "Gaiši brūns" -@@ -2149,15 +2079,11 @@ msgid "Brown" - msgstr "Brūns" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Butter" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Brown" - msgstr "Tumši brūns" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Brown" - msgstr "Ļoti tumši brūns" -@@ -2168,57 +2094,41 @@ msgid "White" - msgstr "Balts" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 1" - msgstr "Gaiši pelēks 1" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 2" - msgstr "Gaiši pelēks 2" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 3" - msgstr "Gaiši pelēks 3" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 4" - msgstr "Gaiši pelēks 4" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 1" - msgstr "Tumši pelēks 1" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 2" - msgstr "Tumši pelēks 2" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 3" - msgstr "Tumši pelēks 3" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 4" - msgstr "Tumši pelēks 4" -@@ -2328,24 +2238,24 @@ msgstr "_Labā:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Papīra apmales" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Izgriez_t" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopēt" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Ielīmēt" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Dzēst" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Izvēlēties _visu" - -@@ -2400,7 +2310,7 @@ msgstr "_Nosaukums" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Atvērt" - -@@ -2408,7 +2318,7 @@ msgstr "_Atvērt" - msgid "_Save" - msgstr "_Saglabāt" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" - -@@ -2421,343 +2331,340 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s uz %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Neizdevās izveidot mapi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Izvēlēties var tikai mapes" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Neizdevās izdzēst datni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Tāda mape jau pastāv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Tāda datne jau pastāv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Apmeklēt datni" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "Pā_rdēvēt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Pārvietot uz _miskasti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Rādī_t laiku" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Vieta" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Nosaukums:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Meklē iekš %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Meklē" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Ievadiet vietu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Ievadiet vietu vai URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Mainīts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%H.%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Vakar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%Y. gada %-e. %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programma" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Audio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Fonts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Attēls" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Arhīvs" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Iezīmējums" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Teksts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakti" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalendārs" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokuments" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Prezentācija" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Izklājlapa" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Nezināms" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Mājas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Aizvietot" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Izmantots" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Izveidot mapi" - -@@ -2839,7 +2746,7 @@ msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" - msgid "Application menu" - msgstr "Lietotnes izvēlne" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Aizvērt" - -@@ -2890,12 +2797,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Kļūda" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Atvērt saiti" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopēt sai_tes adresi" - -@@ -3149,7 +3056,7 @@ msgstr "Z čaula" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Lappuse %u" -@@ -3339,7 +3246,7 @@ msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Nosaukums" - -@@ -3369,12 +3276,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Atvērt jaunā _logā" - -@@ -3390,11 +3297,11 @@ msgstr "_Izņemt" - msgid "Rename…" - msgstr "Pārdēvēt…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Montēt" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Atmontēt" - -@@ -3419,7 +3326,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Nav atrastu tīkla vietu" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" - -@@ -3429,71 +3336,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Savie_noties" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Atce_lt" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// vai ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH datņu pārraides protokols" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// vai ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// vai davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Atvienoties" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Savienoties" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Tīkli" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Šajā datorā" - -@@ -3629,7 +3536,7 @@ msgstr "Beidzies papīrs" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pauzēts" - -@@ -3697,42 +3604,42 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5698 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5699 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5700 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5701 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" - -@@ -3926,12 +3833,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Meklēšanas saīsnes" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Nav atrastu rezultātu" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" - -@@ -4114,24 +4021,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Pārvietot" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Mainīt izmēru" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Vienmēr virspusē" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4142,7 +4049,7 @@ msgstr "" - "jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " - "salūzt vai avarēt." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" - -@@ -4478,7 +4385,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Īpašība" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Tips" - -@@ -4498,7 +4405,7 @@ msgstr "Ceļš" - msgid "Count" - msgstr "Skaits" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Izmērs" -@@ -7279,19 +7186,51 @@ msgstr "Simboli" - msgid "Flags" - msgstr "Karogi" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+#| msgid "Focus Widget" -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Vietas" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#| msgid "Browse Network" -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Pārlūkot galveņu steku" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "PathBar slānis" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+#| msgid "Location" -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Atrašanās vietas slānis" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+#| msgid "Search" -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Meklēšanas slānis" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Datnes" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Mapes nosaukums" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Izveidot" - -@@ -7618,105 +7557,105 @@ msgstr "Klusāk" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Samazina skaļumu" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Izveidot C galvenes datni" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7820,463 +7759,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X ievades metode" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Tiešsaistē" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Nesaistē" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Dusošs" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Lappuses uz loks_nes:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Lietotājvārds:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Parole:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1210 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Lai iegūtu %s noklusējuma printeri, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1218 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1220 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domēns:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1486 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1491 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2605 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2610 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2615 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2620 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2625 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2629 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2669 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Nepieņem darbus" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4644 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4711 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Divpusējs" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papīra tips" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4646 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papīra avots" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4647 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4712 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Izvades paplāte" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4648 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Izšķirtspēja" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4649 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript prefiltrēšana" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Vienpusējs" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Garās malas iesējums" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4662 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Īsās malas iesējums" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4666 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4674 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automātiska izvēle" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4668 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4672 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Printera noklusējuma" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4678 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4680 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Pārveidot uz PS level 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4682 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Pārveidot uz PS level 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4684 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Bez prefiltrēšanas" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Dažādi" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4720 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Vienpusējs" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Garās malas iesējums" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4724 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Īsās malas iesējums" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4727 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Augšējā kaste" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4729 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Vidējā kaste" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Apakšējā kaste" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Sānu kaste" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Kreisā kaste" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4737 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Labā kaste" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4739 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Vidējā kaste" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4741 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Aizmugures kaste" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4743 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Augšupvērstā kaste" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Uz apakšu vērstā kaste" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4747 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Lielas ietilpības kaste" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4769 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Kaudzē licējs %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4773 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Pasta kaste %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Mana pasta kaste" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Paplāte %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5252 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Printera noklusējuma" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Steidzama" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Augsta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Vidēja" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5693 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Zema" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5723 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Darba prioritāte" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Rēķina informācija" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5758 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Nav" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5759 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Īpaša" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5760 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Konfidenciāla" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5761 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Slepena" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5762 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standarta" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5763 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Pilnīgi slepena" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5764 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Brīvi pieejama" -@@ -8284,7 +8198,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5776 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Lappuses uz loksnes" -@@ -8292,7 +8206,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5793 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Lappušu secība" -@@ -8300,7 +8214,7 @@ msgstr "Lappušu secība" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5835 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Pirms" -@@ -8308,7 +8222,7 @@ msgstr "Pirms" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5850 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Pēc" -@@ -8317,7 +8231,7 @@ msgstr "Pēc" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5870 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Drukāt" -@@ -8325,7 +8239,7 @@ msgstr "Drukāt" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Drukāt laikā" -@@ -8335,18 +8249,18 @@ msgstr "Drukāt laikā" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5926 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Pielāgots %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6036 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Printera profils" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6043 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Nav pieejams" -@@ -8387,6 +8301,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Lappuses uz loks_nes:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Datne" -@@ -8442,6 +8361,33 @@ msgstr "testa-izvade.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Drukāt testa printeri" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "KRĀSAS" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Tiešsaistē" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Nesaistē" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Dusošs" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Scarlet Red" - #~ msgstr "Spilgti sarkans" -@@ -8531,10 +8477,6 @@ msgstr "Drukāt testa printeri" - #~ msgid "smb://" - #~ msgstr "smb://" - --#~| msgid "Networks" --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Pārlūkot tīklu" -- - #~| msgid "Open the contents of the file system" - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "Pārlūkot tīkla saturu" diff --git a/debian/patches/Update-Occitan-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Occitan-translation-1.patch deleted file mode 100644 index 89af164c72..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Occitan-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,2790 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Quentin_PAG=C3=88S?= -Date: Sun, 28 Nov 2021 13:24:15 +0000 -Subject: Update Occitan translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:6c4cc931212a557b3e6e52909374ff24ea6ffa08 ---- - po-properties/oc.po | 978 ++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 file changed, 457 insertions(+), 521 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po -index c6f58a6..3c5ccfb 100644 ---- a/po-properties/oc.po -+++ b/po-properties/oc.po -@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:23+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:16+0100\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-11-25 22:57+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-11-28 14:22+0100\n" - "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" - "Language-Team: Tot En Òc\n" - "Language: oc\n" -@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Identificant produit" - - #: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 - msgid "Seat" --msgstr "" -+msgstr "Pòste" - - #: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 - msgid "Number of concurrent touches" -@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "L'ecran per defaut per GDK" - msgid "The GDK display used to create the GL context" - msgstr "L'afichatge GDK utilizat per crear lo contèxte GL" - --#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351 - msgid "Window" - msgstr "Fenèstra" - -@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Motor de rendut de cellula" - msgid "The cell renderer represented by this accessible" - msgstr "Lo motor de rendut de cellula representat per aqueste accessible" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 - #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 - #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 - msgid "Name" -@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr "Nom" - msgid "A unique name for the action." - msgstr "Un nom unic per l'accion." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 --#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309 -+#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791 - #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 - msgid "Label" - msgstr "Etiqueta" -@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "L'objècte « GIcon » afichat" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 --#: gtk/gtkwindow.c:890 -+#: gtk/gtkwindow.c:891 - msgid "Icon Name" - msgstr "Nom de l'icòna" - -@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - msgstr "" - "Se verai (TRUE), los menús voids mandataris d'aquesta accion son amagats." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 --#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159 - msgid "Sensitive" - msgstr "Sensible" - -@@ -349,9 +349,9 @@ msgstr "Sensible" - msgid "Whether the action is enabled." - msgstr "Indica se l'accion es activada." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 --#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 -+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152 - msgid "Visible" - msgstr "Visible" - -@@ -381,23 +381,23 @@ msgstr "Totjorn afichar l'imatge" - msgid "Whether the image will always be shown" - msgstr "Indica se l'imatge deu totjorn èsser afichat" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202 - msgid "A name for the action group." - msgstr "Un nom pel grop d'accions." - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216 - msgid "Whether the action group is enabled." - msgstr "Indica se lo grop d'accions es activat." - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230 - msgid "Whether the action group is visible." - msgstr "Indica se lo grop d'accions es visible." - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 - msgid "Accelerator Group" - msgstr "Grop d'acceleradors" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244 - msgid "The accelerator group the actions of this group should use." - msgstr "Lo grop d'acceleradors que l'accion d'aqueste grop deuriá utilizar." - -@@ -519,7 +519,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - msgstr "Aparéncia de l'ombra qu'enròda la sageta" - - #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 --#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:900 - msgid "Arrow Scaling" - msgstr "Dimensions de la sageta" - -@@ -698,11 +698,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" - msgstr "" - "Lo grop d'acceleradors d'utilizar per las tòcas d'accelerador predefinidas" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852 - msgid "X align" - msgstr "Alinhament X" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853 - msgid "" - "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " - "layouts." -@@ -710,11 +710,11 @@ msgstr "" - "Alinhament orizontal, de 0 (esquèrra) a 1 (dreita). Inversat per las " - "disposicions de dreita a esquèrra (RTL)." - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870 - msgid "Y align" - msgstr "Alinhament Y" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871 - msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - msgstr "L'alinhament vertical, de 0 (naut) a 1 (bas)" - -@@ -863,7 +863,7 @@ msgid "The size of the icon" - msgstr "La talha de l'icòna" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 --#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "Screen" - msgstr "Ecran" - -@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Orientacion" - msgid "The orientation of the tray" - msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289 - msgid "Has tooltip" - msgstr "A una infobulla" - -@@ -900,15 +900,15 @@ msgstr "A una infobulla" - msgid "Whether this tray icon has a tooltip" - msgstr "Indica se l'icòna de notificacion a una infobulla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313 - msgid "Tooltip Text" - msgstr "Tèxte d'infobulla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338 - msgid "The contents of the tooltip for this widget" - msgstr "Lo contengut de l'infobulla per aqueste element grafic" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337 - msgid "Tooltip markup" - msgstr "Balisatge de l'infobulla" - -@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Lo contengut de l'infobulla per aquesta icòna de notificacion" - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 - #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 --#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 - #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 - msgid "Title" - msgstr "Títol" -@@ -1341,13 +1341,13 @@ msgstr "" - "començament o la fin del contenidor parent" - - #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 --#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 -+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 - #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 - msgid "Position" - msgstr "Posicion" - - #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 --#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 - msgid "The index of the child in the parent" - msgstr "Lo reng de l'element enfant dins lo parent" - -@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra deu afichar una barra de menú en naut de la " - "fenèstra" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "Alinhament orizontal" - -@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Alinhament orizontal" - msgid "X alignment of the child" - msgstr "Alinhament de l'element enfant segon l'axe X" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "Alinhament vertical" - -@@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "Obeïr a l'element enfant" - msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" - msgstr "Fòrça un meteis rapòrt de dimensions pel quadre e l'enfant" - --#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653 - msgid "Use Header Bar" - msgstr "Utilizar la barra d'entèsta" - --#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654 - msgid "Use Header Bar for actions." - msgstr "Utilizar la barra d'entèsta per las accions." - -@@ -1641,10 +1641,8 @@ msgstr "" - "Indica se totes los camps obligatòris de la pagina son estats completats" - - #: gtk/gtkassistant.c:647 --#, fuzzy --#| msgid "Focus padding" - msgid "Has padding" --msgstr "Marge de focus" -+msgstr "Possedís un marge intèrne" - - #: gtk/gtkassistant.c:647 - msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -@@ -1719,7 +1717,7 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), l'element grafic enfant es pas somés al redimensionament " - "omogenèu" - --#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 - msgid "Spacing" - msgstr "Espaçament" -@@ -1789,13 +1787,13 @@ msgstr "" - "Tèxte de l'element grafic etiqueta a l'interior del boton, se lo boton " - "conten un tal element" - --#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 --#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250 - msgid "Use underline" - msgstr "Utilizar lo soslinhament" - --#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 --#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:806 - msgid "" - "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " - "for the mnemonic accelerator key" -@@ -2355,7 +2353,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "Indica se lo pixbuf afichat deu èsser colorizat segon son estat" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842 - msgid "Icon" - msgstr "Icòna" - -@@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr "Tèxte balisat" - msgid "Marked up text to render" - msgstr "Tèxte balisat d'afichar" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813 - msgid "Attributes" - msgstr "Atributs" - -@@ -2642,7 +2640,7 @@ msgstr "" - "coma ajuda pel rendut de la grafia. Se comprenètz pas aqueste paramètre, " - "ne'n avètz probablement pas besonh" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" - msgstr "Abreviacion" - -@@ -2655,15 +2653,15 @@ msgstr "" - "se la cellula dispausa pas de pro de plaça per afichar la cadena en entièr" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 --#: gtk/gtklabel.c:983 -+#: gtk/gtklabel.c:984 - msgid "Width In Characters" - msgstr "Largor en caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985 - msgid "The desired width of the label, in characters" - msgstr "La talha volguda per l'etiqueta, en nombre de caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "Maximum Width In Characters" - msgstr "Largor maximala en caractèrs" - -@@ -2932,7 +2930,7 @@ msgstr "" - msgid "Indicator Size" - msgstr "Talha de l'indicador" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "Espaçament de l'indicador" - -@@ -3027,7 +3025,7 @@ msgstr "Color RVBA" - msgid "Color as RGBA" - msgstr "Color jos la forma RVBA" - --#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934 - msgid "Selectable" - msgstr "Seleccionable" - -@@ -3196,27 +3194,27 @@ msgstr "L'espaci pres per la sageta" - msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" - msgstr "Indica lo tipe d'ombra a dessenhar a l'entorn de la bóstia combinada" - --#: gtk/gtkcontainer.c:532 -+#: gtk/gtkcontainer.c:533 - msgid "Resize mode" - msgstr "Mòde de redimensionament" - --#: gtk/gtkcontainer.c:533 -+#: gtk/gtkcontainer.c:534 - msgid "Specify how resize events are handled" - msgstr "Indica lo biais que son gerits los eveniments de redimensionament" - --#: gtk/gtkcontainer.c:540 -+#: gtk/gtkcontainer.c:541 - msgid "Border width" - msgstr "Largor de la bordadura" - --#: gtk/gtkcontainer.c:541 -+#: gtk/gtkcontainer.c:542 - msgid "The width of the empty border outside the containers children" - msgstr "La largor de la bordadura voida a l'exterior dels contenidors enfants" - --#: gtk/gtkcontainer.c:548 -+#: gtk/gtkcontainer.c:549 - msgid "Child" - msgstr "Enfant" - --#: gtk/gtkcontainer.c:549 -+#: gtk/gtkcontainer.c:550 - msgid "Can be used to add a new child to the container" - msgstr "Pòt èsser utilizat per apondre un enfant novèl dins lo contenidor" - -@@ -3300,38 +3298,38 @@ msgstr "Valor iniciala" - msgid "The initial specified value used for this property" - msgstr "La valor iniciala especificada utilizada per aquesta proprietat" - --#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 -+#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "Bordadura de la zòna de contengut" - --#: gtk/gtkdialog.c:589 -+#: gtk/gtkdialog.c:590 - msgid "Width of border around the main dialog area" - msgstr "" - "Largor de la bordadura a l'entorn de la zòna principala de la bóstia de " - "dialòg" - --#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 -+#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548 - msgid "Content area spacing" - msgstr "Espaçament dins la zòna de contengut" - --#: gtk/gtkdialog.c:607 -+#: gtk/gtkdialog.c:608 - msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "" - "Espaçament entre elements dins la zòna principala de la bóstia de dialòg" - --#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "Espaçament dels botons" - --#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 -+#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "Espaçament entre los botons" - --#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 -+#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "Bordadura de la zòna d'accions" - --#: gtk/gtkdialog.c:632 -+#: gtk/gtkdialog.c:633 - msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" - msgstr "" - "Largor de la bordadura a l'entorn de la zòna dels botons al bas de la bóstia " -@@ -3366,19 +3364,19 @@ msgstr "Tampon de tèxte" - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" - msgstr "L'objècte tampon tèxte qu'enregistra efectivament lo tèxte picat" - --#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 -+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "Cursor Position" - msgstr "Posicion del cursor" - --#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 -+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" - msgstr "La posicion actuala del cursor d'insercion en nombre de caractèrs" - --#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 -+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939 - msgid "Selection Bound" - msgstr "Limit de la seleccion" - --#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 -+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940 - msgid "" - "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - msgstr "" -@@ -3699,7 +3697,7 @@ msgstr "indicacion" - msgid "Hints for the text field behaviour" - msgstr "indicacion pel comportament del camp tèxte" - --#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" - msgstr "Una lista d'atributs d'estil d'aplicar al tèxte de l'etiqueta" - -@@ -3865,64 +3863,62 @@ msgid "Propagation phase at which this controller is run" - msgstr "Fasa de propagacion per la quala aqueste contrarotlador es executat" - - #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 --#, fuzzy --#| msgid "Open Flags" - msgid "Flags" --msgstr "Bandièras de dobertura" -+msgstr "Marcadors" - --#: gtk/gtkexpander.c:300 -+#: gtk/gtkexpander.c:301 - msgid "Expanded" - msgstr "Desvolopat" - --#: gtk/gtkexpander.c:301 -+#: gtk/gtkexpander.c:302 - msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgstr "" - "Indica se l'icòna d'extension deu èsser activada per revelar l'element " - "grafic enfant" - --#: gtk/gtkexpander.c:309 -+#: gtk/gtkexpander.c:310 - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "Tèxte de l'etiqueta de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 -+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "Utilizar un balisatge" - --#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 -+#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "" - "Lo tèxte de l'etiqueta compòrta de balisas XML. Veire pango_parse_markup()" - --#: gtk/gtkexpander.c:342 -+#: gtk/gtkexpander.c:343 - msgid "Space to put between the label and the child" - msgstr "Espaci a metre entre l'etiqueta e l'enfant" - --#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -+#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257 - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 - msgid "Label widget" - msgstr "Element grafic etiqueta" - --#: gtk/gtkexpander.c:352 -+#: gtk/gtkexpander.c:353 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "" - "Un element grafic d'afichar a la plaça de l'etiqueta de l'icòna d'extension " - "usuala" - --#: gtk/gtkexpander.c:366 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - msgid "Label fill" - msgstr "Emplenar amb l'etiqueta" - --#: gtk/gtkexpander.c:367 -+#: gtk/gtkexpander.c:368 - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "" - "Indica se l'element grafic etiqueta deu emplenar tot l'espaci orizontal " - "disponible" - --#: gtk/gtkexpander.c:382 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "Resize toplevel" - msgstr "Redimensionar primièr nivèl" - --#: gtk/gtkexpander.c:383 -+#: gtk/gtkexpander.c:384 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" -@@ -3930,15 +3926,15 @@ msgstr "" - "Indica se l'icòna d'extension redimensiona la fenèstra de primièr nivèl al " - "moment de l'extension e del replec" - --#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Expander Size" - msgstr "Talha de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "La talha de la sageta de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkexpander.c:414 -+#: gtk/gtkexpander.c:415 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "Marge a l'entorn de la sageta de l'icòna d'extension" - -@@ -4064,35 +4060,27 @@ msgstr "" - "l'utilizaire de crear de dorsièrs novèls." - - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 --#, fuzzy --#| msgid "Accepts tab" - msgid "Accept label" --msgstr "Accèpta las tabulacions" -+msgstr "Acceptar las etiquetas" - - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 --#, fuzzy --#| msgid "The role of this button" - msgid "The label on the accept button" --msgstr "Lo ròtle d'aqueste boton" -+msgstr "L'etiqueta del boton acceptar" - - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 --#, fuzzy --#| msgid "Tab label" - msgid "Cancel label" --msgstr "Etiqueta de l'onglet" -+msgstr "Etiqueta d'anullacion" - - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 --#, fuzzy --#| msgid "The role of this button" - msgid "The label on the cancel button" --msgstr "Lo ròtle d'aqueste boton" -+msgstr "L'etiqueta del boton anullar" - - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 - msgid "Search mode" - msgstr "Mòde de recèrca" - - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 --#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 - msgid "Subtitle" - msgstr "Sostítol" - -@@ -4122,12 +4110,12 @@ msgid "The selection mode" - msgstr "Lo mòde de seleccion" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 --#: gtk/gtktreeview.c:1220 -+#: gtk/gtktreeview.c:1221 - msgid "Activate on Single Click" - msgstr "Activar al simple clic" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 --#: gtk/gtktreeview.c:1221 -+#: gtk/gtktreeview.c:1222 - msgid "Activate row on a single click" - msgstr "Activa la linha sus un simple clic" - -@@ -4250,50 +4238,50 @@ msgstr "L’accion d’ajustament" - - #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 - msgid "The toggle action to switch to the tweak page" --msgstr "" -+msgstr "L’accion de bascular cap a la pagina d’ajustaments" - --#: gtk/gtkframe.c:232 -+#: gtk/gtkframe.c:233 - msgid "Text of the frame's label" - msgstr "Lo tèxte de l'etiqueta del quadre" - --#: gtk/gtkframe.c:238 -+#: gtk/gtkframe.c:239 - msgid "Label xalign" - msgstr "Alinhament x de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:239 -+#: gtk/gtkframe.c:240 - msgid "The horizontal alignment of the label" - msgstr "L'alinhament orizontal de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:246 -+#: gtk/gtkframe.c:247 - msgid "Label yalign" - msgstr "Alinhament y de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:247 -+#: gtk/gtkframe.c:248 - msgid "The vertical alignment of the label" - msgstr "L'alinhament vertical de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:254 -+#: gtk/gtkframe.c:255 - msgid "Frame shadow" - msgstr "Ombra del quadre" - --#: gtk/gtkframe.c:255 -+#: gtk/gtkframe.c:256 - msgid "Appearance of the frame border" - msgstr "Aparéncia de la bordadura del quadre" - --#: gtk/gtkframe.c:263 -+#: gtk/gtkframe.c:264 - msgid "A widget to display in place of the usual frame label" - msgstr "" - "Un element grafic d'afichar a la plaça de l'etiqueta costumièra del quadre" - --#: gtk/gtkgesture.c:870 -+#: gtk/gtkgesture.c:876 - msgid "Number of points" - msgstr "Nombre de punts" - --#: gtk/gtkgesture.c:871 -+#: gtk/gtkgesture.c:877 - msgid "Number of points needed to trigger the gesture" - msgstr "Nombre de punts necessaris per desenclavar lo gèste" - --#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -+#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 - msgid "GdkWindow to receive events about" - msgstr "Fenèstra GdkWindow que recep los eveniments concernits" - -@@ -4557,15 +4545,15 @@ msgid "" - "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - msgstr "Definís la posicion relativa del tèxte e de l'icòna de cada element" - --#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" - msgstr "Reorganizable" - --#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 -+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 - msgid "View is reorderable" - msgstr "La vista pòt èsser reorganizada" - --#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 -+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 - msgid "Tooltip Column" - msgstr "Colomna d'infobulla" - -@@ -4679,7 +4667,7 @@ msgstr "Revelar" - - #: gtk/gtkinfobar.c:473 - msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" --msgstr "" -+msgstr "Contraròtla se la barra d’accion mòstra son contengut o non" - - #: gtk/gtkinfobar.c:531 - msgid "Width of border around the content area" -@@ -4693,19 +4681,19 @@ msgstr "Espaçament entre los elements de la zòna" - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "Largor de la bordadura a l'entorn de la zòna d'accions" - --#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 -+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899 - msgid "The screen where this window will be displayed" - msgstr "L'ecran sul qual aquesta fenèstra serà afichada" - --#: gtk/gtklabel.c:806 -+#: gtk/gtklabel.c:807 - msgid "The text of the label" - msgstr "Lo tèxte de l'etiqueta" - --#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 -+#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "Justificacion" - --#: gtk/gtklabel.c:834 -+#: gtk/gtklabel.c:835 - msgid "" - "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " - "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -@@ -4715,11 +4703,11 @@ msgstr "" - "autras. Aquò afècta PAS l'alinhament de l'etiqueta dins son emplaçament. " - "Veire « GtkLabel:xalign » per aquò" - --#: gtk/gtklabel.c:877 -+#: gtk/gtklabel.c:878 - msgid "Pattern" - msgstr "Motiu" - --#: gtk/gtklabel.c:878 -+#: gtk/gtklabel.c:879 - msgid "" - "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " - "to underline" -@@ -4727,44 +4715,44 @@ msgstr "" - "Una cadena amb de caractèrs _ que la posicion correspond als caractèrs de " - "soslinhar dins lo tèxte" - --#: gtk/gtklabel.c:884 -+#: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "Line wrap" - msgstr "Copadura de las linhas" - --#: gtk/gtklabel.c:885 -+#: gtk/gtklabel.c:886 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - msgstr "Se activat, las linhas son copadas se lo tèxte ven tròp long" - --#: gtk/gtklabel.c:900 -+#: gtk/gtklabel.c:901 - msgid "Line wrap mode" - msgstr "Mòde de copadura de las linhas" - --#: gtk/gtklabel.c:901 -+#: gtk/gtklabel.c:902 - msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - msgstr "Se la copadura de las linhas es definida, contraròtla cossí s'efectua" - --#: gtk/gtklabel.c:909 -+#: gtk/gtklabel.c:910 - msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" - msgstr "Indica se lo tèxte de l'etiqueta pòt èsser seleccionat amb la mirga" - --#: gtk/gtklabel.c:915 -+#: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "Mnemonic key" - msgstr "Tòca mnemonic" - --#: gtk/gtklabel.c:916 -+#: gtk/gtklabel.c:917 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" - msgstr "La tòca mnemonic d'accelerador per aquesta etiqueta" - --#: gtk/gtklabel.c:923 -+#: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "Mnemonic widget" - msgstr "Element grafic de mnemonic" - --#: gtk/gtklabel.c:924 -+#: gtk/gtklabel.c:925 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - msgstr "" - "L'element grafic d'activar quand la tòca mnemonic de l'etiqueta es quichada" - --#: gtk/gtklabel.c:964 -+#: gtk/gtklabel.c:965 - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " - "enough room to display the entire string" -@@ -4772,39 +4760,39 @@ msgstr "" - "La zòna de la cadena ont cal levar de preferéncias dels caractèrs, se " - "l'etiqueta dispausa pas de pro de plaça per afichar la cadena en entièr" - --#: gtk/gtklabel.c:1002 -+#: gtk/gtklabel.c:1003 - msgid "Single Line Mode" - msgstr "Mòde linha unica" - --#: gtk/gtklabel.c:1003 -+#: gtk/gtklabel.c:1004 - msgid "Whether the label is in single line mode" - msgstr "Indica se l'etiqueta es en mòde linha unica" - --#: gtk/gtklabel.c:1019 -+#: gtk/gtklabel.c:1020 - msgid "Angle" - msgstr "Angle" - --#: gtk/gtklabel.c:1020 -+#: gtk/gtklabel.c:1021 - msgid "Angle at which the label is rotated" - msgstr "Angle de rotacion de l'etiqueta" - --#: gtk/gtklabel.c:1040 -+#: gtk/gtklabel.c:1041 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgstr "La longor maximala volguda per l'etiqueta, en caractèrs" - --#: gtk/gtklabel.c:1056 -+#: gtk/gtklabel.c:1057 - msgid "Track visited links" - msgstr "Seguiment dels ligams visitats" - --#: gtk/gtklabel.c:1057 -+#: gtk/gtklabel.c:1058 - msgid "Whether visited links should be tracked" - msgstr "Indica se los ligams visitats devon èsser seguits" - --#: gtk/gtklabel.c:1073 -+#: gtk/gtklabel.c:1074 - msgid "Number of lines" - msgstr "Nombre de linhas" - --#: gtk/gtklabel.c:1074 -+#: gtk/gtklabel.c:1075 - msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" - msgstr "" - "Lo nombre volgut de linhas al moment de l'abreviacion d'una etiqueta amb " -@@ -5018,7 +5006,7 @@ msgstr "Alinhar amb" - msgid "The parent widget which the menu should align with." - msgstr "L'element grafic parent sul qual lo menú se deu alinhar" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 - #: gtk/gtkstylecontext.c:243 - msgid "Direction" - msgstr "Direccion" -@@ -5051,7 +5039,7 @@ msgstr "L'element de menú actualament seleccionat" - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" - msgstr "Lo grop d'acceleradors que conten los acceleradors pel menú" - --#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 -+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777 - msgid "Accel Path" - msgstr "Camin d'accelerador" - -@@ -5106,31 +5094,27 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkmenu.c:784 - msgid "Anchor hints" --msgstr "" -+msgstr "Indicacions d’ancoratge" - - #: gtk/gtkmenu.c:785 - msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" --msgstr "" -+msgstr "Indicacion de posicion quand lo menú se situa fòra de l’ecran" - - #: gtk/gtkmenu.c:812 - msgid "Rect anchor dx" --msgstr "" -+msgstr "Delta x d’ancoratge" - - #: gtk/gtkmenu.c:813 --#, fuzzy --#| msgid "Horizontal Offset" - msgid "Rect anchor horizontal offset" --msgstr "Decalatge orizontal" -+msgstr "Decalatge orizontal d’ancoratge" - - #: gtk/gtkmenu.c:838 - msgid "Rect anchor dy" --msgstr "" -+msgstr "Delta y d’ancoratge" - - #: gtk/gtkmenu.c:839 --#, fuzzy --#| msgid "Vertical Offset" - msgid "Rect anchor vertical offset" --msgstr "Decalatge vertical" -+msgstr "Decalatge vertical d’ancoratge" - - #: gtk/gtkmenu.c:864 - msgid "Menu type hint" -@@ -5228,44 +5212,44 @@ msgstr "" - "Constanta arbitrària per la reduccion de la talha de las sagetas de " - "desfilament" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:747 - msgid "Right Justified" - msgstr "Justificat a dreita" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:748 - msgid "" - "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - msgstr "" - "Determina se l'element de menú es afichat justificat sul costat dreit d'una " - "barra de menús" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376 - msgid "Submenu" - msgstr "Sosmenú" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:762 - msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - msgstr "Lo sosmenú restacat a l'element de menú o NULL se n'i a pas" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:778 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" - msgstr "Definís lo camin de l'accelerador de l'element de menú" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:792 - msgid "The text for the child label" - msgstr "Lo tèxte de l'etiqueta enfant" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:901 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - msgstr "" - "Espaci pres per la sageta, per rapòrt a la talha de la poliça de l'element " - "de menú" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:917 - msgid "Width in Characters" - msgstr "Largor en caractèrs" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:918 - msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" - msgstr "La largor minimum en caractèrs volguda per l'element de menú" - -@@ -5277,11 +5261,11 @@ msgstr "Acquerís lo focus" - msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" - msgstr "Un boolean que determina se lo menú captura lo focus clavièr" - --#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 - msgid "Menu" - msgstr "Menú" - --#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 - msgid "The dropdown menu" - msgstr "Lo menú desenrotlant" - -@@ -5344,11 +5328,9 @@ msgid "Message area" - msgstr "Zòna de messatge" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 --#, fuzzy --#| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgstr "" --"Objècte « GtkVBox » que conten las etiquetas principala e segondària de la " -+"Objècte GtkBox que conten las etiquetas principalas e segondàrias de la " - "bóstia de dialòg" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 -@@ -5368,11 +5350,9 @@ msgid "The text" - msgstr "Lo tèxte" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 --#, fuzzy --#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "" --"Lo tèxte de l'etiqueta compòrta de balisas XML. Veire pango_parse_markup()" -+"Lo tèxt del boton qu’inclutz las balisas XML. Veire pango_parse_markup()" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 - msgid "Menu name" -@@ -5430,81 +5410,77 @@ msgstr "Títol de la bóstia de dialòg" - msgid "The title of the file chooser dialog" - msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de fichièr" - --#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790 - msgid "Modal" - msgstr "Modala" - - #: gtk/gtknativedialog.c:229 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one " --#| "is up)" - msgid "" - "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " - "up)" - msgstr "" --"Se verai (TRUE), la fenèstra es modala (las autras fenèstras pòdon pas èsser " --"utilizadas tant qu'aquesta es dobèrta)" -+"Se definit a TRUE la bóstia de dialòg es modala (las autras fenèstras son " -+"inactivas tan qu’aquesta es dubèrta)" - - #: gtk/gtknativedialog.c:243 - msgid "Whether the dialog is currently visible" - msgstr "Indica se la bóstia de dialòg es actualament visible" - --#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 -+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065 - msgid "Transient for Window" - msgstr "Fenèstra parenta transitòria" - --#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 -+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066 - msgid "The transient parent of the dialog" - msgstr "La fenèstra parenta transitòria de la bóstia de dialòg" - --#: gtk/gtknotebook.c:765 -+#: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "Page" - msgstr "Pagina" - --#: gtk/gtknotebook.c:766 -+#: gtk/gtknotebook.c:767 - msgid "The index of the current page" - msgstr "L'indèx de la pagina actuala" - --#: gtk/gtknotebook.c:773 -+#: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Tab Position" - msgstr "Posicion dels onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:774 -+#: gtk/gtknotebook.c:775 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" - msgstr "Indica lo costat del blòt de nòtas. ont son dispausats los onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:781 -+#: gtk/gtknotebook.c:782 - msgid "Show Tabs" - msgstr "Afichar los onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:782 -+#: gtk/gtknotebook.c:783 - msgid "Whether tabs should be shown" - msgstr "Indica se los onglets devon èsser afichats" - --#: gtk/gtknotebook.c:788 -+#: gtk/gtknotebook.c:789 - msgid "Show Border" - msgstr "Afichar la bordadura" - --#: gtk/gtknotebook.c:789 -+#: gtk/gtknotebook.c:790 - msgid "Whether the border should be shown" - msgstr "Indica se la bordadura deu èsser afichada" - --#: gtk/gtknotebook.c:795 -+#: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "Scrollable" - msgstr "Desfilament possible" - --#: gtk/gtknotebook.c:796 -+#: gtk/gtknotebook.c:797 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), de sagetas de desfilament son apondudas quand i a tròp " - "d'onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:802 -+#: gtk/gtknotebook.c:803 - msgid "Enable Popup" - msgstr "Activar lo popup" - --#: gtk/gtknotebook.c:803 -+#: gtk/gtknotebook.c:804 - msgid "" - "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " - "you can use to go to a page" -@@ -5512,139 +5488,139 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), un clic dreit sul blòt de nòtas. aficha un menú que se pòt " - "utilizar per cambiar de pagina" - --#: gtk/gtknotebook.c:816 -+#: gtk/gtknotebook.c:817 - msgid "Group Name" - msgstr "Nom de grop" - --#: gtk/gtknotebook.c:817 -+#: gtk/gtknotebook.c:818 - msgid "Group name for tab drag and drop" - msgstr "Nom de grop pel lisar-depausar dels onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:826 -+#: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "Tab label" - msgstr "Etiqueta de l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:827 -+#: gtk/gtknotebook.c:828 - msgid "The string displayed on the child's tab label" - msgstr "La cadena afichada sus l'etiqueta dels onglets enfants" - --#: gtk/gtknotebook.c:833 -+#: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "Menu label" - msgstr "Etiqueta de menú" - --#: gtk/gtknotebook.c:834 -+#: gtk/gtknotebook.c:835 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" - msgstr "La cadena afichada dins l'entrada del menú enfant" - --#: gtk/gtknotebook.c:847 -+#: gtk/gtknotebook.c:848 - msgid "Tab expand" - msgstr "Desvolopar l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:848 -+#: gtk/gtknotebook.c:849 - msgid "Whether to expand the child's tab" - msgstr "Indica se l'onglet de l'enfant deu èsser desvolopat" - --#: gtk/gtknotebook.c:854 -+#: gtk/gtknotebook.c:855 - msgid "Tab fill" - msgstr "Emplenar l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:855 -+#: gtk/gtknotebook.c:856 - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" - msgstr "Indica se l'onglet de l'enfant deu emplenar la zòna alogada" - --#: gtk/gtknotebook.c:862 -+#: gtk/gtknotebook.c:863 - msgid "Tab reorderable" - msgstr "Onglet reorganizable" - --#: gtk/gtknotebook.c:863 -+#: gtk/gtknotebook.c:864 - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" - msgstr "" - "Indica se l'onglet pòt èsser plaçat a un autre endreit per una accion de " - "l'utilizaire" - --#: gtk/gtknotebook.c:869 -+#: gtk/gtknotebook.c:870 - msgid "Tab detachable" - msgstr "Onglet destacable" - --#: gtk/gtknotebook.c:870 -+#: gtk/gtknotebook.c:871 - msgid "Whether the tab is detachable" - msgstr "Indica se l'onglet pòt èsser destacat" - --#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 -+#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" - msgstr "Segond boton senhalizat de recul" - --#: gtk/gtknotebook.c:886 -+#: gtk/gtknotebook.c:887 - msgid "" - "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - "Aficha un segond boton senhalizat de recul a l'extremitat opausada de la " - "linha d'onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 -+#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143 - msgid "Secondary forward stepper" - msgstr "Segond boton senhalizat d'avançament" - --#: gtk/gtknotebook.c:902 -+#: gtk/gtknotebook.c:903 - msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - "Aficha un segond boton senhalizat d'avançament a l'extremitat opausada de la " - "linha d'onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 -+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122 - msgid "Backward stepper" - msgstr "Boton senhalizat de recul" - --#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 -+#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123 - msgid "Display the standard backward arrow button" - msgstr "Aficha lo boton senhalizat estandard de recul" - --#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 -+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129 - msgid "Forward stepper" - msgstr "Boton senhalizat d'avançament" - --#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 -+#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130 - msgid "Display the standard forward arrow button" - msgstr "Aficha lo boton senhalizat estandard d'avançament" - --#: gtk/gtknotebook.c:949 -+#: gtk/gtknotebook.c:950 - msgid "Tab overlap" - msgstr "Superposicion d'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:950 -+#: gtk/gtknotebook.c:951 - msgid "Size of tab overlap area" - msgstr "Talha de la zòna de superposicion dels onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:968 -+#: gtk/gtknotebook.c:969 - msgid "Tab curvature" - msgstr "Arredondit de l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:969 -+#: gtk/gtknotebook.c:970 - msgid "Size of tab curvature" - msgstr "Talha de l'arredondit de l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:988 -+#: gtk/gtknotebook.c:989 - msgid "Arrow spacing" - msgstr "Espaçament de las sagetas" - --#: gtk/gtknotebook.c:989 -+#: gtk/gtknotebook.c:990 - msgid "Scroll arrow spacing" - msgstr "Espaçament entre sagetas de desfilament" - --#: gtk/gtknotebook.c:1008 -+#: gtk/gtknotebook.c:1009 - msgid "Initial gap" - msgstr "Espaci inicial" - --#: gtk/gtknotebook.c:1009 -+#: gtk/gtknotebook.c:1010 - msgid "Initial gap before the first tab" - msgstr "Espaci inicial abans lo primièr onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:1029 -+#: gtk/gtknotebook.c:1030 - msgid "Tab gap" - msgstr "Interstici d'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:1030 -+#: gtk/gtknotebook.c:1031 - msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" - msgstr "L'onglet actiu es afichat amb un interstici inferior" - -@@ -5654,7 +5630,7 @@ msgstr "L'orientacion de l'element orientable" - - #: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass Through" --msgstr "" -+msgstr "Traversant" - - #: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass through input, does not affect main child" -@@ -5665,10 +5641,9 @@ msgid "Index" - msgstr "Index" - - #: gtk/gtkoverlay.c:803 --#, fuzzy --#| msgid "The index of the child in the parent" - msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" --msgstr "Lo reng de l'element enfant dins lo parent" -+msgstr "" -+"L'indici de l'element recobrent dins lo parent, -1 per l'enfant principal" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:373 - msgid "Action group" -@@ -5679,14 +5654,12 @@ msgid "Action group to launch actions from" - msgstr "Grop d'accions d'ont aviar las accions" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:379 --#, fuzzy --#| msgid "Associated device" - msgid "Pad device" --msgstr "Periferic associat" -+msgstr "Tauleta" - - #: gtk/gtkpadcontroller.c:380 - msgid "Pad device to control" --msgstr "" -+msgstr "Tauleta de contrarotlar" - - #: gtk/gtkpaned.c:369 - msgid "" -@@ -5847,14 +5820,10 @@ msgid "Show “Starred Location”" - msgstr "Afichar « Emplaçament favorit »" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " --#| "location" - msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" - msgstr "" --"Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat que permet de picar " --"manualament un emplaçament" -+"Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat que permet de veire " -+"los fichièrs favorits" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 - msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -@@ -6846,10 +6815,8 @@ msgstr "" - "Indica l'emplaçament del contengut per rapòrt a las barras de desfilament." - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 --#, fuzzy --#| msgid "Window Plaçament Set" - msgid "Window Placement Set" --msgstr "Plaçament de la fenèstra definit" -+msgstr "Placement de la fenèstra definit" - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - msgid "" -@@ -6925,33 +6892,25 @@ msgid "Maximum Content Width" - msgstr "Largor de contengut maximala" - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" --msgstr "La largor minimala que la fenèstra desfilanta i alòga son contengut" -+msgstr "La largor maximala que la fenèstra desfilanta alòga a son contengut" - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 - msgid "Maximum Content Height" - msgstr "Nautor maximala del contengut" - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgid "" - "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" --msgstr "La nautor minimala que la fenèstra desfilanta i alòga a son contengut" -+msgstr "La nautor maximala que la fenèstra desfilanta alòga a son contengut" - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 - msgid "Propagate Natural Width" --msgstr "" -+msgstr "Espandir la largor naturala" - - #: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 --#, fuzzy --#| msgid "Separator Height" - msgid "Propagate Natural Height" --msgstr "Nautor dels separadors" -+msgstr "Espandir la largor naturala" - - #: gtk/gtksearchbar.c:414 - msgid "Search Mode Enabled" -@@ -7037,16 +6996,12 @@ msgstr "" - "s'escrivon de dreita a esquèrra e d'esquèrra a dreita" - - #: gtk/gtksettings.c:461 --#, fuzzy --#| msgid "Cursor line aspect ratio" - msgid "Cursor Aspect Ratio" --msgstr "Proporcions de la linha de cursor" -+msgstr "Proporcion del cursor" - - #: gtk/gtksettings.c:462 --#, fuzzy --#| msgid "The orientation of the orientable" - msgid "The aspect ratio of the text caret" --msgstr "L'orientacion de l'element orientable" -+msgstr "Las proporcions del cursor de tèxte" - - #: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" -@@ -7559,8 +7514,6 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" - msgstr "Relambi abans l'afichatge dels sosmenús d'una barra de menús" - - #: gtk/gtksettings.c:1452 --#, fuzzy --#| msgid "Scrolled Window Plaçament" - msgid "Scrolled Window Placement" - msgstr "Emplaçament de fenèstra desfilanta" - -@@ -7674,10 +7627,8 @@ msgstr "" - "burèu, a fals (FALSE) siquenon." - - #: gtk/gtksettings.c:1646 --#, fuzzy --#| msgid "Titlebar middle-click action" - msgid "Titlebar double-click action" --msgstr "Accion pel clic mitan sus la barra de títol" -+msgstr "Accion pel clic doble sus la barra de títol" - - #: gtk/gtksettings.c:1647 - msgid "The action to take on titlebar double-click" -@@ -7747,12 +7698,10 @@ msgid "Whether to show cursor in text" - msgstr "Se lo cursor deu aparéisser dins lo tèxte" - - #: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 --#, fuzzy --#| msgid "Whether to use symbolic icons" - msgid "Whether to use overlay scrollbars" --msgstr "Indica se d'icònas simbolicas son emplegadas" -+msgstr "Indica se las barras de desfilament en recobriment son emplagadas" - --#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 - msgid "Accelerator" - msgstr "Accelerator" - -@@ -7765,12 +7714,12 @@ msgid "View" - msgstr "Afichatge" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 - msgid "Accelerator Size Group" - msgstr "Grop de talha d'accelerators" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 - msgid "Title Size Group" - msgstr "Grop de talha del títol" - -@@ -7786,65 +7735,63 @@ msgstr "Nom de la vista" - msgid "Maximum Height" - msgstr "Nautor minimala" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 --#, fuzzy --#| msgid "The hardware keycode of the accelerator" -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538 - msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" --msgstr "Còdi material de la tòca acceleradoira" -+msgstr "Las tòcas acceleratrises pels acorchis de tipe « Accelerator »" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 - msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" - msgstr "L'icòna d'afichar pels acorchis de tipe « Autre gèste »" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 - msgid "Icon Set" - msgstr "Jòc d'icònas" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564 - msgid "Whether an icon has been set" - msgstr "Indica se una icòna es estada definida" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 - msgid "A short description for the shortcut" - msgstr "Una descripcion corta de l'acorchi" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 - msgid "A short description for the gesture" - msgstr "Una descripcion corta del gèste" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 - msgid "Subtitle Set" - msgstr "Sostítol definit" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 - msgid "Whether a subtitle has been set" - msgstr "Indica se un sostítol es estat definit" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 - msgid "Text direction for which this shortcut is active" - msgstr "La direccion de tèxte per la quala aqueste acorchi es actiu" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 - msgid "Shortcut Type" - msgstr "Tipe d'acorchi" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 - msgid "The type of shortcut that is represented" - msgstr "Lo tipe d'acorchi qu'es representat" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 - msgid "Action Name" - msgstr "Nom de l'accion" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 - msgid "The name of the action" - msgstr "Lo nom de l'accion" - --#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 -+#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130 - msgid "Mode" - msgstr "Mòde" - --#: gtk/gtksizegroup.c:229 -+#: gtk/gtksizegroup.c:230 - msgid "" - "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " - "component widgets" -@@ -7852,11 +7799,11 @@ msgstr "" - "Las direccions dins las qualas la talha del grop afècta las talhas " - "requesidas de sos elements grafics" - --#: gtk/gtksizegroup.c:253 -+#: gtk/gtksizegroup.c:254 - msgid "Ignore hidden" - msgstr "Ignorar los amagats" - --#: gtk/gtksizegroup.c:254 -+#: gtk/gtksizegroup.c:255 - msgid "" - "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" - msgstr "" -@@ -7868,10 +7815,8 @@ msgid "Climb Rate" - msgstr "Taus d'acceleracion" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:388 --#, fuzzy --#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" - msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" --msgstr "Lo taus d'acceleracion quand mantenètz un boton quichat" -+msgstr "Lo taus d’acceleracion quand tenètz de quichar un boton o una tòca" - - #: gtk/gtkspinbutton.c:403 - msgid "Snap to Ticks" -@@ -7969,10 +7914,8 @@ msgid "Whether or not the transition is currently running" - msgstr "Indica se la transicion es actualament en cors" - - #: gtk/gtkstack.c:507 --#, fuzzy --#| msgid "Indicator size" - msgid "Interpolate size" --msgstr "Talha de l'indicador" -+msgstr "Interpolar la talha" - - #: gtk/gtkstack.c:507 - msgid "" -@@ -8073,10 +8016,8 @@ msgid "The minimum width of the handle" - msgstr "La largor minimala de la ponhada" - - #: gtk/gtkswitch.c:946 --#, fuzzy --#| msgid "Slider Length" - msgid "Slider Height" --msgstr "Longor del cursor" -+msgstr "Nautor del cursor" - - #: gtk/gtkswitch.c:947 - msgid "The minimum height of the handle" -@@ -8136,7 +8077,7 @@ msgstr "" - "La lista de las ciblas qu'aqueste tampon pren en carga pel pegatge del " - "quichapapièrs o coma destinacion del lisar-depausar" - --#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129 - msgid "Parent widget" - msgstr "Element grafic parent" - -@@ -8547,20 +8488,16 @@ msgid "Right Margin" - msgstr "Marge de dreita" - - #: gtk/gtktextview.c:904 --#, fuzzy --#| msgid "Margin" - msgid "Top Margin" --msgstr "Marge" -+msgstr "Marge superior" - - #: gtk/gtktextview.c:905 - msgid "Height of the top margin in pixels" - msgstr "Nautor del marge superior en pixèls" - - #: gtk/gtktextview.c:925 --#, fuzzy --#| msgid "Bottom Padding" - msgid "Bottom Margin" --msgstr "Marge bas" -+msgstr "Marge inferior" - - #: gtk/gtktextview.c:926 - msgid "Height of the bottom margin in pixels" -@@ -8884,10 +8821,8 @@ msgid "The child model" - msgstr "Lo mòde de seleccion" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 --#, fuzzy --#| msgid "The model for the tree view" - msgid "The model for the filtermodel to filter" --msgstr "Modèl de la vista arborescenta" -+msgstr "Lo modèl per aqueste modèl de filtratge a filtrar" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 - msgid "The virtual root" -@@ -8896,6 +8831,7 @@ msgstr "La raiç virtuala" - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 - msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" - msgstr "" -+"La raiç virtuala (relativa al modèl enfant) d’aqueste modèl de filtratge" - - #: gtk/gtktreemodelsort.c:484 - msgid "TreeModelSort Model" -@@ -8905,228 +8841,228 @@ msgstr "Modèl TreeModelSort" - msgid "The model for the TreeModelSort to sort" - msgstr "Modèl per un TreeModelSort triable" - --#: gtk/gtktreeview.c:1031 -+#: gtk/gtktreeview.c:1032 - msgid "TreeView Model" - msgstr "Modèl TreeView" - --#: gtk/gtktreeview.c:1032 -+#: gtk/gtktreeview.c:1033 - msgid "The model for the tree view" - msgstr "Modèl de la vista arborescenta" - --#: gtk/gtktreeview.c:1038 -+#: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Headers Visible" - msgstr "Entèstas visiblas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1039 -+#: gtk/gtktreeview.c:1040 - msgid "Show the column header buttons" - msgstr "Aficha los botons d'entèsta de colomna" - --#: gtk/gtktreeview.c:1045 -+#: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Headers Clickable" - msgstr "Entèstas clicablas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1046 -+#: gtk/gtktreeview.c:1047 - msgid "Column headers respond to click events" - msgstr "Las entèstas de colomnas respondon als clics" - --#: gtk/gtktreeview.c:1052 -+#: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Expander Column" - msgstr "Colomna d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1053 -+#: gtk/gtktreeview.c:1054 - msgid "Set the column for the expander column" - msgstr "Definís la colomna per las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1074 -+#: gtk/gtktreeview.c:1075 - msgid "Rules Hint" - msgstr "Indicacion de las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1075 -+#: gtk/gtktreeview.c:1076 - msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - msgstr "" - "Dona una indicacion al motor del tèma per dessenhar las linhas amb de colors " - "alternadas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1081 -+#: gtk/gtktreeview.c:1082 - msgid "Enable Search" - msgstr "Activar la recèrca" - --#: gtk/gtktreeview.c:1082 -+#: gtk/gtktreeview.c:1083 - msgid "View allows user to search through columns interactively" - msgstr "" - "La vista permet a l'utilizaire de far una recèrca interactiva dins las " - "colomnas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1088 -+#: gtk/gtktreeview.c:1089 - msgid "Search Column" - msgstr "Colomna de recèrca" - --#: gtk/gtktreeview.c:1089 -+#: gtk/gtktreeview.c:1090 - msgid "Model column to search through during interactive search" - msgstr "" - "Colomna de modèl dins la quala efectuar la recèrca al moment d'una recèrca " - "interactiva" - --#: gtk/gtktreeview.c:1107 -+#: gtk/gtktreeview.c:1108 - msgid "Fixed Height Mode" - msgstr "Mòde nautor fixa" - --#: gtk/gtktreeview.c:1108 -+#: gtk/gtktreeview.c:1109 - msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - msgstr "" - "Accelèra lo rendut de l'objècte GtkTreeView en supausant que totas las " - "linhas an lo meteis nautor" - --#: gtk/gtktreeview.c:1127 -+#: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Hover Selection" - msgstr "Seleccion per susvòl" - --#: gtk/gtktreeview.c:1128 -+#: gtk/gtktreeview.c:1129 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgstr "Indica se la seleccion deu seguir lo puntador" - --#: gtk/gtktreeview.c:1146 -+#: gtk/gtktreeview.c:1147 - msgid "Hover Expand" - msgstr "Espandiment per susvòl" - --#: gtk/gtktreeview.c:1147 -+#: gtk/gtktreeview.c:1148 - msgid "" - "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - msgstr "" - "Indica se las linhas devon èsser desvolopadas/replegadas quand lo puntador " - "passe en dessús d'elas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1160 -+#: gtk/gtktreeview.c:1161 - msgid "Show Expanders" - msgstr "Afichar las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1161 -+#: gtk/gtktreeview.c:1162 - msgid "View has expanders" - msgstr "La vista a d'icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1174 -+#: gtk/gtktreeview.c:1175 - msgid "Level Indentation" - msgstr "Indentacion ierarquica" - --#: gtk/gtktreeview.c:1175 -+#: gtk/gtktreeview.c:1176 - msgid "Extra indentation for each level" - msgstr "Indentacion suplementària per cada nivèl" - --#: gtk/gtktreeview.c:1182 -+#: gtk/gtktreeview.c:1183 - msgid "Rubber Banding" - msgstr "Estaca elastica" - --#: gtk/gtktreeview.c:1183 -+#: gtk/gtktreeview.c:1184 - msgid "" - "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - msgstr "" - "Indica se cal activar la seleccion de mantun element en fasent lisar lo " - "puntador de mirga" - --#: gtk/gtktreeview.c:1189 -+#: gtk/gtktreeview.c:1190 - msgid "Enable Grid Lines" - msgstr "Activar lo traçat de las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1190 -+#: gtk/gtktreeview.c:1191 - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" - msgstr "" - "Indica se las linhas de la grasilha devon èsser traçadas dins la vista " - "arborescenta" - --#: gtk/gtktreeview.c:1197 -+#: gtk/gtktreeview.c:1198 - msgid "Enable Tree Lines" - msgstr "Activar las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1198 -+#: gtk/gtktreeview.c:1199 - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" - msgstr "" - "Indica se las linhas de las ierarquias de l'arborescéncia devon èsser " - "traçadas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1205 -+#: gtk/gtktreeview.c:1206 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - msgstr "" - "La colomna del modèl que conten los tèxtes de las infobullas per las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1243 -+#: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical Separator Width" - msgstr "Largor de separacion verticala" - --#: gtk/gtktreeview.c:1244 -+#: gtk/gtktreeview.c:1245 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" - msgstr "Espaçament vertical entre cellulas. Deu èsser un nombre par" - --#: gtk/gtktreeview.c:1252 -+#: gtk/gtktreeview.c:1253 - msgid "Horizontal Separator Width" - msgstr "Largor de separacion orizontala" - --#: gtk/gtktreeview.c:1253 -+#: gtk/gtktreeview.c:1254 - msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" - msgstr "Espaçament orizontal entre cellulas. Deu èsser un nombre par" - --#: gtk/gtktreeview.c:1261 -+#: gtk/gtktreeview.c:1262 - msgid "Allow Rules" - msgstr "Autorizar las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1262 -+#: gtk/gtktreeview.c:1263 - msgid "Allow drawing of alternating color rows" - msgstr "Autorizar lo traçat de linhas en colors alternadas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1268 -+#: gtk/gtktreeview.c:1269 - msgid "Indent Expanders" - msgstr "Indentar las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1269 -+#: gtk/gtktreeview.c:1270 - msgid "Make the expanders indented" - msgstr "Indenta las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1275 -+#: gtk/gtktreeview.c:1276 - msgid "Even Row Color" - msgstr "Color de las linhas paras" - --#: gtk/gtktreeview.c:1276 -+#: gtk/gtktreeview.c:1277 - msgid "Color to use for even rows" - msgstr "Color d'utilizar per las linhas paras" - --#: gtk/gtktreeview.c:1282 -+#: gtk/gtktreeview.c:1283 - msgid "Odd Row Color" - msgstr "Color de las linhas imparas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1283 -+#: gtk/gtktreeview.c:1284 - msgid "Color to use for odd rows" - msgstr "Color d'utilizar per las linhas imparas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1290 -+#: gtk/gtktreeview.c:1291 - msgid "Grid line width" - msgstr "Largor de las linhas de grasilha" - --#: gtk/gtktreeview.c:1291 -+#: gtk/gtktreeview.c:1292 - msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - msgstr "Largor, en pixèls, de las linhas de la grasilha d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1297 -+#: gtk/gtktreeview.c:1298 - msgid "Tree line width" - msgstr "Largor de las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1298 -+#: gtk/gtktreeview.c:1299 - msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" - msgstr "Largor, en pixèls, de las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1304 -+#: gtk/gtktreeview.c:1305 - msgid "Grid line pattern" - msgstr "Motiu de las linhas de grasilha" - --#: gtk/gtktreeview.c:1305 -+#: gtk/gtktreeview.c:1306 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - msgstr "" - "Motiu de puntilhats utilizat per dessenhar las linhas de grasilha de " - "l'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1311 -+#: gtk/gtktreeview.c:1312 - msgid "Tree line pattern" - msgstr "Motiu de las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1312 -+#: gtk/gtktreeview.c:1313 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" - msgstr "" - "Motiu de puntilhats utilizat per dessenhar las linhas de la ierarquia de " -@@ -9136,7 +9072,7 @@ msgstr "" - msgid "Whether to display the column" - msgstr "Indica se aquesta colomna deu èsser afichada" - --#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "Resizable" - msgstr "Redimensionable" - -@@ -9256,24 +9192,24 @@ msgstr "Utilizar d'icònas simbolicas" - msgid "Whether to use symbolic icons" - msgstr "Indica se d'icònas simbolicas son emplegadas" - --#: gtk/gtkwidget.c:1118 -+#: gtk/gtkwidget.c:1122 - msgid "Widget name" - msgstr "Nom de l'element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1119 -+#: gtk/gtkwidget.c:1123 - msgid "The name of the widget" - msgstr "Lo nom de l'element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1126 -+#: gtk/gtkwidget.c:1130 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "" - "Lo parent d'aqueste element grafic. Aquò deu èsser un element contenidor" - --#: gtk/gtkwidget.c:1132 -+#: gtk/gtkwidget.c:1136 - msgid "Width request" - msgstr "Largor demandada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1133 -+#: gtk/gtkwidget.c:1137 - msgid "" - "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " - "used" -@@ -9281,11 +9217,11 @@ msgstr "" - "Fòrça la valor demandada per la largor de l'element grafic, o -1 se la " - "demanda normala deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1140 -+#: gtk/gtkwidget.c:1144 - msgid "Height request" - msgstr "Nautor demandada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1141 -+#: gtk/gtkwidget.c:1145 - msgid "" - "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " - "be used" -@@ -9293,95 +9229,95 @@ msgstr "" - "Fòrça la valor demandada per la nautor de l'element grafic, o -1 se la " - "demanda normala deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1149 -+#: gtk/gtkwidget.c:1153 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "Indica se l'element grafic es visible" - --#: gtk/gtkwidget.c:1156 -+#: gtk/gtkwidget.c:1160 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "Indica se l'element grafic respond a las entradas de l'utilizaire" - --#: gtk/gtkwidget.c:1162 -+#: gtk/gtkwidget.c:1166 - msgid "Application paintable" - msgstr "Dessenh per l'aplicacion" - --#: gtk/gtkwidget.c:1163 -+#: gtk/gtkwidget.c:1167 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "Indica se l'aplicacion dessenha dirèctament sus l'element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1169 -+#: gtk/gtkwidget.c:1173 - msgid "Can focus" - msgstr "Pòt obténer lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1170 -+#: gtk/gtkwidget.c:1174 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "Indica se l'element grafic pòt obténer lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1176 -+#: gtk/gtkwidget.c:1180 - msgid "Has focus" - msgstr "A lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1177 -+#: gtk/gtkwidget.c:1181 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "Indica se l'element grafic a lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1183 -+#: gtk/gtkwidget.c:1187 - msgid "Is focus" - msgstr "A lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1184 -+#: gtk/gtkwidget.c:1188 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "" - "Indica se l'element grafic es lo qu'a lo focus per aquesta fenèstra de " - "primièr nivèl" - --#: gtk/gtkwidget.c:1202 -+#: gtk/gtkwidget.c:1206 - msgid "Focus on click" - msgstr "Focus al clic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1203 -+#: gtk/gtkwidget.c:1207 - msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" - msgstr "" - "Indica se lo component deu aquerir lo focus quand recep un clic de mirga" - --#: gtk/gtkwidget.c:1209 -+#: gtk/gtkwidget.c:1213 - msgid "Can default" - msgstr "Pòt èsser lo defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1210 -+#: gtk/gtkwidget.c:1214 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "Indica se l'element grafic pòt èsser l'element per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1216 -+#: gtk/gtkwidget.c:1220 - msgid "Has default" - msgstr "Es per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1217 -+#: gtk/gtkwidget.c:1221 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "Indica se l'element grafic es l'element per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1223 -+#: gtk/gtkwidget.c:1227 - msgid "Receives default" - msgstr "Recep per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1224 -+#: gtk/gtkwidget.c:1228 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), l'element grafic recep l'accion per defaut se i a lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1230 -+#: gtk/gtkwidget.c:1234 - msgid "Composite child" - msgstr "Enfant composit" - --#: gtk/gtkwidget.c:1231 -+#: gtk/gtkwidget.c:1235 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "Indica se l'element grafic fa partida d'un element composit" - --#: gtk/gtkwidget.c:1246 -+#: gtk/gtkwidget.c:1250 - msgid "Style" - msgstr "Estil" - --#: gtk/gtkwidget.c:1247 -+#: gtk/gtkwidget.c:1251 - msgid "" - "The style of the widget, which contains information about how it will look " - "(colors etc)" -@@ -9389,186 +9325,186 @@ msgstr "" - "L'estil de l'element grafic ; conten d'informacions al subjècte de son " - "aspècte (colors, etc.)" - --#: gtk/gtkwidget.c:1255 -+#: gtk/gtkwidget.c:1259 - msgid "Events" - msgstr "Eveniments" - --#: gtk/gtkwidget.c:1256 -+#: gtk/gtkwidget.c:1260 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "" - "La masqueta d'eveniments qu'indica quin tipe de GdkEvents son acceptats per " - "aqueste element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1263 -+#: gtk/gtkwidget.c:1267 - msgid "No show all" - msgstr "Afichar pas tot" - --#: gtk/gtkwidget.c:1264 -+#: gtk/gtkwidget.c:1268 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "" - "Indica se la foncion gtk_widget_show_all() deu o deu pas concernir aqueste " - "element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1286 -+#: gtk/gtkwidget.c:1290 - msgid "Whether this widget has a tooltip" - msgstr "Indica se l'element grafic dispausa d'una infobulla" - --#: gtk/gtkwidget.c:1348 -+#: gtk/gtkwidget.c:1352 - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "La fenèstra de l'element grafic, s'es creat" - --#: gtk/gtkwidget.c:1363 -+#: gtk/gtkwidget.c:1367 - msgid "Double Buffered" - msgstr "Tampon doble" - --#: gtk/gtkwidget.c:1364 -+#: gtk/gtkwidget.c:1368 - msgid "Whether the widget is double buffered" - msgstr "Indica se l'element grafic dispausa d'un tampon doble" - --#: gtk/gtkwidget.c:1378 -+#: gtk/gtkwidget.c:1382 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "Cossí plaçar dins l'espaci orizontal" - --#: gtk/gtkwidget.c:1393 -+#: gtk/gtkwidget.c:1397 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "Cossí plaçar dins l'espaci vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:1413 -+#: gtk/gtkwidget.c:1417 - msgid "Margin on Left" - msgstr "Marge d'esquèrra" - --#: gtk/gtkwidget.c:1414 -+#: gtk/gtkwidget.c:1418 - msgid "Pixels of extra space on the left side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat esquèrra" - --#: gtk/gtkwidget.c:1434 -+#: gtk/gtkwidget.c:1438 - msgid "Margin on Right" - msgstr "Marge de dreita" - --#: gtk/gtkwidget.c:1435 -+#: gtk/gtkwidget.c:1439 - msgid "Pixels of extra space on the right side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat dreit" - --#: gtk/gtkwidget.c:1454 -+#: gtk/gtkwidget.c:1458 - msgid "Margin on Start" - msgstr "Marge al començament" - --#: gtk/gtkwidget.c:1455 -+#: gtk/gtkwidget.c:1459 - msgid "Pixels of extra space on the start" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari al començament" - --#: gtk/gtkwidget.c:1474 -+#: gtk/gtkwidget.c:1478 - msgid "Margin on End" - msgstr "Marge a la fin" - --#: gtk/gtkwidget.c:1475 -+#: gtk/gtkwidget.c:1479 - msgid "Pixels of extra space on the end" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari a la fin" - --#: gtk/gtkwidget.c:1493 -+#: gtk/gtkwidget.c:1497 - msgid "Margin on Top" - msgstr "Marge naut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkwidget.c:1498 - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat naut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1512 -+#: gtk/gtkwidget.c:1516 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "Marge bas" - --#: gtk/gtkwidget.c:1513 -+#: gtk/gtkwidget.c:1517 - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat bas" - --#: gtk/gtkwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkwidget.c:1532 - msgid "All Margins" - msgstr "Ensemble dels marges" - --#: gtk/gtkwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkwidget.c:1533 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari suls quatre costats" - --#: gtk/gtkwidget.c:1543 -+#: gtk/gtkwidget.c:1547 - msgid "Horizontal Expand" - msgstr "Extension orizontala" - --#: gtk/gtkwidget.c:1544 -+#: gtk/gtkwidget.c:1548 - msgid "Whether widget wants more horizontal space" - msgstr "Indica se l'element grafic demanda mai d'espaci orizontal" - --#: gtk/gtkwidget.c:1557 -+#: gtk/gtkwidget.c:1561 - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "Extension orizontala definida" - --#: gtk/gtkwidget.c:1558 -+#: gtk/gtkwidget.c:1562 - msgid "Whether to use the hexpand property" - msgstr "Indica se la proprietat hexpand deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1571 -+#: gtk/gtkwidget.c:1575 - msgid "Vertical Expand" - msgstr "Extension verticala" - --#: gtk/gtkwidget.c:1572 -+#: gtk/gtkwidget.c:1576 - msgid "Whether widget wants more vertical space" - msgstr "Indica se l'element grafic demanda mai d'espaci vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:1585 -+#: gtk/gtkwidget.c:1589 - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "Extension verticala definida" - --#: gtk/gtkwidget.c:1586 -+#: gtk/gtkwidget.c:1590 - msgid "Whether to use the vexpand property" - msgstr "Indica se la proprietat vexpand deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1599 -+#: gtk/gtkwidget.c:1603 - msgid "Expand Both" - msgstr "Espandiment dins los dos senses" - --#: gtk/gtkwidget.c:1600 -+#: gtk/gtkwidget.c:1604 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "" - "Indica se l'element grafic demanda mai d'espaci dins las doas direccions" - --#: gtk/gtkwidget.c:1616 -+#: gtk/gtkwidget.c:1620 - msgid "Opacity for Widget" - msgstr "Opacitat del component" - --#: gtk/gtkwidget.c:1617 -+#: gtk/gtkwidget.c:1621 - msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" - msgstr "L'opacitat del component grafic, entre 0 e 1" - --#: gtk/gtkwidget.c:1632 -+#: gtk/gtkwidget.c:1636 - msgid "Scale factor" - msgstr "Factor d'escala" - --#: gtk/gtkwidget.c:1633 -+#: gtk/gtkwidget.c:1637 - msgid "The scaling factor of the window" - msgstr "Lo factor d'escala de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwidget.c:3497 -+#: gtk/gtkwidget.c:3501 - msgid "Interior Focus" - msgstr "Focus interior" - --#: gtk/gtkwidget.c:3498 -+#: gtk/gtkwidget.c:3502 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "" - "Indica se l'indicador de focus deu èsser dessenhat a l'interior dels " - "elements grafics" - --#: gtk/gtkwidget.c:3511 -+#: gtk/gtkwidget.c:3515 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "Espessor de l'indicador de focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3512 -+#: gtk/gtkwidget.c:3516 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "Largor, en pixèls, de la linha d'indicacion del focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3526 -+#: gtk/gtkwidget.c:3530 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "Tipe de puntilhats de l'indicador de focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3527 -+#: gtk/gtkwidget.c:3531 - msgid "" - "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " - "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -@@ -9577,29 +9513,29 @@ msgstr "" - "caractèrs son interpretadas coma largors de pixèls de segments de linha " - "alternativament afichats e amagats." - --#: gtk/gtkwidget.c:3540 -+#: gtk/gtkwidget.c:3544 - msgid "Focus padding" - msgstr "Marge de focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3541 -+#: gtk/gtkwidget.c:3545 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "" - "Largor, en pixèls, entre l'indicador de focus e la « bóstia » de l'element " - "grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:3555 -+#: gtk/gtkwidget.c:3559 - msgid "Cursor color" - msgstr "Color del cursor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3556 -+#: gtk/gtkwidget.c:3560 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "Color utilizada per traçar lo cursor d'insercion" - --#: gtk/gtkwidget.c:3569 -+#: gtk/gtkwidget.c:3573 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "Color del segond cursor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3570 -+#: gtk/gtkwidget.c:3574 - msgid "" - "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " - "right-to-left and left-to-right text" -@@ -9608,45 +9544,45 @@ msgstr "" - "d'una picada simultanèa de tèxtes que s'escrivon de dreita a esquèrra e " - "d'esquèrra a dreita" - --#: gtk/gtkwidget.c:3576 -+#: gtk/gtkwidget.c:3580 - msgid "Cursor line aspect ratio" - msgstr "Proporcions de la linha de cursor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3577 -+#: gtk/gtkwidget.c:3581 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - msgstr "Proporcions de traçatge del cursor d'insercion" - --#: gtk/gtkwidget.c:3583 -+#: gtk/gtkwidget.c:3587 - msgid "Window dragging" - msgstr "Desplaçament de fenèstras" - --#: gtk/gtkwidget.c:3584 -+#: gtk/gtkwidget.c:3588 - msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "" - "Indica se las fenèstras pòdon èsser desplaçadas e maximizadas en clicant " - "dins las zònas voidas" - --#: gtk/gtkwidget.c:3601 -+#: gtk/gtkwidget.c:3605 - msgid "Unvisited Link Color" - msgstr "Color ligams pas visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3602 -+#: gtk/gtkwidget.c:3606 - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "Color dels ligams pas visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3618 -+#: gtk/gtkwidget.c:3622 - msgid "Visited Link Color" - msgstr "Color ligams visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3619 -+#: gtk/gtkwidget.c:3623 - msgid "Color of visited links" - msgstr "Color dels ligams visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3637 -+#: gtk/gtkwidget.c:3641 - msgid "Wide Separators" - msgstr "Separadors largs" - --#: gtk/gtkwidget.c:3638 -+#: gtk/gtkwidget.c:3642 - msgid "" - "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " - "instead of a line" -@@ -9654,87 +9590,87 @@ msgstr "" - "Indica se los separadors an una largor configurabla e se devon èsser " - "afichats jos la forma de rectangle a la plaça d'un trait" - --#: gtk/gtkwidget.c:3655 -+#: gtk/gtkwidget.c:3659 - msgid "Separator Width" - msgstr "Largor dels separadors" - --#: gtk/gtkwidget.c:3656 -+#: gtk/gtkwidget.c:3660 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "" - "La largor dels separadors se la proprietat wide-separators es verai (TRUE)" - --#: gtk/gtkwidget.c:3673 -+#: gtk/gtkwidget.c:3677 - msgid "Separator Height" - msgstr "Nautor dels separadors" - --#: gtk/gtkwidget.c:3674 -+#: gtk/gtkwidget.c:3678 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "" - "La nautor dels separadors se la proprietat wide-separators es verai (TRUE)" - --#: gtk/gtkwidget.c:3688 -+#: gtk/gtkwidget.c:3692 - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "Longor de sageta de la barra de desfilament orizontala" - --#: gtk/gtkwidget.c:3689 -+#: gtk/gtkwidget.c:3693 - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "La longor de las sagetas de las barras de desfilament orizontal" - --#: gtk/gtkwidget.c:3703 -+#: gtk/gtkwidget.c:3707 - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "Longor de sageta de la barra de desfilament vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:3704 -+#: gtk/gtkwidget.c:3708 - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "La longor de las sagetas de las barras de desfilament vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 -+#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715 - msgid "Width of text selection handles" - msgstr "Largor de las ponhadas de seleccion del tèxte" - --#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 -+#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721 - msgid "Height of text selection handles" - msgstr "Nautor de las ponhadas de seleccion de tèxte" - --#: gtk/gtkwindow.c:744 -+#: gtk/gtkwindow.c:745 - msgid "Window Type" - msgstr "Tipe de fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:745 -+#: gtk/gtkwindow.c:746 - msgid "The type of the window" - msgstr "Lo tipe de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:752 -+#: gtk/gtkwindow.c:753 - msgid "Window Title" - msgstr "Títol de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:753 -+#: gtk/gtkwindow.c:754 - msgid "The title of the window" - msgstr "Lo títol de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:759 -+#: gtk/gtkwindow.c:760 - msgid "Window Role" - msgstr "Ròtle de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:760 -+#: gtk/gtkwindow.c:761 - msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - msgstr "" - "Identificant unic de la fenèstra d'utilizar pel restabliment d'una session" - --#: gtk/gtkwindow.c:775 -+#: gtk/gtkwindow.c:776 - msgid "Startup ID" - msgstr "ID d'aviada" - --#: gtk/gtkwindow.c:776 -+#: gtk/gtkwindow.c:777 - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - msgstr "" - "Identificant unic d'aviada per la fenèstra, utilizat per startup-notification" - --#: gtk/gtkwindow.c:783 -+#: gtk/gtkwindow.c:784 - msgid "If TRUE, users can resize the window" - msgstr "Se verai (TRUE), los utilizaires pòdon redimensionar la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:790 -+#: gtk/gtkwindow.c:791 - msgid "" - "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " - "up)" -@@ -9742,101 +9678,101 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra es modala (las autras fenèstras pòdon pas èsser " - "utilizadas tant qu'aquesta es dobèrta)" - --#: gtk/gtkwindow.c:796 -+#: gtk/gtkwindow.c:797 - msgid "Window Position" - msgstr "Posicion de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:797 -+#: gtk/gtkwindow.c:798 - msgid "The initial position of the window" - msgstr "La posicion iniciala de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:804 -+#: gtk/gtkwindow.c:805 - msgid "Default Width" - msgstr "Largor per defaut" - --#: gtk/gtkwindow.c:805 -+#: gtk/gtkwindow.c:806 - msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - "La largor per defaut de la fenèstra, utilizat al moment de l'afichatge " - "inicial de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:812 -+#: gtk/gtkwindow.c:813 - msgid "Default Height" - msgstr "Nautor per defaut" - --#: gtk/gtkwindow.c:813 -+#: gtk/gtkwindow.c:814 - msgid "" - "The default height of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - "La nautor per defaut de la fenèstra, utilizat al moment de l'afichatge " - "inicial de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:820 -+#: gtk/gtkwindow.c:821 - msgid "Destroy with Parent" - msgstr "Destrusir en meteis temps que lo parent" - --#: gtk/gtkwindow.c:821 -+#: gtk/gtkwindow.c:822 - msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgstr "" - "Indica se aquesta fenèstra deu èsser destrusida quand lo parent es destrusit" - --#: gtk/gtkwindow.c:834 -+#: gtk/gtkwindow.c:835 - msgid "Hide the titlebar during maximization" - msgstr "Amagar la barra de títol pendent la maximizacion" - --#: gtk/gtkwindow.c:835 -+#: gtk/gtkwindow.c:836 - msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" - msgstr "" - "Indica se la barra de títol d'aquesta fenèstra deu èsser amagada quand la " - "fenèstra es maximizada" - --#: gtk/gtkwindow.c:842 -+#: gtk/gtkwindow.c:843 - msgid "Icon for this window" - msgstr "Icòna per aquesta fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:858 -+#: gtk/gtkwindow.c:859 - msgid "Mnemonics Visible" - msgstr "Mnemonics visibles" - --#: gtk/gtkwindow.c:859 -+#: gtk/gtkwindow.c:860 - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" - msgstr "Indica se los mnemonics son actualament visibles dins aquesta fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:875 -+#: gtk/gtkwindow.c:876 - msgid "Focus Visible" - msgstr "Focus visible" - --#: gtk/gtkwindow.c:876 -+#: gtk/gtkwindow.c:877 - msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" - msgstr "" - "Indica se los rectangles de focus son actualament visibles dins aquesta " - "fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:891 -+#: gtk/gtkwindow.c:892 - msgid "Name of the themed icon for this window" - msgstr "Nom de l'icòna tematizada per aquesta fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:904 -+#: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Is Active" - msgstr "Es activa" - --#: gtk/gtkwindow.c:905 -+#: gtk/gtkwindow.c:906 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" - msgstr "Indica se la fenèstra de mai naut nivèl es la fenèstra activa actuala" - --#: gtk/gtkwindow.c:911 -+#: gtk/gtkwindow.c:912 - msgid "Focus in Toplevel" - msgstr "Focus al nivèl lo mai naut" - --#: gtk/gtkwindow.c:912 -+#: gtk/gtkwindow.c:913 - msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" - msgstr "Indica se lo focus de picada es dins aqueste objècte GtkWindow" - --#: gtk/gtkwindow.c:918 -+#: gtk/gtkwindow.c:919 - msgid "Type hint" - msgstr "Indicacion de tipe" - --#: gtk/gtkwindow.c:919 -+#: gtk/gtkwindow.c:920 - msgid "" - "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " - "and how to treat it." -@@ -9844,117 +9780,117 @@ msgstr "" - "Indicacion per ajudar l'environament de burèu a compréner quin es lo tipe de " - "fenèstra e cossí la tractar." - --#: gtk/gtkwindow.c:926 -+#: gtk/gtkwindow.c:927 - msgid "Skip taskbar" - msgstr "Ignorar la barra de prètzfaits" - --#: gtk/gtkwindow.c:927 -+#: gtk/gtkwindow.c:928 - msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." - msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra apareis pas dins la barra dels prètzfaits." - --#: gtk/gtkwindow.c:933 -+#: gtk/gtkwindow.c:934 - msgid "Skip pager" - msgstr "Ignorar lo pager" - --#: gtk/gtkwindow.c:934 -+#: gtk/gtkwindow.c:935 - msgid "TRUE if the window should not be in the pager." - msgstr "Se verai (TRUE), la fenèstra deu pas èsser dins lo pager." - --#: gtk/gtkwindow.c:940 -+#: gtk/gtkwindow.c:941 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgent" - --#: gtk/gtkwindow.c:941 -+#: gtk/gtkwindow.c:942 - msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - msgstr "Se verai (TRUE), la fenèstra deu atraire l'atencion de l'utilizaire." - --#: gtk/gtkwindow.c:954 -+#: gtk/gtkwindow.c:955 - msgid "Accept focus" - msgstr "Accèpta lo focus" - --#: gtk/gtkwindow.c:955 -+#: gtk/gtkwindow.c:956 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus." - msgstr "Se verai (TRUE), la fenèstra deu recebre lo focus d'entrada." - --#: gtk/gtkwindow.c:968 -+#: gtk/gtkwindow.c:969 - msgid "Focus on map" - msgstr "Focus sus mappe" - --#: gtk/gtkwindow.c:969 -+#: gtk/gtkwindow.c:970 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra deu recebre lo focus d'entrada quand es mappada." - --#: gtk/gtkwindow.c:982 -+#: gtk/gtkwindow.c:983 - msgid "Decorated" - msgstr "Decorada" - --#: gtk/gtkwindow.c:983 -+#: gtk/gtkwindow.c:984 - msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" - msgstr "Indica se la fenèstra deu èsser decorada pel gestionari de fenèstras" - --#: gtk/gtkwindow.c:996 -+#: gtk/gtkwindow.c:997 - msgid "Deletable" - msgstr "Suprimible" - --#: gtk/gtkwindow.c:997 -+#: gtk/gtkwindow.c:998 - msgid "Whether the window frame should have a close button" - msgstr "Indica se lo quadre de la fenèstra dispausa d'un boton de tampadura" - --#: gtk/gtkwindow.c:1017 -+#: gtk/gtkwindow.c:1018 - msgid "Resize grip" - msgstr "Ponhada de redimensionament" - --#: gtk/gtkwindow.c:1018 -+#: gtk/gtkwindow.c:1019 - msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" - msgstr "Indica se la fenèstra dispausa d'una ponhada de redimensionament" - --#: gtk/gtkwindow.c:1033 -+#: gtk/gtkwindow.c:1034 - msgid "Resize grip is visible" - msgstr "Ponhada de redimensionament visible" - --#: gtk/gtkwindow.c:1034 -+#: gtk/gtkwindow.c:1035 - msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." - msgstr "Indica se la ponhada de redimensionament es visibla." - --#: gtk/gtkwindow.c:1048 -+#: gtk/gtkwindow.c:1049 - msgid "Gravity" - msgstr "Gravitat" - --#: gtk/gtkwindow.c:1049 -+#: gtk/gtkwindow.c:1050 - msgid "The window gravity of the window" - msgstr "La gravitat de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:1084 -+#: gtk/gtkwindow.c:1085 - msgid "Attached to Widget" - msgstr "Estacat a l'element grafic" - --#: gtk/gtkwindow.c:1085 -+#: gtk/gtkwindow.c:1086 - msgid "The widget where the window is attached" - msgstr "L'element grafic al qual la fenèstra es restacada" - --#: gtk/gtkwindow.c:1091 -+#: gtk/gtkwindow.c:1092 - msgid "Is maximized" - msgstr "Es maximizada" - --#: gtk/gtkwindow.c:1092 -+#: gtk/gtkwindow.c:1093 - msgid "Whether the window is maximized" - msgstr "Indica se la fenèstra es maximizada" - --#: gtk/gtkwindow.c:1113 -+#: gtk/gtkwindow.c:1114 - msgid "GtkApplication" - msgstr "GtkApplication" - --#: gtk/gtkwindow.c:1114 -+#: gtk/gtkwindow.c:1115 - msgid "The GtkApplication for the window" - msgstr "L'objècte GtkApplication de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 -+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 - msgid "Decorated button layout" - msgstr "Decoracion de l'agençament dels botons" - --#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 -+#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133 - msgid "Decoration resize handle size" - msgstr "Talha de decoracion de la ponhada de redimensionament" - diff --git a/debian/patches/Update-Occitan-translation.patch b/debian/patches/Update-Occitan-translation.patch deleted file mode 100644 index 1dd7606446..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Occitan-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,9021 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Quentin_PAG=C3=88S?= -Date: Wed, 10 Nov 2021 18:17:30 +0000 -Subject: Update Occitan translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:7520524aed0272002b121d520df251ef0ea1c8d8 ---- - po-properties/oc.po | 3568 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 file changed, 1819 insertions(+), 1749 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/oc.po b/po-properties/oc.po -index c084a4a..c6f58a6 100644 ---- a/po-properties/oc.po -+++ b/po-properties/oc.po -@@ -10,19 +10,19 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+_properties HEAD\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2016-05-23 16:57+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2016-05-06 20:30+0200\n" --"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:16+0100\n" -+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" - "Language-Team: Tot En Òc\n" - "Language: oc\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" --"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 --#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -+#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 - msgid "Display" - msgstr "Ecran" - -@@ -123,88 +123,82 @@ msgid "Tool" - msgstr "Aisina" - - #: gdk/gdkdevice.c:329 --#, fuzzy --#| msgid "The cell which is currently being edited" - msgid "The tool that is currently used with this device" --msgstr "La cellula en cors de modificacion" -+msgstr "L'aisina en cors d'utilizacion amb aqueste periferic" - - #: gdk/gdkdevicemanager.c:186 - msgid "Display for the device manager" - msgstr "Ecran pel gestionari de periferics" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:169 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 - msgid "Default Display" - msgstr "Ecran per defaut" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:170 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 - msgid "The default display for GDK" - msgstr "L'ecran per defaut per GDK" - --#: gdk/gdkglcontext.c:316 --#, fuzzy --#| msgid "The GDK window bound to the GL context" -+#: gdk/gdkglcontext.c:318 - msgid "The GDK display used to create the GL context" --msgstr "La fenèstra GDK ligada al contèxte GL" -+msgstr "L'afichatge GDK utilizat per crear lo contèxte GL" - --#: gdk/gdkglcontext.c:331 gtk/gtkwidget.c:1345 -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 - msgid "Window" - msgstr "Fenèstra" - --#: gdk/gdkglcontext.c:332 -+#: gdk/gdkglcontext.c:334 - msgid "The GDK window bound to the GL context" - msgstr "La fenèstra GDK ligada al contèxte GL" - --#: gdk/gdkglcontext.c:347 -+#: gdk/gdkglcontext.c:349 - msgid "Shared context" - msgstr "Contèxte partejat" - --#: gdk/gdkglcontext.c:348 --#, fuzzy --#| msgid "The GL context this context share data with" -+#: gdk/gdkglcontext.c:350 - msgid "The GL context this context shares data with" - msgstr "Lo contèxte GL amb lo qual aqueste contèxte parteja de donadas" - --#: gdk/gdkscreen.c:91 -+#: gdk/gdkscreen.c:93 - msgid "Font options" - msgstr "Opcions de la poliça" - --#: gdk/gdkscreen.c:92 -+#: gdk/gdkscreen.c:94 - msgid "The default font options for the screen" - msgstr "Las opcions de poliça de caractèrs per defaut per l'ecran" - --#: gdk/gdkscreen.c:99 -+#: gdk/gdkscreen.c:101 - msgid "Font resolution" - msgstr "Resolucion de la poliça" - --#: gdk/gdkscreen.c:100 -+#: gdk/gdkscreen.c:102 - msgid "The resolution for fonts on the screen" - msgstr "La resolucion de las poliças a l'ecran" - --#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 -+#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 - msgid "Cursor" - msgstr "Cursor" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 - msgid "Opcode" - msgstr "Còdi d'operacion" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 - msgid "Opcode for XInput2 requests" - msgstr "Còdi d'operacion per las requèstas XInput2" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 - msgid "Major" - msgstr "Major" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 - msgid "Major version number" - msgstr "Numèro de version major" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 - msgid "Minor" - msgstr "Menor" - --#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 - msgid "Minor version number" - msgstr "Numèro de version menor" - -@@ -225,8 +219,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" - msgstr "Lo motor de rendut de cellula representat per aqueste accessible" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 --#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637 --#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:514 gtk/gtktextmark.c:136 -+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 -+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 - msgid "Name" - msgstr "Nom" - -@@ -234,9 +228,9 @@ msgstr "Nom" - msgid "A unique name for the action." - msgstr "Un nom unic per l'accion." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 --#: gtk/gtkframe.c:226 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:792 --#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -+#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 - msgid "Label" - msgstr "Etiqueta" - -@@ -272,23 +266,23 @@ msgstr "" - "L'icòna predefinida afichada dins los elements grafics que representan " - "aquesta accion." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 - msgid "GIcon" - msgstr "GIcon" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 - msgid "The GIcon being displayed" - msgstr "L'objècte « GIcon » afichat" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 --#: gtk/gtkwindow.c:884 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -+#: gtk/gtkwindow.c:890 - msgid "Icon Name" - msgstr "Nom de l'icòna" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 - msgid "The name of the icon from the icon theme" - msgstr "Lo nom de l'icòna dins lo tèma d'icònas" - -@@ -347,7 +341,7 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), los menús voids mandataris d'aquesta accion son amagats." - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 --#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1160 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 - msgid "Sensitive" - msgstr "Sensible" - -@@ -356,8 +350,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." - msgstr "Indica se l'accion es activada." - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648 --#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1153 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 - msgid "Visible" - msgstr "Visible" - -@@ -411,7 +405,7 @@ msgstr "Lo grop d'acceleradors que l'accion d'aqueste grop deuriá utilizar." - msgid "Related Action" - msgstr "Accion ligada" - --# For the author: this is unclear -+# For the author: this is unclear - #: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 - msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" - msgstr "" -@@ -524,8 +518,8 @@ msgstr "Ombratge de la sageta" - msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - msgstr "Aparéncia de l'ombra qu'enròda la sageta" - --#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkmenu.c:825 --#: gtk/gtkmenuitem.c:901 -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:898 - msgid "Arrow Scaling" - msgstr "Dimensions de la sageta" - -@@ -607,7 +601,7 @@ msgstr "Boton « Ajuda »" - msgid "The help button of the dialog." - msgstr "Lo boton « Ajuda » de la bóstia de dialòg." - --#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 - msgid "Font name" - msgstr "Nom de la poliça" - -@@ -623,9 +617,9 @@ msgstr "Tèxte de l'apercebut" - msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" - msgstr "Lo tèxte d'afichar per testar la poliça seleccionada" - --#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1267 gtk/gtkentry.c:991 --#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 --#: gtk/gtkviewport.c:406 -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -+#: gtk/gtkviewport.c:408 - msgid "Shadow type" - msgstr "Tipe d'ombra" - -@@ -695,7 +689,7 @@ msgstr "" - "Indica se lo tèxte de l'etiqueta es utilizat per crear un element de menú " - "predefinit" - --#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588 -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 - msgid "Accel Group" - msgstr "Grop d'acceleradors" - -@@ -704,11 +698,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" - msgstr "" - "Lo grop d'acceleradors d'utilizar per las tòcas d'accelerador predefinidas" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 - msgid "X align" - msgstr "Alinhament X" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 - msgid "" - "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " - "layouts." -@@ -716,11 +710,11 @@ msgstr "" - "Alinhament orizontal, de 0 (esquèrra) a 1 (dreita). Inversat per las " - "disposicions de dreita a esquèrra (RTL)." - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 - msgid "Y align" - msgstr "Alinhament Y" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 - msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - msgstr "L'alinhament vertical, de 0 (naut) a 1 (bas)" - -@@ -825,112 +819,112 @@ msgid "Whether the items should be displayed with a number" - msgstr "" - "Indica se los elements devon èsser afichats precedits d'un numèro d'òrdre" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 - msgid "Pixbuf" - msgstr "Pixbuf" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 - msgid "A GdkPixbuf to display" - msgstr "L'objècte « GdkPixbuf » d'afichar" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 --#: gtk/gtkrecentmanager.c:283 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 - msgid "Filename" - msgstr "Nom del fichièr" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 - msgid "Filename to load and display" - msgstr "Nom del fichièr de cargar e d'afichar" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 --#: gtk/gtkimage.c:281 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -+#: gtk/gtkimage.c:282 - msgid "Stock ID" - msgstr "ID de colleccion" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 - msgid "Stock ID for a stock image to display" - msgstr "Identificant de l'imatge de la colleccion d'afichar" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 - msgid "Storage type" - msgstr "Tipe d'emmagazinatge" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 - msgid "The representation being used for image data" - msgstr "La representacion utilizada per las donadas de l'imatge" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 --#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:298 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 - msgid "Size" - msgstr "Talha" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 - msgid "The size of the icon" - msgstr "La talha de l'icòna" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 --#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:891 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 - msgid "Screen" - msgstr "Ecran" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 - msgid "The screen where this status icon will be displayed" - msgstr "L'ecran ont aquesta icòna d'estat serà afichada" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 - msgid "Whether the status icon is visible" - msgstr "Indica se l'icòna d'estat es visibla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" - msgstr "Enfichat" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 - msgid "Whether the status icon is embedded" - msgstr "Indica se l'icòna d'estat es imbricada" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 --#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -+#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 - msgid "Orientation" - msgstr "Orientacion" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 - msgid "The orientation of the tray" - msgstr "L'orientacion de la zòna de notificacion" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1283 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 - msgid "Has tooltip" - msgstr "A una infobulla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 - msgid "Whether this tray icon has a tooltip" - msgstr "Indica se l'icòna de notificacion a una infobulla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1307 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 - msgid "Tooltip Text" - msgstr "Tèxte d'infobulla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1308 gtk/gtkwidget.c:1332 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 - msgid "The contents of the tooltip for this widget" - msgstr "Lo contengut de l'infobulla per aqueste element grafic" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1331 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 - msgid "Tooltip markup" - msgstr "Balisatge de l'infobulla" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 - msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" - msgstr "Lo contengut de l'infobulla per aquesta icòna de notificacion" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 --#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 --#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 --#: gtk/gtkstack.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -+#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 - msgid "Title" - msgstr "Títol" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 - msgid "The title of this tray icon" - msgstr "Lo títol d'aquesta icòna de notificacion" - -@@ -942,112 +936,112 @@ msgstr "Contèxte de l'estil" - msgid "GtkStyleContext to get style from" - msgstr "Objècte GtkStyleContext a partir del qual se pòt obténer un estil" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:189 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 - msgid "Rows" - msgstr "Linhas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:190 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 - msgid "The number of rows in the table" - msgstr "Lo nombre de linhas dins lo tablèu" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:198 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 - msgid "Columns" - msgstr "Colomnas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:199 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 - msgid "The number of columns in the table" - msgstr "Lo nombre de colomnas dins la tablèu" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 - msgid "Row spacing" - msgstr "Espaçament de las linhas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 - msgid "The amount of space between two consecutive rows" - msgstr "Espaci entre doas linhas consecutivas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 - msgid "Column spacing" - msgstr "Espaçament de las colomnas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 - msgid "The amount of space between two consecutive columns" - msgstr "Espaci entre doas colomnas consecutivas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 --#: gtk/gtkstack.c:457 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 -+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 - msgid "Homogeneous" - msgstr "Omogenèu" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:226 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 - msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), las cellulas del tablèu an totas la meteissa largor e la " - "meteissa nautor" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 - msgid "Left attachment" - msgstr "Ligason a esquèrra" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 - msgid "The column number to attach the left side of the child to" - msgstr "" - "Lo numèro de colomna a la quala lo costat esquèrra de l'element enfant es " - "estacat" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:240 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 - msgid "Right attachment" - msgstr "Ligason a dreita" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:241 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 - msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" - msgstr "" - "Lo numèro de colomna a la quala lo costat dreit de l'element grafic enfant " - "es estacat" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 - msgid "Top attachment" - msgstr "Ligason amont" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:248 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 - msgid "The row number to attach the top of a child widget to" - msgstr "" - "Lo numèro de la linha a la quala lo naut de l'element grafic enfant es " - "estacat" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:254 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 - msgid "Bottom attachment" - msgstr "Ligason bassa" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 - msgid "The row number to attach the bottom of the child to" - msgstr "Lo numèro de linha a la quala lo bas de l'element enfant es estacat" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:261 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 - msgid "Horizontal options" - msgstr "Opcions orizontalas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:262 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 - msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" - msgstr "" - "Opcions que definís lo comportament sus l'orizontala de l'element grafic " - "enfant" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:268 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 - msgid "Vertical options" - msgstr "Opcions verticalas" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:269 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 - msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" - msgstr "" - "Opcions que definís lo comportament sus la verticala de l'element grafic " - "enfant" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:275 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 - msgid "Horizontal padding" - msgstr "Emplenatge orizontal" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:276 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 - msgid "" - "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " - "pixels" -@@ -1055,11 +1049,11 @@ msgstr "" - "Marge de plaçar entre l'element grafic enfant e sos vesins de dreita e " - "d'esquèrra, en pixèls" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:282 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 - msgid "Vertical padding" - msgstr "Emplenatge vertical" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:283 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 - msgid "" - "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " - "pixels" -@@ -1082,9 +1076,9 @@ msgstr "" - "ràdio" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 --#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 --#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 - msgid "Active" - msgstr "Actiu" - -@@ -1093,7 +1087,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" - msgstr "Indica se l'accion de bascula es activada" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 --#: gtk/gtktexttag.c:276 -+#: gtk/gtktexttag.c:277 - msgid "Foreground color" - msgstr "Color de primièr plan" - -@@ -1125,7 +1119,7 @@ msgstr "Color de succès" - msgid "Success color for symbolic icons" - msgstr "Color de succès per las icònas simbolicas" - --#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 - msgid "Padding" - msgstr "Emplenatge" - -@@ -1135,7 +1129,7 @@ msgstr "" - "L'emplenatge que deu èsser mes a l'entorn de las icònas dins la zòna de " - "notificacion" - --#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:684 -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 - msgid "Icon Size" - msgstr "Talha de l'icòna" - -@@ -1143,28 +1137,28 @@ msgstr "Talha de l'icòna" - msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" - msgstr "La talha en pixèls a la quala l'icòna deu èsser forçada, o zèro" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1031 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 - msgid "Add tearoffs to menus" - msgstr "Rendre un menú destacable" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 - msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" - msgstr "" - "Indica se d'elements separables de menú devon èsser incorporats als menús" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 - msgid "Merged UI definition" - msgstr "Definicion de l'interfàcia fusionada" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 - msgid "An XML string describing the merged UI" - msgstr "Una cadena XML que descriu l'interfàcia d'utilizaire fusionada" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 - msgid "Program name" - msgstr "Nom del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 - msgid "" - "The name of the program. If this is not set, it defaults to " - "g_get_application_name()" -@@ -1172,101 +1166,101 @@ msgstr "" - "Lo nom del programa. S'es pas definit, serà pres per defaut a la valor " - "renviada per g_get_application_name()" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 - msgid "Program version" - msgstr "Version del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 - msgid "The version of the program" - msgstr "La version del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 - msgid "Copyright string" - msgstr "Cadena de copyright" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 - msgid "Copyright information for the program" - msgstr "Informacion de copyright pel programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 - msgid "Comments string" - msgstr "Cadena de comentaris" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 - msgid "Comments about the program" - msgstr "Comentaris a prepaus del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 - msgid "License" - msgstr "Licéncia" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 - msgid "The license of the program" - msgstr "La licéncia del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 - msgid "License Type" - msgstr "Tipe de licéncia" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 - msgid "The license type of the program" - msgstr "Lo tipe de licéncia del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 - msgid "Website URL" - msgstr "Adreça del site Web" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 - msgid "The URL for the link to the website of the program" - msgstr "L'URL cap al site Web del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 - msgid "Website label" - msgstr "Etiqueta del site Web" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 - msgid "The label for the link to the website of the program" - msgstr "La denominacion del ligam cap al site Web del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 - msgid "Authors" - msgstr "Autors" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 - msgid "List of authors of the program" - msgstr "Lista dels autors del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 - msgid "Documenters" - msgstr "Documentalistas" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 - msgid "List of people documenting the program" - msgstr "Lista dels documentalistas del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 - msgid "Artists" - msgstr "Artistas" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 - msgid "List of people who have contributed artwork to the program" - msgstr "Lista dels contributors als grafismes del programa" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 - msgid "Translator credits" - msgstr "Mercejaments als traductors" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 - msgid "" - "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" - msgstr "" - "Mercajaments als traductors. Aquesta cadena deu èsser marcada tradusibla" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 - msgid "Logo" - msgstr "Lògo" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 - msgid "" - "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " - "gtk_window_get_default_icon_list()" -@@ -1274,38 +1268,38 @@ msgstr "" - "Un lògo per la bóstia de dialòg « A prepaus ». Se es pas definit, la valor " - "utilizada es la qu'es renviada per gtk_window_get_default_icon_list()" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 - msgid "Logo Icon Name" - msgstr "Nom de l'icòna lògo" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 - msgid "A named icon to use as the logo for the about box." - msgstr "" - "Una icòna nomenada d'utilizar coma lògo dins la bóstia de dialòg « A prepaus " - "»." - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 - msgid "Wrap license" - msgstr "Metre en forma la licéncia" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 - msgid "Whether to wrap the license text." - msgstr "" - "Indica se cal apondre de sauts de linha automatics dins lo tèxte de licéncia." - --#: gtk/gtkaccellabel.c:207 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:209 - msgid "Accelerator Closure" - msgstr "Objècte « closure » ligat a l'accelerador" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:208 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 - msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" - msgstr "L'objècte « closure » de susvelhar per las modificacions d'accelerador" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:214 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:216 - msgid "Accelerator Widget" - msgstr "Element grafic accelerador" - --#: gtk/gtkaccellabel.c:215 -+#: gtk/gtkaccellabel.c:217 - msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" - msgstr "L'element grafic de susvelhar per las modificacions d'accelerador" - -@@ -1319,30 +1313,26 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." - msgstr "L'element grafic referenciat per aqueste accessible." - - #: gtk/gtkactionable.c:71 --#, fuzzy --#| msgid "action name" - msgid "Action name" --msgstr "nom de l'accion" -+msgstr "Nom de l'accion" - - #: gtk/gtkactionable.c:72 - msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" - msgstr "Lo nom de l'accion associada, coma « app.quit »" - - #: gtk/gtkactionable.c:76 --#, fuzzy --#| msgid "action target value" - msgid "Action target value" --msgstr "valor cibla de l'accion" -+msgstr "Valor cibla de l'accion" - - #: gtk/gtkactionable.c:77 - msgid "The parameter for action invocations" - msgstr "Lo paramètre pels apèls de l'accion" - --#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1919 -+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 - msgid "Pack type" - msgstr "Tipe d'empaquetatge" - --#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1920 -+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 - msgid "" - "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " - "start or end of the parent" -@@ -1350,19 +1340,19 @@ msgstr "" - "Lo GtkPackTipe qu'indica se l'element enfant es plaçat per rapòrt al " - "començament o la fin del contenidor parent" - --#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1926 --#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1674 --#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:535 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 -+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -+#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 -+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 - msgid "Position" - msgstr "Posicion" - --#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1927 --#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:536 -+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 - msgid "The index of the child in the parent" - msgstr "Lo reng de l'element enfant dins lo parent" - - #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 --#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 - msgid "Value" - msgstr "Valor" - -@@ -1430,11 +1420,11 @@ msgstr "Afichar l'element per defaut" - msgid "Whether the combobox should show the default application on top" - msgstr "Indica se la bóstia combinada aficha l'aplicacion per defaut en naut" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 - msgid "Heading" - msgstr "Entèsta" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 - msgid "The text to show at the top of the dialog" - msgstr "Lo tèxte d'afichar dins la barra títol de la bóstia de dialòg." - -@@ -1446,106 +1436,114 @@ msgstr "Tipe de contengut" - msgid "The content type used by the open with object" - msgstr "Lo tipe de contengut utilizat per l'objècte dobrir amb" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 - msgid "GFile" - msgstr "GFile" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 - msgid "The GFile used by the app chooser dialog" - msgstr "" - "L'objècte GFile utilizat per la bóstia de dialòg de seleccion d'aplicacion." - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 - msgid "Show default app" - msgstr "Afichar l'aplicacion per defaut" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 - msgid "Whether the widget should show the default application" - msgstr "Indica se l'element grafic aficha l'aplicacion per defaut" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 - msgid "Show recommended apps" - msgstr "Afichar las aplicacions recomandadas" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 - msgid "Whether the widget should show recommended applications" - msgstr "Indica se l'element grafic deu afichar las aplicacions recomandadas" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 - msgid "Show fallback apps" - msgstr "Afichar d'aplicacions de recors" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 - msgid "Whether the widget should show fallback applications" - msgstr "Indica se l'element grafic deu afichar las aplicacions de recors" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 - msgid "Show other apps" - msgstr "Afichar las autras aplicacions" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 - msgid "Whether the widget should show other applications" - msgstr "Indica se l'element grafic deu afichar las autras aplicacions" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 - msgid "Show all apps" - msgstr "Afichar totas las aplicacions" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 - msgid "Whether the widget should show all applications" - msgstr "Indica se l'element grafic deu afichar totas las aplicacions" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 - msgid "Widget's default text" - msgstr "Tèxte per defaut per l'element grafic" - --#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 - msgid "The default text appearing when there are no applications" - msgstr "Lo tèxte qu'apareis per defaut quand i pas d'aplicacion" - --#: gtk/gtkapplication.c:650 -+#: gtk/gtkapplication.c:845 - msgid "Register session" - msgstr "Enregistra la session del" - --#: gtk/gtkapplication.c:651 -+#: gtk/gtkapplication.c:846 - msgid "Register with the session manager" - msgstr "Enregistrar pel gestionari de sessions" - --#: gtk/gtkapplication.c:657 -+#: gtk/gtkapplication.c:863 -+msgid "Screensaver Active" -+msgstr "Estaviador d’ecran actiu" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:864 -+msgid "Whether the screensaver is active" -+msgstr "Indica se l’estalviador es actiu" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:870 - msgid "Application menu" - msgstr "Menú de l'aplicacion" - --#: gtk/gtkapplication.c:658 -+#: gtk/gtkapplication.c:871 - msgid "The GMenuModel for the application menu" - msgstr "Lo GMenuModel pel menú de l'aplicacion" - --#: gtk/gtkapplication.c:664 -+#: gtk/gtkapplication.c:877 - msgid "Menubar" - msgstr "Barra de menú" - --#: gtk/gtkapplication.c:665 -+#: gtk/gtkapplication.c:878 - msgid "The GMenuModel for the menubar" - msgstr "Lo GMenuModel per la barra de menú" - --#: gtk/gtkapplication.c:671 -+#: gtk/gtkapplication.c:884 - msgid "Active window" - msgstr "Fenèstra activa" - --#: gtk/gtkapplication.c:672 -+#: gtk/gtkapplication.c:885 - msgid "The window which most recently had focus" - msgstr "La fenèstra qu'a recebut lo focus lo mai recentament" - --#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 -+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 - msgid "Show a menubar" - msgstr "Afichar una barra del menú" - --#: gtk/gtkapplicationwindow.c:867 -+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 - msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra deu afichar una barra de menú en naut de la " - "fenèstra" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1375 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "Alinhament orizontal" - -@@ -1553,7 +1551,7 @@ msgstr "Alinhament orizontal" - msgid "X alignment of the child" - msgstr "Alinhament de l'element enfant segon l'axe X" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1390 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "Alinhament vertical" - -@@ -1649,10 +1647,8 @@ msgid "Has padding" - msgstr "Marge de focus" - - #: gtk/gtkassistant.c:647 --#, fuzzy --#| msgid "Whether this tag affects background height" - msgid "Whether the assistant adds padding around the page" --msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la nautor del rèireplan" -+msgstr "Indica se l'assistent apond un marge intèrne a l'entorn de la pagina" - - #: gtk/gtkbbox.c:217 - msgid "Minimum child width" -@@ -1723,47 +1719,47 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), l'element grafic enfant es pas somés al redimensionament " - "omogenèu" - --#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 --#: gtk/gtkheaderbar.c:1954 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 - msgid "Spacing" - msgstr "Espaçament" - --#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1955 -+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 - msgid "The amount of space between children" - msgstr "L'espaçament entre elements enfants" - --#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849 -+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 - msgid "Whether the children should all be the same size" - msgstr "Indica se los elements enfants devon totes aver la meteissa talha" - --#: gtk/gtkbox.c:296 -+#: gtk/gtkbox.c:292 - msgid "Baseline position" - msgstr "Posicion de la linha de basa" - --#: gtk/gtkbox.c:297 -+#: gtk/gtkbox.c:293 - msgid "" - "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" - msgstr "" - "La posicion dels elements grafics alinhats sus la linha de basa se d'espaci " - "suplementari es disponible" - --#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 - msgid "Expand" - msgstr "Espandir" - --#: gtk/gtkbox.c:323 -+#: gtk/gtkbox.c:319 - msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" - msgstr "" - "Indica se l'element enfant deu ocupar l'espaci suplementari quand lo parent " - "es agrandit" - --#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 -+#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 - msgid "Fill" - msgstr "Emplenar" - --#: gtk/gtkbox.c:339 -+#: gtk/gtkbox.c:336 - msgid "" - "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " - "used as padding" -@@ -1771,7 +1767,7 @@ msgstr "" - "Indica se l'espaci suplementari deu èsser alogat a l'element enfant o " - "daissat en emplenatge" - --#: gtk/gtkbox.c:346 -+#: gtk/gtkbox.c:351 - msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" - msgstr "" - "Espaci suplementari de dispausar entre l'element enfant e sos vesins, en " -@@ -1793,13 +1789,13 @@ msgstr "" - "Tèxte de l'element grafic etiqueta a l'interior del boton, se lo boton " - "conten un tal element" - --#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 --#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 -+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 - msgid "Use underline" - msgstr "Utilizar lo soslinhament" - --#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 --#: gtk/gtkmenuitem.c:807 -+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:804 - msgid "" - "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " - "for the mnemonic accelerator key" -@@ -1896,7 +1892,7 @@ msgstr "" - "Indica se las proprietats child_displacement_x/_y devon afectar tanben lo " - "rectangle de focus" - --#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2061 -+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 - msgid "Inner Border" - msgstr "Bordadura interiora" - -@@ -2124,14 +2120,10 @@ msgid "The keyval of the accelerator" - msgstr "La valor de la tòca acceleradoira" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 --#, fuzzy --#| msgid "Accelerator modificars" - msgid "Accelerator modifiers" - msgstr "Modificadors d'accelerador" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 --#, fuzzy --#| msgid "The modificar mask of the accelerator" - msgid "The modifier mask of the accelerator" - msgstr "La masqueta de modificacion de l'accelerador" - -@@ -2151,128 +2143,128 @@ msgstr "Mòde accelerador" - msgid "The type of accelerators" - msgstr "Lo tipe d'accelerador" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 - msgid "mode" - msgstr "mòde" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 - msgid "Editable mode of the CellRenderer" - msgstr "Mòde d'edicion de l'objècte CellRenderer" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 - msgid "visible" - msgstr "visible" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 - msgid "Display the cell" - msgstr "Aficha la cellula" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 - msgid "Display the cell sensitive" - msgstr "Aficha la cellula sensibla" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 - msgid "xalign" - msgstr "xalign" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 - msgid "The x-align" - msgstr "L'alinhament dins lo sens dels x" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 - msgid "yalign" - msgstr "yalign" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 - msgid "The y-align" - msgstr "L'alinhament dins lo sens dels y" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 - msgid "xpad" - msgstr "xpad" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 - msgid "The xpad" - msgstr "L'emplenatge dins lo sens dels x" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 - msgid "ypad" - msgstr "ypad" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 - msgid "The ypad" - msgstr "L'emplenatge dins lo sens dels y" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 - msgid "width" - msgstr "largor" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 - msgid "The fixed width" - msgstr "La largor fixa" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 - msgid "height" - msgstr "nautor" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 - msgid "The fixed height" - msgstr "La nautor fixa" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 - msgid "Is Expander" - msgstr "Es extensible" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 - msgid "Row has children" - msgstr "La linha conten d'elements enfants" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 - msgid "Is Expanded" - msgstr "Es espandida" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 - msgid "Row is an expander row, and is expanded" - msgstr "La linha es extensibla e es estada espandida" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 - msgid "Cell background color name" - msgstr "Nom de la color de rèireplan de la cellula" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 - msgid "Cell background color as a string" - msgstr "Color de rèireplan de la cellula jos la forma de cadena literala" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 - msgid "Cell background color" - msgstr "Color de rèireplan de la cellula" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 - msgid "Cell background color as a GdkColor" - msgstr "Color de rèireplan de la cellula jos la forma de GdkColor" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 - msgid "Cell background RGBA color" - msgstr "Color RVBA de rèireplan de la cellula" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 - msgid "Cell background color as a GdkRGBA" - msgstr "Color de rèireplan de la cellula jos la forma GdkRGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 - msgid "Editing" - msgstr "Modificacion" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 - msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" - msgstr "" - "Indica se lo rendut grafic de la cellula es actualament en mòde edicion" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 - msgid "Cell background set" - msgstr "Rèireplan de cellula definit" - --#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 - msgid "Whether the cell background color is set" - msgstr "Indica se la color de rèireplan de la cellula es definida" - -@@ -2296,7 +2288,7 @@ msgstr "" - "Una colomna dins lo modèl font de las donadas d'utilizar per recuperar las " - "cadenas de caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1116 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 - msgid "Has Entry" - msgstr "Accèpta una picada" - -@@ -2338,32 +2330,32 @@ msgstr "susfàcia" - msgid "The surface to render" - msgstr "La susfàcia d'afichar" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 - msgid "The stock ID of the stock icon to render" - msgstr "L'identificant de l'icòna de la colleccion d'afichar" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" - msgstr "La valor GtkIconSize que definís la talha de l'icòna afichada" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 - msgid "Detail" - msgstr "Detalh" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 - msgid "Render detail to pass to the theme engine" - msgstr "Detalhs de rendut a transmetre al motor de tèmas" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 - msgid "Follow State" - msgstr "Acordar segon l'estat" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 - msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "Indica se lo pixbuf afichat deu èsser colorizat segon son estat" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 - msgid "Icon" - msgstr "Icòna" - -@@ -2372,8 +2364,8 @@ msgid "Value of the progress bar" - msgstr "Valor de la barra de progression" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 --#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 - msgid "Text" - msgstr "Tèxte" - -@@ -2413,8 +2405,8 @@ msgstr "Posicion del tèxte sus l'axe dels y" - msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." - msgstr "Posicion verticala del tèxte, de 0 (en naut) a 1 (en bas)." - --#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:442 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 - msgid "Inverted" - msgstr "Inversat" - -@@ -2422,12 +2414,12 @@ msgstr "Inversat" - msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" - msgstr "Invèrsa lo sens de progression de la barra" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:435 gtk/gtkscalebutton.c:215 --#: gtk/gtkspinbutton.c:376 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:379 - msgid "Adjustment" - msgstr "Ajustament" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 - msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" - msgstr "L'objècte ajustament que memoriza la valor del boton comptador" - -@@ -2435,15 +2427,15 @@ msgstr "L'objècte ajustament que memoriza la valor del boton comptador" - msgid "Climb rate" - msgstr "Taus d'acceleracion" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 - msgid "The acceleration rate when you hold down a button" - msgstr "Lo taus d'acceleracion quand mantenètz un boton quichat" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:755 gtk/gtkspinbutton.c:392 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 - msgid "Digits" - msgstr "Chifras" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 - msgid "The number of decimal places to display" - msgstr "Nombre de decimalas d'afichar" - -@@ -2474,7 +2466,7 @@ msgstr "Tèxte balisat" - msgid "Marked up text to render" - msgstr "Tèxte balisat d'afichar" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtklabel.c:808 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 - msgid "Attributes" - msgstr "Atributs" - -@@ -2490,19 +2482,19 @@ msgstr "Mòde simple paragraf" - msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" - msgstr "Indica se cal gardar tot lo tèxte dins un paragraf unic" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 - msgid "Background color name" - msgstr "Nom de la color de rèireplan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 - msgid "Background color as a string" - msgstr "Color de rèireplan jos la forma de cadena literala" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 - msgid "Background color" - msgstr "Color de rèireplan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 - msgid "Background color as a GdkColor" - msgstr "Color de rèireplan jos la forma de GdkColor" - -@@ -2510,19 +2502,19 @@ msgstr "Color de rèireplan jos la forma de GdkColor" - msgid "Background color as RGBA" - msgstr "Color RVBA de rèireplan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 - msgid "Background color as a GdkRGBA" - msgstr "Color de rèireplan jos la forma d'un objècte GdkRGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 - msgid "Foreground color name" - msgstr "Nom de la color de primièr plan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 - msgid "Foreground color as a string" - msgstr "Color de primièr plan jos la forma de cadena literala" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 - msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgstr "Color de primièr plan jos la forma de GdkColor" - -@@ -2530,78 +2522,78 @@ msgstr "Color de primièr plan jos la forma de GdkColor" - msgid "Foreground color as RGBA" - msgstr "Color RVBA de primièr plan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 - msgid "Foreground color as a GdkRGBA" - msgstr "Color de primièr plan jos la forma d'un objècte GdkRGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308 --#: gtk/gtktextview.c:820 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 -+#: gtk/gtktextview.c:825 - msgid "Editable" - msgstr "Modificable" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 - msgid "Whether the text can be modified by the user" - msgstr "Indica se lo tèxte pòt èsser modificat per l'utilizaire" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 --#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 -+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 - msgid "Font" - msgstr "Poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 - msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - msgstr "" - "Descripcion de la poliça jos la forma de cadena literala, per ex. « Sans " - "Italic 12 »" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 - msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" - msgstr "" - "Descripcion de la poliça jos la forma d'estructura PangoFontDescription" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 - msgid "Font family" - msgstr "Familha de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 - msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - msgstr "" - "Nom de la familha de la poliça, per ex. Sans, Helvetica, Times, Monospaci" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 --#: gtk/gtktexttag.c:348 -+#: gtk/gtktexttag.c:349 - msgid "Font style" - msgstr "Estil de la poliça" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 --#: gtk/gtktexttag.c:357 -+#: gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" - msgstr "Varianta de la poliça" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 --#: gtk/gtktexttag.c:366 -+#: gtk/gtktexttag.c:367 - msgid "Font weight" - msgstr "Grais de la poliça" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 --#: gtk/gtktexttag.c:377 -+#: gtk/gtktexttag.c:378 - msgid "Font stretch" - msgstr "Espaçament de la poliça" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 --#: gtk/gtktexttag.c:386 -+#: gtk/gtktexttag.c:387 - msgid "Font size" - msgstr "Talha de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 - msgid "Font points" - msgstr "Còs de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 - msgid "Font size in points" - msgstr "Talha de la poliça en punts" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 - msgid "Font scale" - msgstr "Escala de la poliça" - -@@ -2609,7 +2601,7 @@ msgstr "Escala de la poliça" - msgid "Font scaling factor" - msgstr "Factor d'escala de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" - msgstr "Elevacion" - -@@ -2620,23 +2612,23 @@ msgstr "" - "Decalatge del tèxte en dessús de la linha de basa (en dejós se l'elevacion " - "es negativa)" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" - msgstr "Raiat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 - msgid "Whether to strike through the text" - msgstr "Indica se lo tèxte es raiat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 - msgid "Underline" - msgstr "Soslinhat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 - msgid "Style of underline for this text" - msgstr "Estil de soslinhament per aqueste tèxte" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 - msgid "Language" - msgstr "Lenga" - -@@ -2650,7 +2642,7 @@ msgstr "" - "coma ajuda pel rendut de la grafia. Se comprenètz pas aqueste paramètre, " - "ne'n avètz probablement pas besonh" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" - msgstr "Abreviacion" - -@@ -2662,16 +2654,16 @@ msgstr "" - "La zòna de la cadena ont acorchir de preferéncia la cadena dels caractèrs, " - "se la cellula dispausa pas de pro de plaça per afichar la cadena en entièr" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 --#: gtk/gtklabel.c:979 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -+#: gtk/gtklabel.c:983 - msgid "Width In Characters" - msgstr "Largor en caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 - msgid "The desired width of the label, in characters" - msgstr "La talha volguda per l'etiqueta, en nombre de caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 - msgid "Maximum Width In Characters" - msgstr "Largor maximala en caractèrs" - -@@ -2679,7 +2671,7 @@ msgstr "Largor maximala en caractèrs" - msgid "The maximum width of the cell, in characters" - msgstr "La largor maximala de la cellula, en nombre de caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 - msgid "Wrap mode" - msgstr "Mòde de copadura" - -@@ -2691,7 +2683,7 @@ msgstr "" - "Faiçon de decopar lo tèxte sus mantuna linha se lo motor de rendut de la " - "cellula a pas pro de plaça per afichar la cadena completa" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:942 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 - msgid "Wrap width" - msgstr "Largor de copadura" - -@@ -2707,7 +2699,7 @@ msgstr "Alinhament" - msgid "How to align the lines" - msgstr "Faiçon d'alinhar las linhas" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 - msgid "Placeholder text" - msgstr "Tèxte temporari" - -@@ -2715,117 +2707,117 @@ msgstr "Tèxte temporari" - msgid "Text rendered when an editable cell is empty" - msgstr "Tèxte rendut quand una cellula modificabla es voida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 - msgid "Background set" - msgstr "Rèireplan definit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 - msgid "Whether this tag affects the background color" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la color de rèireplan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 - msgid "Foreground set" - msgstr "Primièr plan definit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 - msgid "Whether this tag affects the foreground color" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la color de primièr plan" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 - msgid "Editability set" - msgstr "Modificacions possiblas" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 - msgid "Whether this tag affects text editability" - msgstr "" - "Indica se aqueste marcador afècta la possibilitat de modificar lo tèxte" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 - msgid "Font family set" - msgstr "Familha de poliça definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 - msgid "Whether this tag affects the font family" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la familha de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 - msgid "Font style set" - msgstr "Estil de poliça definit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 - msgid "Whether this tag affects the font style" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta l'estil de poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 - msgid "Font variant set" - msgstr "Varianta de poliça definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 - msgid "Whether this tag affects the font variant" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la varianta de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 - msgid "Font weight set" - msgstr "Graisse de poliça definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 - msgid "Whether this tag affects the font weight" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta lo grais de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 - msgid "Font stretch set" - msgstr "Espaçament de poliça definit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 - msgid "Whether this tag affects the font stretch" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta l'espaçament de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 - msgid "Font size set" - msgstr "Talha de poliça definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 - msgid "Whether this tag affects the font size" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la talha de la poliça" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 - msgid "Font scale set" - msgstr "Escala de poliça definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 - msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" - msgstr "" - "Indica se aqueste marcador modifica l'escala de la poliça d'un factor donat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 - msgid "Rise set" - msgstr "Elevacion definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 - msgid "Whether this tag affects the rise" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta l'elevacion" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 - msgid "Strikethrough set" - msgstr "Raiat definit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 - msgid "Whether this tag affects strikethrough" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta l'estil raiat dels caractèrs" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 - msgid "Underline set" - msgstr "Soslinhament definit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 - msgid "Whether this tag affects underlining" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta lo soslinhament" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 - msgid "Language set" - msgstr "Lenga definida" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 - msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - msgstr "" - "Indica se aqueste marcador afècta la lenga utilizada per afichar lo tèxte" -@@ -2862,7 +2854,7 @@ msgstr "Estat incoerent" - msgid "The inconsistent state of the button" - msgstr "L'estat incoerent del boton" - --#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3736 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 - msgid "Activatable" - msgstr "Activable" - -@@ -2899,12 +2891,12 @@ msgstr "Modèl CellView" - msgid "The model for cell view" - msgstr "Modèl de la vista de las cellulas" - --#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1203 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 - #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 - msgid "Cell Area" - msgstr "Zòna de cellulas" - --#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1204 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 - #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 - msgid "The GtkCellArea used to layout cells" - msgstr "L'objècte GtkCellArea utilizat per la disposicion de las cellulas" -@@ -2940,7 +2932,7 @@ msgstr "" - msgid "Indicator Size" - msgstr "Talha de l'indicador" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:402 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "Espaçament de l'indicador" - -@@ -2953,7 +2945,7 @@ msgstr "" - msgid "Whether the menu item is checked" - msgstr "Indica se l'element de menú es marcat" - --#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 - msgid "Inconsistent" - msgstr "Incoerent" - -@@ -3004,11 +2996,8 @@ msgid "Show Editor" - msgstr "Afichar l'editor" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:275 --#, fuzzy --#| msgid "Whether to show the close button in the toolbar" - msgid "Whether to show the color editor right away" --msgstr "" --"Indica se lo boton de tampadura deu èsser afichat dins la barra d'aisinas" -+msgstr "Indica se cal immediatament afichar l'editor de color" - - #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 - msgid "Color" -@@ -3022,7 +3011,7 @@ msgstr "Color actuala, jos la forma GdkRGBA" - msgid "Whether alpha should be shown" - msgstr "Indica se la valor alfa deu èsser afichada" - --#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 - msgid "Show editor" - msgstr "Afichar l'editor" - -@@ -3038,7 +3027,7 @@ msgstr "Color RVBA" - msgid "Color as RGBA" - msgstr "Color jos la forma RVBA" - --#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3750 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 - msgid "Selectable" - msgstr "Seleccionable" - -@@ -3047,72 +3036,68 @@ msgid "Whether the swatch is selectable" - msgstr "Indica se l'escandalhatge es seleccionable" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 --#, fuzzy --#| msgid "Menu" - msgid "Has Menu" --msgstr "Menú" -+msgstr "a un menú" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the widget should show other applications" - msgid "Whether the swatch should offer customization" --msgstr "Indica se l'element grafic deu afichar las autras aplicacions" -+msgstr "Indica se l'escandalhatge deu ofrir de personalizacion" - --#: gtk/gtkcombobox.c:925 -+#: gtk/gtkcombobox.c:907 - msgid "ComboBox model" - msgstr "Modèl de bóstia combinada" - --#: gtk/gtkcombobox.c:926 -+#: gtk/gtkcombobox.c:908 - msgid "The model for the combo box" - msgstr "Lo modèl per la bóstia combinada" - --#: gtk/gtkcombobox.c:943 -+#: gtk/gtkcombobox.c:924 - msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" - msgstr "Largor envolopa per l'agençament dels elements dins una grasilha" - --#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:361 -+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 - msgid "Row span column" - msgstr "Colomna de fusion de las linhas" - --#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:362 -+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 - msgid "TreeModel column containing the row span values" - msgstr "Colomna del TreeModel que conten las valors de fusion de las linhas" - --#: gtk/gtkcombobox.c:987 gtk/gtktreemenu.c:382 -+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 - msgid "Column span column" - msgstr "Colomna de fusion de las colomnas" - --#: gtk/gtkcombobox.c:988 gtk/gtktreemenu.c:383 -+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 - msgid "TreeModel column containing the column span values" - msgstr "Colomna del TreeModel que conten las valors de fusion de las colomnas" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1009 -+#: gtk/gtkcombobox.c:988 - msgid "Active item" - msgstr "Element actiu" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1010 -+#: gtk/gtkcombobox.c:989 - msgid "The item which is currently active" - msgstr "L'element actualament actiu" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1032 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1011 - msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" - msgstr "Indica se los menús desenrotlants son destacables" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1047 gtk/gtkentry.c:873 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 - msgid "Has Frame" - msgstr "A un enquadrament" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1048 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1027 - msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" - msgstr "" - "Indica se la bóstia combinada deu dessenhar un quadre a l'entorn de " - "l'element enfant" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1065 gtk/gtkmenu.c:636 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 - msgid "Tearoff Title" - msgstr "Títol del menú destacat" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1066 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1045 - msgid "" - "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" - "off" -@@ -3120,31 +3105,31 @@ msgstr "" - "Lo títol que lo gestionari de fenèstras pòt afichar quand lo menú " - "desenrotlant es destacat" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1083 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1062 - msgid "Popup shown" - msgstr "Lista afichada" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1084 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 - msgid "Whether the combo's dropdown is shown" - msgstr "Indica se la lista desenrotlanta de la bóstia combinada es afichada" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1100 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1079 - msgid "Button Sensitivity" - msgstr "Sensibilitat del boton" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1101 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1080 - msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" - msgstr "Indica se lo boton de desrotlament es sensible quand lo modèl es void" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1117 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1096 - msgid "Whether combo box has an entry" - msgstr "Indica se la bóstia combinada permet las picadas" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1132 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1111 - msgid "Entry Text Column" - msgstr "Colomna de picada del tèxte" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1133 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1112 - msgid "" - "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " - "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -@@ -3153,11 +3138,11 @@ msgstr "" - "la bóstia combinada es estada creada amb la proprietat #GtkComboBox:has-" - "entry = %TRUE" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1150 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1129 - msgid "ID Column" - msgstr "Colomna d'ID" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1151 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1130 - msgid "" - "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " - "in the model" -@@ -3165,19 +3150,19 @@ msgstr "" - "La colomna dins lo modèl de la bóstia combinada que dona los ID de cadenas " - "de las valors dins lo modèl" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1166 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1145 - msgid "Active id" - msgstr "ID actiu" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1167 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1146 - msgid "The value of the id column for the active row" - msgstr "La valor de la colomna d'identificant per la linha activa" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1183 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1162 - msgid "Popup Fixed Width" - msgstr "Largor fixa per la lista desenrotlanta" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1184 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1163 - msgid "" - "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " - "width of the combo box" -@@ -3185,97 +3170,91 @@ msgstr "" - "Indica se la largor de la lista desenrotlanta deu èsser fixa e en acòrd amb " - "la largor alogada a la bóstia combinada" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1210 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1189 - msgid "Appears as list" - msgstr "Apareis jos la forma de lista" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1211 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1190 - msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" - msgstr "" - "Indica se las listas desenrotlantas devon semblar a de listas puslèu qu'a de " - "menús" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1230 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1209 - msgid "Arrow Size" - msgstr "Talha de sageta" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1231 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1210 - msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" - msgstr "Talha minimum de la sageta dins la bóstia combinada" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1249 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1228 - msgid "The amount of space used by the arrow" - msgstr "L'espaci pres per la sageta" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1268 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1247 - msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" - msgstr "Indica lo tipe d'ombra a dessenhar a l'entorn de la bóstia combinada" - --#: gtk/gtkcontainer.c:531 -+#: gtk/gtkcontainer.c:532 - msgid "Resize mode" - msgstr "Mòde de redimensionament" - --#: gtk/gtkcontainer.c:532 -+#: gtk/gtkcontainer.c:533 - msgid "Specify how resize events are handled" - msgstr "Indica lo biais que son gerits los eveniments de redimensionament" - --#: gtk/gtkcontainer.c:539 -+#: gtk/gtkcontainer.c:540 - msgid "Border width" - msgstr "Largor de la bordadura" - --#: gtk/gtkcontainer.c:540 -+#: gtk/gtkcontainer.c:541 - msgid "The width of the empty border outside the containers children" - msgstr "La largor de la bordadura voida a l'exterior dels contenidors enfants" - --#: gtk/gtkcontainer.c:547 -+#: gtk/gtkcontainer.c:548 - msgid "Child" - msgstr "Enfant" - --#: gtk/gtkcontainer.c:548 -+#: gtk/gtkcontainer.c:549 - msgid "Can be used to add a new child to the container" - msgstr "Pòt èsser utilizat per apondre un enfant novèl dins lo contenidor" - --#: gtk/gtkcssnode.c:627 -+#: gtk/gtkcssnode.c:628 - msgid "Style Classes" --msgstr "" -+msgstr "Classas d'estil" - --#: gtk/gtkcssnode.c:627 -+#: gtk/gtkcssnode.c:628 - msgid "List of classes" - msgstr "Lista de classas" - --#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 - msgid "ID" - msgstr "ID" - --#: gtk/gtkcssnode.c:632 -+#: gtk/gtkcssnode.c:633 - msgid "Unique ID" - msgstr "ID unic" - --#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910 -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 - msgid "State" - msgstr "Estat" - --#: gtk/gtkcssnode.c:642 --#, fuzzy --#| msgid "State Message" -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 - msgid "State flags" - msgstr "Messatge d'estat" - --#: gtk/gtkcssnode.c:648 -+#: gtk/gtkcssnode.c:649 - msgid "If other nodes can see this node" --msgstr "" -+msgstr "Se d'autres nosèls pòdon veire aqueste nosèl" - --#: gtk/gtkcssnode.c:653 --#, fuzzy --#| msgid "Widget name" -+#: gtk/gtkcssnode.c:654 - msgid "Widget type" --msgstr "Nom de l'element grafic" -+msgstr "Tipe de l'element grafic" - --#: gtk/gtkcssnode.c:653 --#, fuzzy --#| msgid "The name of the widget" -+#: gtk/gtkcssnode.c:654 - msgid "GType of the widget" --msgstr "Lo nom de l'element grafic" -+msgstr "GType del widget" - - #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 - msgid "Subproperties" -@@ -3321,7 +3300,7 @@ msgstr "Valor iniciala" - msgid "The initial specified value used for this property" - msgstr "La valor iniciala especificada utilizada per aquesta proprietat" - --#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 -+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "Bordadura de la zòna de contengut" - -@@ -3331,7 +3310,7 @@ msgstr "" - "Largor de la bordadura a l'entorn de la zòna principala de la bóstia de " - "dialòg" - --#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 -+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 - msgid "Content area spacing" - msgstr "Espaçament dins la zòna de contengut" - -@@ -3340,15 +3319,15 @@ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "" - "Espaçament entre elements dins la zòna principala de la bóstia de dialòg" - --#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 -+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "Espaçament dels botons" - --#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "Espaçament entre los botons" - --#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 -+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "Bordadura de la zòna d'accions" - -@@ -3362,7 +3341,7 @@ msgstr "" - msgid "The contents of the buffer" - msgstr "Lo contengut del tampon" - --#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 - msgid "Text length" - msgstr "Longor del tèxte" - -@@ -3370,51 +3349,51 @@ msgstr "Longor del tèxte" - msgid "Length of the text currently in the buffer" - msgstr "Longor del tèxte actualament dins lo tampon" - --#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 - msgid "Maximum length" - msgstr "Longor maximala" - --#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 - msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" - msgstr "" - "Nombre maximum de caractèrs per aquesta picada. Zèro, se i a pas de maximum" - --#: gtk/gtkentry.c:828 -+#: gtk/gtkentry.c:838 - msgid "Text Buffer" - msgstr "Tampon de tèxte" - --#: gtk/gtkentry.c:829 -+#: gtk/gtkentry.c:839 - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" - msgstr "L'objècte tampon tèxte qu'enregistra efectivament lo tèxte picat" - --#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926 -+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 - msgid "Cursor Position" - msgstr "Posicion del cursor" - --#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927 -+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" - msgstr "La posicion actuala del cursor d'insercion en nombre de caractèrs" - --#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934 -+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 - msgid "Selection Bound" - msgstr "Limit de la seleccion" - --#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935 -+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 - msgid "" - "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - msgstr "" - "La posicion de l'autra extremitat de la seleccion comptada en caractèrs a " - "partir de la posicion del cursor" - --#: gtk/gtkentry.c:852 -+#: gtk/gtkentry.c:862 - msgid "Whether the entry contents can be edited" - msgstr "Indica se lo contengut dins la zòna de picada pòt èsser modificat" - --#: gtk/gtkentry.c:866 -+#: gtk/gtkentry.c:876 - msgid "Visibility" - msgstr "Visibilitat" - --#: gtk/gtkentry.c:867 -+#: gtk/gtkentry.c:877 - msgid "" - "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " - "mode)" -@@ -3422,30 +3401,30 @@ msgstr "" - "Fals (FALSE) aficha de « caractèrs amagats » a la plaça del tèxte picat " - "efectivament (mòde senhal)" - --#: gtk/gtkentry.c:874 -+#: gtk/gtkentry.c:884 - msgid "FALSE removes outside bevel from entry" - msgstr "Fals (FALSE) suprimís la mesa en relèu a l'entorn del camp de picada" - --#: gtk/gtkentry.c:890 -+#: gtk/gtkentry.c:900 - msgid "" - "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" - msgstr "" - "Bordadura entre tèxte e quadre. Espotís la proprietat d'estil inner-border" - --#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1568 -+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 - msgid "Invisible character" - msgstr "Caractèr amagat" - --#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1569 -+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 - msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" - msgstr "" - "Caractèr d'utilizar per amagar lo contengut d'una picada (en « mòde senhal »)" - --#: gtk/gtkentry.c:903 -+#: gtk/gtkentry.c:913 - msgid "Activates default" - msgstr "Activar las valors per defaut" - --#: gtk/gtkentry.c:904 -+#: gtk/gtkentry.c:914 - msgid "" - "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " - "dialog) when Enter is pressed" -@@ -3453,94 +3432,94 @@ msgstr "" - "Indica se lo component grafic per defaut (per exemple lo boton per defaut " - "d'una bóstia de dialòg) es activat quand l'utilizaire quicha la tòca Entrada" - --#: gtk/gtkentry.c:910 -+#: gtk/gtkentry.c:920 - msgid "Width in chars" - msgstr "Largor en caractèrs" - --#: gtk/gtkentry.c:911 -+#: gtk/gtkentry.c:921 - msgid "Number of characters to leave space for in the entry" - msgstr "Largor del camp de picada en nombre de caractèrs" - --#: gtk/gtkentry.c:927 -+#: gtk/gtkentry.c:937 - msgid "Maximum width in characters" - msgstr "Largor maximala en caractèrs" - --#: gtk/gtkentry.c:928 -+#: gtk/gtkentry.c:938 - msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" - msgstr "La longor maximala volguda del camp de picada, en caractèrs" - --#: gtk/gtkentry.c:935 -+#: gtk/gtkentry.c:945 - msgid "Scroll offset" - msgstr "Decalatge del desfilament" - --#: gtk/gtkentry.c:936 -+#: gtk/gtkentry.c:946 - msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" - msgstr "" - "Nombre de pixèls del camp de picada que desfila en defòra del quadre cap a " - "esquèrra" - --#: gtk/gtkentry.c:944 -+#: gtk/gtkentry.c:954 - msgid "The contents of the entry" - msgstr "Lo contengut de la zòna de picada" - --#: gtk/gtkentry.c:973 -+#: gtk/gtkentry.c:983 - msgid "Truncate multiline" - msgstr "Trocejar se mantuna linha" - --#: gtk/gtkentry.c:974 -+#: gtk/gtkentry.c:984 - msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." - msgstr "" - "Indica se un pegatge de mantuna linha pòt èsser trocejat en una sola linha." - --#: gtk/gtkentry.c:992 -+#: gtk/gtkentry.c:1002 - msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" - msgstr "" - "Indica lo tipe d'ombra de dessenhar a l'entorn del camp de picada quand un " - "enquadrament es previst" - --#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960 -+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 - msgid "Overwrite mode" - msgstr "Mòde espotiment" - --#: gtk/gtkentry.c:1007 -+#: gtk/gtkentry.c:1017 - msgid "Whether new text overwrites existing text" - msgstr "Indica se lo novèl tèxte picat espotís l'existent" - --#: gtk/gtkentry.c:1021 -+#: gtk/gtkentry.c:1031 - msgid "Length of the text currently in the entry" - msgstr "Longor del tèxte actualament dins lo camp de picada" - --#: gtk/gtkentry.c:1035 -+#: gtk/gtkentry.c:1045 - msgid "Invisible character set" - msgstr "Caractèr amagat definit" - --#: gtk/gtkentry.c:1036 -+#: gtk/gtkentry.c:1046 - msgid "Whether the invisible character has been set" - msgstr "Indica se lo caractèr amagat es estat definit" - --#: gtk/gtkentry.c:1053 -+#: gtk/gtkentry.c:1063 - msgid "Caps Lock warning" - msgstr "Avertiment del verrolhatge majuscula" - --#: gtk/gtkentry.c:1054 -+#: gtk/gtkentry.c:1064 - msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" - msgstr "" - "Indica se los camps de picada de senhals afichan un avertiment quand lo " - "verrolhatge de las majusculas es activat" - --#: gtk/gtkentry.c:1067 -+#: gtk/gtkentry.c:1077 - msgid "Progress Fraction" - msgstr "Fraccion de progression" - --#: gtk/gtkentry.c:1068 -+#: gtk/gtkentry.c:1078 - msgid "The current fraction of the task that's been completed" - msgstr "La fraccion actuala del prètzfait ja efectuat" - --#: gtk/gtkentry.c:1083 -+#: gtk/gtkentry.c:1093 - msgid "Progress Pulse Step" - msgstr "Gras de pulsacion de la barra de progression" - --#: gtk/gtkentry.c:1084 -+#: gtk/gtkentry.c:1094 - msgid "" - "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " - "each call to gtk_entry_progress_pulse()" -@@ -3548,218 +3527,234 @@ msgstr "" - "Lo percentatge de la largor totala de la zòna que se deu desplaçar lo blòt " - "de progression per cada apèl a gtk_entry_progress_pulse()" - --#: gtk/gtkentry.c:1100 -+#: gtk/gtkentry.c:1110 - msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" - msgstr "Tèxte afichat dins lo camp quand es void e qu'a pas lo focus" - --#: gtk/gtkentry.c:1113 -+#: gtk/gtkentry.c:1123 - msgid "Primary pixbuf" - msgstr "Pixbuf principal" - --#: gtk/gtkentry.c:1114 -+#: gtk/gtkentry.c:1124 - msgid "Primary pixbuf for the entry" - msgstr "Pixbuf principal del camp de picada" - --#: gtk/gtkentry.c:1127 -+#: gtk/gtkentry.c:1137 - msgid "Secondary pixbuf" - msgstr "Pixbuf segondari" - --#: gtk/gtkentry.c:1128 -+#: gtk/gtkentry.c:1138 - msgid "Secondary pixbuf for the entry" - msgstr "Pixbuf segondari del camp de picada" - --#: gtk/gtkentry.c:1143 -+#: gtk/gtkentry.c:1153 - msgid "Primary stock ID" - msgstr "ID de colleccion principal" - --#: gtk/gtkentry.c:1144 -+#: gtk/gtkentry.c:1154 - msgid "Stock ID for primary icon" - msgstr "L'ID de l'icòna principala dins la colleccion" - --#: gtk/gtkentry.c:1159 -+#: gtk/gtkentry.c:1169 - msgid "Secondary stock ID" - msgstr "ID de colleccion segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1160 -+#: gtk/gtkentry.c:1170 - msgid "Stock ID for secondary icon" - msgstr "L'ID de l'icòna segondària dins la colleccion" - --#: gtk/gtkentry.c:1173 -+#: gtk/gtkentry.c:1183 - msgid "Primary icon name" - msgstr "Nom d'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1174 -+#: gtk/gtkentry.c:1184 - msgid "Icon name for primary icon" - msgstr "Lo nom de l'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1187 -+#: gtk/gtkentry.c:1197 - msgid "Secondary icon name" - msgstr "Nom d'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1188 -+#: gtk/gtkentry.c:1198 - msgid "Icon name for secondary icon" - msgstr "Lo nom de l'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1201 -+#: gtk/gtkentry.c:1211 - msgid "Primary GIcon" - msgstr "GIcon principal" - --#: gtk/gtkentry.c:1202 -+#: gtk/gtkentry.c:1212 - msgid "GIcon for primary icon" - msgstr "L'objècte GIcon per l'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1215 -+#: gtk/gtkentry.c:1225 - msgid "Secondary GIcon" - msgstr "GIcon segondari" - --#: gtk/gtkentry.c:1216 -+#: gtk/gtkentry.c:1226 - msgid "GIcon for secondary icon" - msgstr "L'objècte GIcon per l'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1229 -+#: gtk/gtkentry.c:1239 - msgid "Primary storage type" - msgstr "Tipe d'enregistrament principal" - --#: gtk/gtkentry.c:1230 -+#: gtk/gtkentry.c:1240 - msgid "The representation being used for primary icon" - msgstr "La representacion utilizada per l'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1244 -+#: gtk/gtkentry.c:1254 - msgid "Secondary storage type" - msgstr "Tipe d'enregistrament segondari" - --#: gtk/gtkentry.c:1245 -+#: gtk/gtkentry.c:1255 - msgid "The representation being used for secondary icon" - msgstr "La representacion utilizada per l'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1265 -+#: gtk/gtkentry.c:1275 - msgid "Primary icon activatable" - msgstr "Icòna principala activabla" - --#: gtk/gtkentry.c:1266 -+#: gtk/gtkentry.c:1276 - msgid "Whether the primary icon is activatable" - msgstr "Indica se l'icòna principala es activabla" - --#: gtk/gtkentry.c:1285 -+#: gtk/gtkentry.c:1295 - msgid "Secondary icon activatable" - msgstr "Icòna segondària activabla" - --#: gtk/gtkentry.c:1286 -+#: gtk/gtkentry.c:1296 - msgid "Whether the secondary icon is activatable" - msgstr "Indica se l'icòna segondària es activabla" - --#: gtk/gtkentry.c:1306 -+#: gtk/gtkentry.c:1316 - msgid "Primary icon sensitive" - msgstr "Icòna principala sensibla" - --#: gtk/gtkentry.c:1307 -+#: gtk/gtkentry.c:1317 - msgid "Whether the primary icon is sensitive" - msgstr "Indica se l'icòna principala es sensibla" - --#: gtk/gtkentry.c:1327 -+#: gtk/gtkentry.c:1337 - msgid "Secondary icon sensitive" - msgstr "Icòna segondària sensibla" - --#: gtk/gtkentry.c:1328 -+#: gtk/gtkentry.c:1338 - msgid "Whether the secondary icon is sensitive" - msgstr "Indica se l'icòna segondària es sensibla" - --#: gtk/gtkentry.c:1343 -+#: gtk/gtkentry.c:1353 - msgid "Primary icon tooltip text" - msgstr "Tèxte de l'infobulla per l'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377 -+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 - msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" - msgstr "Lo contengut de l'infobulla per l'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1359 -+#: gtk/gtkentry.c:1369 - msgid "Secondary icon tooltip text" - msgstr "Tèxte de l'infobulla per l'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394 -+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 - msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" - msgstr "Lo contengut de l'infobulla per l'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1376 -+#: gtk/gtkentry.c:1386 - msgid "Primary icon tooltip markup" - msgstr "Balisatge de l'infobulla per l'icòna principala" - --#: gtk/gtkentry.c:1393 -+#: gtk/gtkentry.c:1403 - msgid "Secondary icon tooltip markup" - msgstr "Balisatge de l'infobulla per l'icòna segondària" - --#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988 -+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 - msgid "IM module" - msgstr "Modul IM" - --#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989 -+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 - msgid "Which IM module should be used" - msgstr "Indica lo modul de metòde de picada d'utilizar" - --#: gtk/gtkentry.c:1426 -+#: gtk/gtkentry.c:1436 - msgid "Completion" - msgstr "Complecion" - --#: gtk/gtkentry.c:1427 -+#: gtk/gtkentry.c:1437 - msgid "The auxiliary completion object" - msgstr "L'objècte de complecion auxiliar" - --#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 -+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 - msgid "Purpose" - msgstr "Tòca" - --#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 -+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 - msgid "Purpose of the text field" - msgstr "Tòca del camp tèxte" - --#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 -+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 - msgid "hints" - msgstr "indicacion" - --#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 -+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 - msgid "Hints for the text field behaviour" - msgstr "indicacion pel comportament del camp tèxte" - --#: gtk/gtkentry.c:1481 gtk/gtklabel.c:809 -+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" - msgstr "Una lista d'atributs d'estil d'aplicar al tèxte de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkentry.c:1495 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 -+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 - msgid "Populate all" - msgstr "Emplenar tot" - --#: gtk/gtkentry.c:1496 gtk/gtktextview.c:1042 -+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 - msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" - msgstr "" - "Indica se cal emetre ::populate-popup per las fenèstras sorgissentas tactilas" - --#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 -+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 - msgid "Tabs" - msgstr "Onglets" - --#: gtk/gtkentry.c:1510 -+#: gtk/gtkentry.c:1523 - msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" - msgstr "Una lista de posicions de tabuladors d'aplicar al tèxte de la zòna" - --#: gtk/gtkentry.c:1529 -+#: gtk/gtkentry.c:1537 -+msgid "Emoji icon" -+msgstr "Icòna emoji" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1538 -+msgid "Whether to show an icon for Emoji" -+msgstr "Indica se cal mostrar una icòna pels Emoji" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1544 -+msgid "Enable Emoji completion" -+msgstr "Activar la complecion Emoji" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1545 -+msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -+msgstr "Indica se cal suggerit los Emoji de remplaçament" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1564 - msgid "Icon Prelight" - msgstr "Icònas en susbrilhança" - --#: gtk/gtkentry.c:1530 -+#: gtk/gtkentry.c:1565 - msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" - msgstr "" - "Indica se las icònas activablas devon èsser mesas en susbrilhança al susvòl " - "del puntador" - --#: gtk/gtkentry.c:1547 -+#: gtk/gtkentry.c:1582 - msgid "Progress Border" - msgstr "Bordadura de la barra de progression" - --#: gtk/gtkentry.c:1548 -+#: gtk/gtkentry.c:1583 - msgid "Border around the progress bar" - msgstr "Bordadura a l'entorn de la barra de progression" - --#: gtk/gtkentry.c:2062 -+#: gtk/gtkentry.c:2118 - msgid "Border between text and frame." - msgstr "Marge entre lo tèxte e lo quadre." - -@@ -3869,59 +3864,65 @@ msgstr "Fasa de propagacion" - msgid "Propagation phase at which this controller is run" - msgstr "Fasa de propagacion per la quala aqueste contrarotlador es executat" - --#: gtk/gtkexpander.c:296 -+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 -+#, fuzzy -+#| msgid "Open Flags" -+msgid "Flags" -+msgstr "Bandièras de dobertura" -+ -+#: gtk/gtkexpander.c:300 - msgid "Expanded" - msgstr "Desvolopat" - --#: gtk/gtkexpander.c:297 -+#: gtk/gtkexpander.c:301 - msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgstr "" - "Indica se l'icòna d'extension deu èsser activada per revelar l'element " - "grafic enfant" - --#: gtk/gtkexpander.c:305 -+#: gtk/gtkexpander.c:309 - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "Tèxte de l'etiqueta de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815 -+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "Utilizar un balisatge" - --#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816 -+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "" - "Lo tèxte de l'etiqueta compòrta de balisas XML. Veire pango_parse_markup()" - --#: gtk/gtkexpander.c:338 -+#: gtk/gtkexpander.c:342 - msgid "Space to put between the label and the child" - msgstr "Espaci a metre entre l'etiqueta e l'enfant" - --#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:257 gtk/gtktoolbutton.c:257 --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 -+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 - msgid "Label widget" - msgstr "Element grafic etiqueta" - --#: gtk/gtkexpander.c:348 -+#: gtk/gtkexpander.c:352 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "" - "Un element grafic d'afichar a la plaça de l'etiqueta de l'icòna d'extension " - "usuala" - --#: gtk/gtkexpander.c:355 -+#: gtk/gtkexpander.c:366 - msgid "Label fill" - msgstr "Emplenar amb l'etiqueta" - --#: gtk/gtkexpander.c:356 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "" - "Indica se l'element grafic etiqueta deu emplenar tot l'espaci orizontal " - "disponible" - --#: gtk/gtkexpander.c:371 -+#: gtk/gtkexpander.c:382 - msgid "Resize toplevel" - msgstr "Redimensionar primièr nivèl" - --#: gtk/gtkexpander.c:372 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" -@@ -3929,31 +3930,31 @@ msgstr "" - "Indica se l'icòna d'extension redimensiona la fenèstra de primièr nivèl al " - "moment de l'extension e del replec" - --#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 -+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 - msgid "Expander Size" - msgstr "Talha de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "La talha de la sageta de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkexpander.c:403 -+#: gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "Marge a l'entorn de la sageta de l'icòna d'extension" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 - msgid "Dialog" - msgstr "Bóstia de dialòg" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 - msgid "The file chooser dialog to use." - msgstr "La bóstia de dialòg de seleccion de fichièrs d'utilizar." - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 - msgid "The title of the file chooser dialog." - msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de fichièr." - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 - msgid "The desired width of the button widget, in characters." - msgstr "La largor volguda per l'element grafic boton, en caractèrs." - -@@ -3973,8 +3974,8 @@ msgstr "Filtre" - msgid "The current filter for selecting which files are displayed" - msgstr "Lo filtre actiu per la seleccion dels fichièrs d'afichar" - --#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 --#: gtk/gtkplacesview.c:2191 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2345 - msgid "Local Only" - msgstr "Local solament" - -@@ -4062,79 +4063,79 @@ msgstr "" - "Indica se un selector de fichièr qu'es pas en mòde dobertura prepausa a " - "l'utilizaire de crear de dorsièrs novèls." - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 - #, fuzzy - #| msgid "Accepts tab" - msgid "Accept label" - msgstr "Accèpta las tabulacions" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 - #, fuzzy - #| msgid "The role of this button" - msgid "The label on the accept button" - msgstr "Lo ròtle d'aqueste boton" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 - #, fuzzy - #| msgid "Tab label" - msgid "Cancel label" - msgstr "Etiqueta de l'onglet" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 - #, fuzzy - #| msgid "The role of this button" - msgid "The label on the cancel button" - msgstr "Lo ròtle d'aqueste boton" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8426 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 - msgid "Search mode" - msgstr "Mòde de recèrca" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 --#: gtk/gtkheaderbar.c:1940 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 - msgid "Subtitle" - msgstr "Sostítol" - --#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 -+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 - msgid "X position" - msgstr "Posicion X" - --#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648 -+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 - msgid "X position of child widget" - msgstr "Posicion segon l'axe dels X de l'element grafic enfant" - --#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657 -+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 - msgid "Y position" - msgstr "Posicion Y" - --#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658 -+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 - msgid "Y position of child widget" - msgstr "Posicion segon l'axe dels Y de l'element grafic enfant" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 - #: gtk/gtktreeselection.c:131 - msgid "Selection mode" - msgstr "Mòde de seleccion" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 - msgid "The selection mode" - msgstr "Lo mòde de seleccion" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 --#: gtk/gtktreeview.c:1222 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -+#: gtk/gtktreeview.c:1220 - msgid "Activate on Single Click" - msgstr "Activar al simple clic" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 --#: gtk/gtktreeview.c:1223 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -+#: gtk/gtktreeview.c:1221 - msgid "Activate row on a single click" - msgstr "Activa la linha sus un simple clic" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3865 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3866 - msgid "Minimum Children Per Line" - msgstr "Minimum d'enfants per linha" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3866 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3867 - msgid "" - "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " - "orientation." -@@ -4142,11 +4143,11 @@ msgstr "" - "Lo nombre minimum d'enfants d'alogar consecutivament dins l'orientacion " - "donada." - --#: gtk/gtkflowbox.c:3879 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3880 - msgid "Maximum Children Per Line" - msgstr "Maximum d'enfants per linha" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3880 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3881 - msgid "" - "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " - "given orientation." -@@ -4154,60 +4155,60 @@ msgstr "" - "Lo nombre maximum d'enfants pels quals alogar consecutivament de l'espaci " - "dins l'orientacion donada." - --#: gtk/gtkflowbox.c:3892 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3893 - msgid "Vertical spacing" - msgstr "Espaçament vertical" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3893 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3894 - msgid "The amount of vertical space between two children" - msgstr "La quantitat d'espaci vertical entre dos enfants" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3904 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3905 - msgid "Horizontal spacing" - msgstr "Espaçament orizontal" - --#: gtk/gtkflowbox.c:3905 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3906 - msgid "The amount of horizontal space between two children" - msgstr "La quantitat d'espaci orizontal entre dos enfants" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:477 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:491 - msgid "The title of the font chooser dialog" - msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de poliça" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:492 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 - msgid "The name of the selected font" - msgstr "Lo nom de la poliça seleccionada" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:507 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:523 - msgid "Use font in label" - msgstr "Utilizar la poliça per l'etiqueta" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:524 - msgid "Whether the label is drawn in the selected font" - msgstr "Indica se l'etiqueta es representada dins la poliça seleccionada" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:523 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:539 - msgid "Use size in label" - msgstr "Utilizar la talha per l'etiqueta" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:524 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:540 - msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" - msgstr "" - "Indica se l'etiqueta es representada dins la talha de poliça seleccionada" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:540 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:556 - msgid "Show style" - msgstr "Afichar l'estil" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:541 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:557 - msgid "Whether the selected font style is shown in the label" - msgstr "Indica se l'estil de poliça seleccionada es afichat dins l'etiqueta" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:556 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:572 - msgid "Show size" - msgstr "Afichar la talha" - --#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:573 - msgid "Whether selected font size is shown in the label" - msgstr "Indica se la talha de poliça seleccionada es afichada dins l'etiqueta" - -@@ -4223,225 +4224,253 @@ msgstr "Afichar lo camp d'apercebut de tèxte" - msgid "Whether the preview text entry is shown or not" - msgstr "Indica se lo camp d'apercebut de tèxte es afichat" - --#: gtk/gtkframe.c:227 -+#: gtk/gtkfontchooser.c:118 -+msgid "Selection level" -+msgstr "Nivèl de seleccion" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:119 -+msgid "Whether to select family, face or font" -+msgstr "Indica se cal seleccionar family, face o font" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:137 -+msgid "Font features" -+msgstr "Foncionalitats de poliças" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:138 -+msgid "Font features as a string" -+msgstr "Foncionalitats de poliça coma cadena de tèxt" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:155 -+msgid "Language for which features have been selected" -+msgstr "Lenga per la quala las foncionalitats foguèron causidas" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -+msgid "The tweak action" -+msgstr "L’accion d’ajustament" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 -+msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:232 - msgid "Text of the frame's label" - msgstr "Lo tèxte de l'etiqueta del quadre" - --#: gtk/gtkframe.c:233 -+#: gtk/gtkframe.c:238 - msgid "Label xalign" - msgstr "Alinhament x de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:234 -+#: gtk/gtkframe.c:239 - msgid "The horizontal alignment of the label" - msgstr "L'alinhament orizontal de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:241 -+#: gtk/gtkframe.c:246 - msgid "Label yalign" - msgstr "Alinhament y de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:242 -+#: gtk/gtkframe.c:247 - msgid "The vertical alignment of the label" - msgstr "L'alinhament vertical de l'etiqueta" - --#: gtk/gtkframe.c:249 -+#: gtk/gtkframe.c:254 - msgid "Frame shadow" - msgstr "Ombra del quadre" - --#: gtk/gtkframe.c:250 -+#: gtk/gtkframe.c:255 - msgid "Appearance of the frame border" - msgstr "Aparéncia de la bordadura del quadre" - --#: gtk/gtkframe.c:258 -+#: gtk/gtkframe.c:263 - msgid "A widget to display in place of the usual frame label" - msgstr "" - "Un element grafic d'afichar a la plaça de l'etiqueta costumièra del quadre" - --#: gtk/gtkgesture.c:869 -+#: gtk/gtkgesture.c:870 - msgid "Number of points" - msgstr "Nombre de punts" - --#: gtk/gtkgesture.c:870 -+#: gtk/gtkgesture.c:871 - msgid "Number of points needed to trigger the gesture" - msgstr "Nombre de punts necessaris per desenclavar lo gèste" - --#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 -+#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 - msgid "GdkWindow to receive events about" - msgstr "Fenèstra GdkWindow que recep los eveniments concernits" - --#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 -+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 - msgid "Delay factor" - msgstr "Factor de relambi" - --#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 - msgid "Factor by which to modify the default timeout" - msgstr "Factor de modificacion del relambi d'expiracion per defaut" - --#: gtk/gtkgesturepan.c:238 -+#: gtk/gtkgesturepan.c:239 - msgid "Allowed orientations" - msgstr "Orientacions autorizadas" - --#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 - msgid "Handle only touch events" - msgstr "Gerís pas que los eveniments de tocar" - --#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 - msgid "Whether the gesture handles only touch events" - msgstr "Indica se lo gèste gerís pas que los eveniments de tocar" - --#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 - msgid "Whether the gesture is exclusive" - msgstr "Indica se lo gèste es exclusiu" - --#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 - msgid "Button number" - msgstr "Numèro de boton" - --#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 - msgid "Button number to listen to" - msgstr "Numèro del boton que cal escotar" - --#: gtk/gtkglarea.c:783 -+#: gtk/gtkglarea.c:784 - msgid "Context" - msgstr "Contèxte" - --#: gtk/gtkglarea.c:784 -+#: gtk/gtkglarea.c:785 - msgid "The GL context" - msgstr "Lo contèxte GL" - --#: gtk/gtkglarea.c:806 -+#: gtk/gtkglarea.c:807 - msgid "Auto render" - msgstr "Rendut automatic" - --#: gtk/gtkglarea.c:807 -+#: gtk/gtkglarea.c:808 - msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" - msgstr "Indica se la zòna GtkGLArea es renduda a cada regeneracion" - --#: gtk/gtkglarea.c:827 -+#: gtk/gtkglarea.c:828 - msgid "Has alpha" - msgstr "Possedís la transparéncia" - --#: gtk/gtkglarea.c:828 -+#: gtk/gtkglarea.c:829 - msgid "Whether the color buffer has an alpha component" - msgstr "" - "Indica se lo tampon de color possedís un component alfa (transparéncia)" - --#: gtk/gtkglarea.c:844 -+#: gtk/gtkglarea.c:845 - msgid "Has depth buffer" - msgstr "Possedís un tampon de prigondor" - --#: gtk/gtkglarea.c:845 -+#: gtk/gtkglarea.c:846 - msgid "Whether a depth buffer is allocated" - msgstr "Indica se un tampon de prigondor es alogat" - --#: gtk/gtkglarea.c:861 -+#: gtk/gtkglarea.c:862 - msgid "Has stencil buffer" - msgstr "Possedís un tampon stencil" - --#: gtk/gtkglarea.c:862 -+#: gtk/gtkglarea.c:863 - msgid "Whether a stencil buffer is allocated" - msgstr "Indica se un tampon stencil es alogat" - --#: gtk/gtkglarea.c:880 -+#: gtk/gtkglarea.c:881 - msgid "Use OpenGL ES" --msgstr "" -+msgstr "Utilizar OpenGL ES" - --#: gtk/gtkglarea.c:881 -+#: gtk/gtkglarea.c:882 - msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" --msgstr "" -+msgstr "Se lo contèxte utiliza OpenGL o OpenGL ES" - --#: gtk/gtkgrid.c:1775 -+#: gtk/gtkgrid.c:1770 - msgid "Row Homogeneous" - msgstr "Omogeneïtat de las linhas" - --#: gtk/gtkgrid.c:1776 -+#: gtk/gtkgrid.c:1771 - msgid "If TRUE, the rows are all the same height" - msgstr "Se verai (TRUE), totas las linhas an la meteissa nautor" - --#: gtk/gtkgrid.c:1782 -+#: gtk/gtkgrid.c:1777 - msgid "Column Homogeneous" - msgstr "Omogeneïtat de las colomnas" - --#: gtk/gtkgrid.c:1783 -+#: gtk/gtkgrid.c:1778 - msgid "If TRUE, the columns are all the same width" - msgstr "Se verai (TRUE), totas las colomnas an la meteissa largor" - --#: gtk/gtkgrid.c:1789 -+#: gtk/gtkgrid.c:1784 - msgid "Baseline Row" - msgstr "Linha de basa" - --#: gtk/gtkgrid.c:1790 -+#: gtk/gtkgrid.c:1785 - msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" - msgstr "" - "La linha sus la quala cal alinhar la linha de basa quand valign val " - "GTK_ALIGN_BASELINE" - --#: gtk/gtkgrid.c:1808 -+#: gtk/gtkgrid.c:1803 - msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" - msgstr "" - "Lo numèro de la linha a la quala lo naut de l'element grafic enfant es " - "estacat" - --#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -+#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 - msgid "Width" - msgstr "Largor" - --#: gtk/gtkgrid.c:1815 -+#: gtk/gtkgrid.c:1810 - msgid "The number of columns that a child spans" - msgstr "Lo nombre de colomnas qu'un element enfant fusiona" - --#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 -+#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 - msgid "Height" - msgstr "Nautor" - --#: gtk/gtkgrid.c:1822 -+#: gtk/gtkgrid.c:1817 - msgid "The number of rows that a child spans" - msgstr "Lo nombre de linhas qu'un element enfant fusiona" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 - msgid "The title to display" - msgstr "Lo títol d'afichar" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 - msgid "The subtitle to display" - msgstr "Lo sostítol d'afichar" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 - msgid "Custom Title" - msgstr "Títol personalizat" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1948 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 - msgid "Custom title widget to display" - msgstr "Element grafic de títol personalizat d'afichar" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1972 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 - msgid "Show decorations" - msgstr "Afichar las decoracions" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1973 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 - msgid "Whether to show window decorations" - msgstr "Indica se cal afichar las decoracions de fenèstra" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1991 gtk/gtksettings.c:1610 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 - msgid "Decoration Layout" - msgstr "Disposicion de decoracion" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:1992 gtk/gtksettings.c:1611 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 - msgid "The layout for window decorations" - msgstr "La disposicion de las decoracions de fenèstras" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 - msgid "Decoration Layout Set" - msgstr "Disposicion de decoracion definida" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2006 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 - msgid "Whether the decoration-layout property has been set" - msgstr "Indica se la proprietat « decoration-layout » es estada definida" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2020 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 - msgid "Has Subtitle" - msgstr "Possedís un sostítol" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2021 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 - msgid "Whether to reserve space for a subtitle" - msgstr "Indica se conven de reservar d'espaci per un sostítol" - -@@ -4528,15 +4557,15 @@ msgid "" - "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - msgstr "Definís la posicion relativa del tèxte e de l'icòna de cada element" - --#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" - msgstr "Reorganizable" - --#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 -+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 - msgid "View is reorderable" - msgstr "La vista pòt èsser reorganizada" - --#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 -+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 - msgid "Tooltip Column" - msgstr "Colomna d'infobulla" - -@@ -4569,106 +4598,114 @@ msgstr "Alfa de la bóstia de seleccion" - msgid "Opacity of the selection box" - msgstr "Opacitat de la bóstia de seleccion" - --#: gtk/gtkimage.c:262 -+#: gtk/gtkimage.c:263 - msgid "Surface" - msgstr "Susfàcia" - --#: gtk/gtkimage.c:263 -+#: gtk/gtkimage.c:264 - msgid "A cairo_surface_t to display" - msgstr "Una cairo_surface d'afichar" - --#: gtk/gtkimage.c:294 -+#: gtk/gtkimage.c:295 - msgid "Icon set" - msgstr "Jòc d'icònas" - --#: gtk/gtkimage.c:295 -+#: gtk/gtkimage.c:296 - msgid "Icon set to display" - msgstr "Jòc d'icònas d'afichar" - --#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 -+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 - #: gtk/gtktoolpalette.c:965 - msgid "Icon size" - msgstr "Talha de l'icòna" - --#: gtk/gtkimage.c:303 -+#: gtk/gtkimage.c:304 - msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" - msgstr "" - "Talha simbolica d'utilizar per una icòna de la colleccion, un jòc d'icònas o " - "una icòna nomenada" - --#: gtk/gtkimage.c:319 -+#: gtk/gtkimage.c:320 - msgid "Pixel size" - msgstr "Talha dels pixèls" - --#: gtk/gtkimage.c:320 -+#: gtk/gtkimage.c:321 - msgid "Pixel size to use for named icon" - msgstr "Talha dels pixèls d'utilizar per l'icòna nomenada" - --#: gtk/gtkimage.c:327 -+#: gtk/gtkimage.c:328 - msgid "Animation" - msgstr "Animacion" - --#: gtk/gtkimage.c:328 -+#: gtk/gtkimage.c:329 - msgid "GdkPixbufAnimation to display" - msgstr "Objècte « GdkPixbufAnimation » d'afichar" - --#: gtk/gtkimage.c:372 -+#: gtk/gtkimage.c:373 - msgid "Resource" - msgstr "Ressorsa" - --#: gtk/gtkimage.c:373 -+#: gtk/gtkimage.c:374 - msgid "The resource path being displayed" - msgstr "Lo camin de la ressorsa afichada" - --#: gtk/gtkimage.c:397 -+#: gtk/gtkimage.c:398 - msgid "Use Fallback" - msgstr "Utilizar un recors" - --#: gtk/gtkimage.c:398 -+#: gtk/gtkimage.c:399 - msgid "Whether to use icon names fallback" - msgstr "Indica se cal utilizar los noms d'icònas en recors" - --#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 - msgid "Message Type" - msgstr "Tipe de messatge" - --#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 - msgid "The type of message" - msgstr "Lo tipe de messatge" - --#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 -+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 - msgid "Show Close Button" - msgstr "Afichar lo boton Tampar" - --#: gtk/gtkinfobar.c:380 -+#: gtk/gtkinfobar.c:466 - msgid "Whether to include a standard close button" - msgstr "Indica se cal inclure un boton de tampadura estandard" - --#: gtk/gtkinfobar.c:435 -+#: gtk/gtkinfobar.c:472 -+msgid "Reveal" -+msgstr "Revelar" -+ -+#: gtk/gtkinfobar.c:473 -+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkinfobar.c:531 - msgid "Width of border around the content area" - msgstr "Largor de la bordadura a l'entorn de la zòna de contengut" - --#: gtk/gtkinfobar.c:453 -+#: gtk/gtkinfobar.c:549 - msgid "Spacing between elements of the area" - msgstr "Espaçament entre los elements de la zòna" - --#: gtk/gtkinfobar.c:487 -+#: gtk/gtkinfobar.c:583 - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "Largor de la bordadura a l'entorn de la zòna d'accions" - --#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:892 -+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "The screen where this window will be displayed" - msgstr "L'ecran sul qual aquesta fenèstra serà afichada" - --#: gtk/gtklabel.c:802 -+#: gtk/gtklabel.c:806 - msgid "The text of the label" - msgstr "Lo tèxte de l'etiqueta" - --#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 -+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "Justificacion" - --#: gtk/gtklabel.c:830 -+#: gtk/gtklabel.c:834 - msgid "" - "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " - "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -@@ -4678,11 +4715,11 @@ msgstr "" - "autras. Aquò afècta PAS l'alinhament de l'etiqueta dins son emplaçament. " - "Veire « GtkLabel:xalign » per aquò" - --#: gtk/gtklabel.c:873 -+#: gtk/gtklabel.c:877 - msgid "Pattern" - msgstr "Motiu" - --#: gtk/gtklabel.c:874 -+#: gtk/gtklabel.c:878 - msgid "" - "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " - "to underline" -@@ -4690,44 +4727,44 @@ msgstr "" - "Una cadena amb de caractèrs _ que la posicion correspond als caractèrs de " - "soslinhar dins lo tèxte" - --#: gtk/gtklabel.c:880 -+#: gtk/gtklabel.c:884 - msgid "Line wrap" - msgstr "Copadura de las linhas" - --#: gtk/gtklabel.c:881 -+#: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - msgstr "Se activat, las linhas son copadas se lo tèxte ven tròp long" - --#: gtk/gtklabel.c:896 -+#: gtk/gtklabel.c:900 - msgid "Line wrap mode" - msgstr "Mòde de copadura de las linhas" - --#: gtk/gtklabel.c:897 -+#: gtk/gtklabel.c:901 - msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - msgstr "Se la copadura de las linhas es definida, contraròtla cossí s'efectua" - --#: gtk/gtklabel.c:905 -+#: gtk/gtklabel.c:909 - msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" - msgstr "Indica se lo tèxte de l'etiqueta pòt èsser seleccionat amb la mirga" - --#: gtk/gtklabel.c:911 -+#: gtk/gtklabel.c:915 - msgid "Mnemonic key" - msgstr "Tòca mnemonic" - --#: gtk/gtklabel.c:912 -+#: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" - msgstr "La tòca mnemonic d'accelerador per aquesta etiqueta" - --#: gtk/gtklabel.c:919 -+#: gtk/gtklabel.c:923 - msgid "Mnemonic widget" - msgstr "Element grafic de mnemonic" - --#: gtk/gtklabel.c:920 -+#: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - msgstr "" - "L'element grafic d'activar quand la tòca mnemonic de l'etiqueta es quichada" - --#: gtk/gtklabel.c:960 -+#: gtk/gtklabel.c:964 - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " - "enough room to display the entire string" -@@ -4735,101 +4772,101 @@ msgstr "" - "La zòna de la cadena ont cal levar de preferéncias dels caractèrs, se " - "l'etiqueta dispausa pas de pro de plaça per afichar la cadena en entièr" - --#: gtk/gtklabel.c:998 -+#: gtk/gtklabel.c:1002 - msgid "Single Line Mode" - msgstr "Mòde linha unica" - --#: gtk/gtklabel.c:999 -+#: gtk/gtklabel.c:1003 - msgid "Whether the label is in single line mode" - msgstr "Indica se l'etiqueta es en mòde linha unica" - --#: gtk/gtklabel.c:1015 -+#: gtk/gtklabel.c:1019 - msgid "Angle" - msgstr "Angle" - --#: gtk/gtklabel.c:1016 -+#: gtk/gtklabel.c:1020 - msgid "Angle at which the label is rotated" - msgstr "Angle de rotacion de l'etiqueta" - --#: gtk/gtklabel.c:1036 -+#: gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgstr "La longor maximala volguda per l'etiqueta, en caractèrs" - --#: gtk/gtklabel.c:1052 -+#: gtk/gtklabel.c:1056 - msgid "Track visited links" - msgstr "Seguiment dels ligams visitats" - --#: gtk/gtklabel.c:1053 -+#: gtk/gtklabel.c:1057 - msgid "Whether visited links should be tracked" - msgstr "Indica se los ligams visitats devon èsser seguits" - --#: gtk/gtklabel.c:1069 -+#: gtk/gtklabel.c:1073 - msgid "Number of lines" - msgstr "Nombre de linhas" - --#: gtk/gtklabel.c:1070 -+#: gtk/gtklabel.c:1074 - msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" - msgstr "" - "Lo nombre volgut de linhas al moment de l'abreviacion d'una etiqueta amb " - "sauts de linha" - --#: gtk/gtklayout.c:674 -+#: gtk/gtklayout.c:675 - msgid "The width of the layout" - msgstr "La largor de la mesa en pagina" - --#: gtk/gtklayout.c:683 -+#: gtk/gtklayout.c:684 - msgid "The height of the layout" - msgstr "La nautor de la mesa en pagina" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1020 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1030 - msgid "Currently filled value level" - msgstr "Valor del nivèl actualament emplenat" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1021 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1031 - msgid "Currently filled value level of the level bar" - msgstr "Valor del nivèl actualament emplenat de la barra de nivèl" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1035 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1045 - msgid "Minimum value level for the bar" - msgstr "Valor minimala del nivèl de la barra" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1036 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1046 - msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" - msgstr "Valor minimala del nivèl que pòt èsser afichat per la barra" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1050 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1060 - msgid "Maximum value level for the bar" - msgstr "Valor maximala del nivèl de la barra" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1051 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1061 - msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" - msgstr "Valor maximala del nivèl que pòt èsser afichat per la barra" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1071 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1081 - msgid "The mode of the value indicator" - msgstr "Lo mòde de l'indicador de valor" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1072 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1082 - msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" - msgstr "Lo mòde de l'indicador de valor afichat per la barra" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1088 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1098 - msgid "Invert the direction in which the level bar grows" - msgstr "Invèrsa lo sens de progression de la barra de nivèl" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1105 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1115 - msgid "Minimum height for filling blocks" - msgstr "Nautor minimala dels blòts d'emplenatge" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1106 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1116 - msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" - msgstr "Nautor minimala dels blòts qu'emplenan la barra" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1122 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1132 - msgid "Minimum width for filling blocks" - msgstr "Largor minimala dels blòts d'emplenatge" - --#: gtk/gtklevelbar.c:1123 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1133 - msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" - msgstr "Largor minimala dels blòts qu'emplenan la barra" - -@@ -4849,11 +4886,11 @@ msgstr "Visitat" - msgid "Whether this link has been visited." - msgstr "Indica se lo ligam es estat visitat." - --#: gtk/gtklistbox.c:3737 -+#: gtk/gtklistbox.c:3921 - msgid "Whether this row can be activated" - msgstr "Indica se aquesta linha pòt èsser activada" - --#: gtk/gtklistbox.c:3751 -+#: gtk/gtklistbox.c:3935 - msgid "Whether this row can be selected" - msgstr "Indica se aquesta linha pòt èsser seleccionada" - -@@ -4949,7 +4986,7 @@ msgstr "" - msgid "Style of bevel around the menubar" - msgstr "Tipe de bisèl a l'entorn de la barra de menús" - --#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 -+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 - msgid "Internal padding" - msgstr "Emplenatge intèrne" - -@@ -4957,109 +4994,109 @@ msgstr "Emplenatge intèrne" - msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" - msgstr "Espaci entre l'ombra de la barra de menús e los elements del menú" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:531 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:486 - msgid "Popup" - msgstr "Fenèstra sorgissenta" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:532 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:487 - msgid "The dropdown menu." - msgstr "Lo menú desenrotlant." - --#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:505 - msgid "Menu model" - msgstr "Modèl de menú" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:506 - msgid "The model from which the popup is made." - msgstr "Modèl a partir del qual lo menú es fabricat." - --#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:519 - msgid "Align with" - msgstr "Alinhar amb" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:520 - msgid "The parent widget which the menu should align with." - msgstr "L'element grafic parent sul qual lo menú se deu alinhar" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 --#: gtk/gtkstylecontext.c:229 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:243 - msgid "Direction" - msgstr "Direccion" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:580 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:535 - msgid "The direction the arrow should point." - msgstr "La direccion cap a la quala deu puntar la sageta." - --#: gtk/gtkmenubutton.c:595 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:550 - msgid "Use a popover" - msgstr "Utilizar una fenèstra en surimpression" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:596 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:551 - msgid "Use a popover instead of a menu" - msgstr "Utilizar una fenèstra en surimpression puslèu qu'un menú" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:609 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:564 - msgid "Popover" - msgstr "Fenèstra en surimpression" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:610 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:565 - msgid "The popover" - msgstr "La fenèstra en surimpression" - --#: gtk/gtkmenu.c:574 -+#: gtk/gtkmenu.c:641 - msgid "The currently selected menu item" - msgstr "L'element de menú actualament seleccionat" - --#: gtk/gtkmenu.c:589 -+#: gtk/gtkmenu.c:656 - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" - msgstr "Lo grop d'acceleradors que conten los acceleradors pel menú" - --#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778 -+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 - msgid "Accel Path" - msgstr "Camin d'accelerador" - --#: gtk/gtkmenu.c:604 -+#: gtk/gtkmenu.c:671 - msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" - msgstr "" - "Camin d'accelerador utilizat per bastir mai aisidament los camins dels " - "acceleradors dels elements enfants" - --#: gtk/gtkmenu.c:620 -+#: gtk/gtkmenu.c:687 - msgid "Attach Widget" - msgstr "Element grafic de restacament" - --#: gtk/gtkmenu.c:621 -+#: gtk/gtkmenu.c:688 - msgid "The widget the menu is attached to" - msgstr "Element grafic al qual lo menú es restacat" - --#: gtk/gtkmenu.c:637 -+#: gtk/gtkmenu.c:704 - msgid "" - "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" - "off" - msgstr "" - "Un títol que lo gestionari de fenèstras pòt afichar quand lo menú es destacat" - --#: gtk/gtkmenu.c:653 -+#: gtk/gtkmenu.c:720 - msgid "Tearoff State" - msgstr "Estat de separacion" - --#: gtk/gtkmenu.c:654 -+#: gtk/gtkmenu.c:721 - msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" - msgstr "Una valor booleana qu'indica se lo menú es destacat" - --#: gtk/gtkmenu.c:668 -+#: gtk/gtkmenu.c:735 - msgid "Monitor" - msgstr "Monitor" - --#: gtk/gtkmenu.c:669 -+#: gtk/gtkmenu.c:736 - msgid "The monitor the menu will be popped up on" - msgstr "Lo monitor sul qual lo menú apareis" - --#: gtk/gtkmenu.c:689 -+#: gtk/gtkmenu.c:756 - msgid "Reserve Toggle Size" - msgstr "Plaça reservada per complement" - --#: gtk/gtkmenu.c:690 -+#: gtk/gtkmenu.c:757 - msgid "" - "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " - "icons" -@@ -5067,27 +5104,63 @@ msgstr "" - "Una valor booleana qu'indica se lo menú deu reservar de plaça per las " - "basculas e las icònas" - --#: gtk/gtkmenu.c:705 -+#: gtk/gtkmenu.c:784 -+msgid "Anchor hints" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:785 -+msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:812 -+msgid "Rect anchor dx" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:813 -+#, fuzzy -+#| msgid "Horizontal Offset" -+msgid "Rect anchor horizontal offset" -+msgstr "Decalatge orizontal" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:838 -+msgid "Rect anchor dy" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:839 -+#, fuzzy -+#| msgid "Vertical Offset" -+msgid "Rect anchor vertical offset" -+msgstr "Decalatge vertical" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:864 -+msgid "Menu type hint" -+msgstr "Indicacion de tipe de menú" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:865 -+msgid "Menu window type hint" -+msgstr "Indicacion de tipe de fenèstra de menú" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:886 - msgid "Horizontal Padding" - msgstr "Emplenatge orizontal" - --#: gtk/gtkmenu.c:706 -+#: gtk/gtkmenu.c:887 - msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" - msgstr "Espaci suplementari suls costats esquèrra e dreit del menú" - --#: gtk/gtkmenu.c:724 -+#: gtk/gtkmenu.c:905 - msgid "Vertical Padding" - msgstr "Emplenatge vertical" - --#: gtk/gtkmenu.c:725 -+#: gtk/gtkmenu.c:906 - msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" - msgstr "Espaci suplementari en naut e en bas del menú" - --#: gtk/gtkmenu.c:734 -+#: gtk/gtkmenu.c:915 - msgid "Vertical Offset" - msgstr "Decalatge vertical" - --#: gtk/gtkmenu.c:735 -+#: gtk/gtkmenu.c:916 - msgid "" - "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " - "vertically" -@@ -5095,11 +5168,11 @@ msgstr "" - "Se s'agís d'un sosmenú, lo presentar decalat verticalament d'aqueste nombre " - "de pixèls" - --#: gtk/gtkmenu.c:743 -+#: gtk/gtkmenu.c:924 - msgid "Horizontal Offset" - msgstr "Decalatge orizontal" - --#: gtk/gtkmenu.c:744 -+#: gtk/gtkmenu.c:925 - msgid "" - "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " - "horizontally" -@@ -5107,94 +5180,92 @@ msgstr "" - "Se s'agís d'un sosmenú, lo presentar decalat orizontalament d'aqueste nombre " - "de pixèls" - --#: gtk/gtkmenu.c:759 -+#: gtk/gtkmenu.c:940 - msgid "Double Arrows" - msgstr "Doas sagetas" - --#: gtk/gtkmenu.c:760 -+#: gtk/gtkmenu.c:941 - msgid "When scrolling, always show both arrows." - msgstr "Pel desfilament, totjorn afichar doas sagetas." - --#: gtk/gtkmenu.c:775 --#, fuzzy --#| msgid "Arrow Plaçament" -+#: gtk/gtkmenu.c:956 - msgid "Arrow Placement" - msgstr "Emplaçament de las sagetas" - --#: gtk/gtkmenu.c:776 -+#: gtk/gtkmenu.c:957 - msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" - msgstr "Indica ont las sagetas de desfilament devon èsser plaçadas" - --#: gtk/gtkmenu.c:784 -+#: gtk/gtkmenu.c:965 - msgid "Left Attach" - msgstr "Estaca a esquèrra" - --#: gtk/gtkmenu.c:792 -+#: gtk/gtkmenu.c:973 - msgid "Right Attach" - msgstr "Estaca a dreita" - --#: gtk/gtkmenu.c:793 -+#: gtk/gtkmenu.c:974 - msgid "The column number to attach the right side of the child to" - msgstr "" - "Lo numèro de colomna a la quala lo costat dreit de l'element enfant es " - "estacat" - --#: gtk/gtkmenu.c:800 -+#: gtk/gtkmenu.c:981 - msgid "Top Attach" - msgstr "Estaca amont" - --#: gtk/gtkmenu.c:801 -+#: gtk/gtkmenu.c:982 - msgid "The row number to attach the top of the child to" - msgstr "Lo numèro de linha a la quala lo naut de l'enfant es estacat" - --#: gtk/gtkmenu.c:808 -+#: gtk/gtkmenu.c:989 - msgid "Bottom Attach" - msgstr "Estaca aval" - --#: gtk/gtkmenu.c:826 -+#: gtk/gtkmenu.c:1007 - msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" - msgstr "" - "Constanta arbitrària per la reduccion de la talha de las sagetas de " - "desfilament" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:748 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:745 - msgid "Right Justified" - msgstr "Justificat a dreita" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:749 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:746 - msgid "" - "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - msgstr "" - "Determina se l'element de menú es afichat justificat sul costat dreit d'una " - "barra de menús" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 - msgid "Submenu" - msgstr "Sosmenú" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:763 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:760 - msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - msgstr "Lo sosmenú restacat a l'element de menú o NULL se n'i a pas" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:779 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:776 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" - msgstr "Definís lo camin de l'accelerador de l'element de menú" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:793 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:790 - msgid "The text for the child label" - msgstr "Lo tèxte de l'etiqueta enfant" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:902 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:899 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - msgstr "" - "Espaci pres per la sageta, per rapòrt a la talha de la poliça de l'element " - "de menú" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:918 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:915 - msgid "Width in Characters" - msgstr "Largor en caractèrs" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:919 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:916 - msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" - msgstr "La largor minimum en caractèrs volguda per l'element de menú" - -@@ -5273,88 +5344,93 @@ msgid "Message area" - msgstr "Zòna de messatge" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:295 --msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -+#, fuzzy -+#| msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -+msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgstr "" - "Objècte « GtkVBox » que conten las etiquetas principala e segondària de la " - "bóstia de dialòg" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 - msgid "Role" - msgstr "Ròtle" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 - msgid "The role of this button" - msgstr "Lo ròtle d'aqueste boton" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 - msgid "The icon" - msgstr "L'icòna" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 - msgid "The text" - msgstr "Lo tèxte" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 -+#, fuzzy -+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -+msgstr "" -+"Lo tèxte de l'etiqueta compòrta de balisas XML. Veire pango_parse_markup()" -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 - msgid "Menu name" - msgstr "Nom de menú" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 - msgid "The name of the menu to open" - msgstr "Lo nom del menú de dobrir" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 - msgid "Whether the menu is a parent" - msgstr "Indica se lo menú es un parent" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 - msgid "Centered" - msgstr "Centrat" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 - msgid "Whether to center the contents" - msgstr "Indica se lo contengut es centrat" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 - msgid "Iconic" - msgstr "Iconic" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 - msgid "Whether to prefer the icon over text" - msgstr "Indica se l'icòna es privilegiada per rapòrt al tèxte" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 - msgid "Parent" - msgstr "Parent" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:164 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:168 - msgid "The parent window" - msgstr "La fenèstra parent" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:171 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:175 - msgid "Is Showing" - msgstr "Es afichat" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:172 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:176 - msgid "Are we showing a dialog" - msgstr "Indica se una bóstia de dialòg es en cors d'afichatge" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:180 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:184 - msgid "The screen where this window will be displayed." - msgstr "L'ecran ont aquesta fenèstra serà afichada." - - #: gtk/gtknativedialog.c:214 --#, fuzzy --#| msgid "Dialog" - msgid "Dialog Title" --msgstr "Bóstia de dialòg" -+msgstr "Títol de la bóstia de dialòg" - - #: gtk/gtknativedialog.c:215 --#, fuzzy --#| msgid "The title of the file chooser dialog." - msgid "The title of the file chooser dialog" --msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de fichièr." -+msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de fichièr" - --#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1689 gtk/gtkwindow.c:783 -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 - msgid "Modal" - msgstr "Modala" - -@@ -5371,66 +5447,64 @@ msgstr "" - "utilizadas tant qu'aquesta es dobèrta)" - - #: gtk/gtknativedialog.c:243 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the widget is visible" - msgid "Whether the dialog is currently visible" --msgstr "Indica se l'element grafic es visible" -+msgstr "Indica se la bóstia de dialòg es actualament visible" - --#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1058 -+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 - msgid "Transient for Window" - msgstr "Fenèstra parenta transitòria" - --#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1059 -+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 - msgid "The transient parent of the dialog" - msgstr "La fenèstra parenta transitòria de la bóstia de dialòg" - --#: gtk/gtknotebook.c:761 -+#: gtk/gtknotebook.c:765 - msgid "Page" - msgstr "Pagina" - --#: gtk/gtknotebook.c:762 -+#: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "The index of the current page" - msgstr "L'indèx de la pagina actuala" - --#: gtk/gtknotebook.c:769 -+#: gtk/gtknotebook.c:773 - msgid "Tab Position" - msgstr "Posicion dels onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:770 -+#: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" - msgstr "Indica lo costat del blòt de nòtas. ont son dispausats los onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:777 -+#: gtk/gtknotebook.c:781 - msgid "Show Tabs" - msgstr "Afichar los onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:778 -+#: gtk/gtknotebook.c:782 - msgid "Whether tabs should be shown" - msgstr "Indica se los onglets devon èsser afichats" - --#: gtk/gtknotebook.c:784 -+#: gtk/gtknotebook.c:788 - msgid "Show Border" - msgstr "Afichar la bordadura" - --#: gtk/gtknotebook.c:785 -+#: gtk/gtknotebook.c:789 - msgid "Whether the border should be shown" - msgstr "Indica se la bordadura deu èsser afichada" - --#: gtk/gtknotebook.c:791 -+#: gtk/gtknotebook.c:795 - msgid "Scrollable" - msgstr "Desfilament possible" - --#: gtk/gtknotebook.c:792 -+#: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), de sagetas de desfilament son apondudas quand i a tròp " - "d'onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:798 -+#: gtk/gtknotebook.c:802 - msgid "Enable Popup" - msgstr "Activar lo popup" - --#: gtk/gtknotebook.c:799 -+#: gtk/gtknotebook.c:803 - msgid "" - "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " - "you can use to go to a page" -@@ -5438,139 +5512,139 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), un clic dreit sul blòt de nòtas. aficha un menú que se pòt " - "utilizar per cambiar de pagina" - --#: gtk/gtknotebook.c:812 -+#: gtk/gtknotebook.c:816 - msgid "Group Name" - msgstr "Nom de grop" - --#: gtk/gtknotebook.c:813 -+#: gtk/gtknotebook.c:817 - msgid "Group name for tab drag and drop" - msgstr "Nom de grop pel lisar-depausar dels onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:822 -+#: gtk/gtknotebook.c:826 - msgid "Tab label" - msgstr "Etiqueta de l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:823 -+#: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "The string displayed on the child's tab label" - msgstr "La cadena afichada sus l'etiqueta dels onglets enfants" - --#: gtk/gtknotebook.c:829 -+#: gtk/gtknotebook.c:833 - msgid "Menu label" - msgstr "Etiqueta de menú" - --#: gtk/gtknotebook.c:830 -+#: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" - msgstr "La cadena afichada dins l'entrada del menú enfant" - --#: gtk/gtknotebook.c:843 -+#: gtk/gtknotebook.c:847 - msgid "Tab expand" - msgstr "Desvolopar l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:844 -+#: gtk/gtknotebook.c:848 - msgid "Whether to expand the child's tab" - msgstr "Indica se l'onglet de l'enfant deu èsser desvolopat" - --#: gtk/gtknotebook.c:850 -+#: gtk/gtknotebook.c:854 - msgid "Tab fill" - msgstr "Emplenar l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:851 -+#: gtk/gtknotebook.c:855 - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" - msgstr "Indica se l'onglet de l'enfant deu emplenar la zòna alogada" - --#: gtk/gtknotebook.c:858 -+#: gtk/gtknotebook.c:862 - msgid "Tab reorderable" - msgstr "Onglet reorganizable" - --#: gtk/gtknotebook.c:859 -+#: gtk/gtknotebook.c:863 - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" - msgstr "" - "Indica se l'onglet pòt èsser plaçat a un autre endreit per una accion de " - "l'utilizaire" - --#: gtk/gtknotebook.c:865 -+#: gtk/gtknotebook.c:869 - msgid "Tab detachable" - msgstr "Onglet destacable" - --#: gtk/gtknotebook.c:866 -+#: gtk/gtknotebook.c:870 - msgid "Whether the tab is detachable" - msgstr "Indica se l'onglet pòt èsser destacat" - --#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137 -+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" - msgstr "Segond boton senhalizat de recul" - --#: gtk/gtknotebook.c:882 -+#: gtk/gtknotebook.c:886 - msgid "" - "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - "Aficha un segond boton senhalizat de recul a l'extremitat opausada de la " - "linha d'onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144 -+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 - msgid "Secondary forward stepper" - msgstr "Segond boton senhalizat d'avançament" - --#: gtk/gtknotebook.c:898 -+#: gtk/gtknotebook.c:902 - msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - "Aficha un segond boton senhalizat d'avançament a l'extremitat opausada de la " - "linha d'onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123 -+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 - msgid "Backward stepper" - msgstr "Boton senhalizat de recul" - --#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124 -+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 - msgid "Display the standard backward arrow button" - msgstr "Aficha lo boton senhalizat estandard de recul" - --#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130 -+#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 - msgid "Forward stepper" - msgstr "Boton senhalizat d'avançament" - --#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131 -+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 - msgid "Display the standard forward arrow button" - msgstr "Aficha lo boton senhalizat estandard d'avançament" - --#: gtk/gtknotebook.c:945 -+#: gtk/gtknotebook.c:949 - msgid "Tab overlap" - msgstr "Superposicion d'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:946 -+#: gtk/gtknotebook.c:950 - msgid "Size of tab overlap area" - msgstr "Talha de la zòna de superposicion dels onglets" - --#: gtk/gtknotebook.c:964 -+#: gtk/gtknotebook.c:968 - msgid "Tab curvature" - msgstr "Arredondit de l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:965 -+#: gtk/gtknotebook.c:969 - msgid "Size of tab curvature" - msgstr "Talha de l'arredondit de l'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:984 -+#: gtk/gtknotebook.c:988 - msgid "Arrow spacing" - msgstr "Espaçament de las sagetas" - --#: gtk/gtknotebook.c:985 -+#: gtk/gtknotebook.c:989 - msgid "Scroll arrow spacing" - msgstr "Espaçament entre sagetas de desfilament" - --#: gtk/gtknotebook.c:1004 -+#: gtk/gtknotebook.c:1008 - msgid "Initial gap" - msgstr "Espaci inicial" - --#: gtk/gtknotebook.c:1005 -+#: gtk/gtknotebook.c:1009 - msgid "Initial gap before the first tab" - msgstr "Espaci inicial abans lo primièr onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:1025 -+#: gtk/gtknotebook.c:1029 - msgid "Tab gap" - msgstr "Interstici d'onglet" - --#: gtk/gtknotebook.c:1026 -+#: gtk/gtknotebook.c:1030 - msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" - msgstr "L'onglet actiu es afichat amb un interstici inferior" - -@@ -5578,24 +5652,42 @@ msgstr "L'onglet actiu es afichat amb un interstici inferior" - msgid "The orientation of the orientable" - msgstr "L'orientacion de l'element orientable" - --#: gtk/gtkoverlay.c:764 -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass Through" - msgstr "" - --#: gtk/gtkoverlay.c:764 -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass through input, does not affect main child" --msgstr "" -+msgstr "Element de sasida traversant, afècta pas l'enfant principal" - --#: gtk/gtkoverlay.c:769 -+#: gtk/gtkoverlay.c:802 - msgid "Index" - msgstr "Index" - --#: gtk/gtkoverlay.c:770 -+#: gtk/gtkoverlay.c:803 - #, fuzzy - #| msgid "The index of the child in the parent" - msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" - msgstr "Lo reng de l'element enfant dins lo parent" - -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -+msgid "Action group" -+msgstr "Grop d'accions" -+ -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -+msgid "Action group to launch actions from" -+msgstr "Grop d'accions d'ont aviar las accions" -+ -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -+#, fuzzy -+#| msgid "Associated device" -+msgid "Pad device" -+msgstr "Periferic associat" -+ -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -+msgid "Pad device to control" -+msgstr "" -+ - #: gtk/gtkpaned.c:369 - msgid "" - "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -@@ -5663,19 +5755,19 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), l'element grafic enfant pòt èsser rendut mai pichon que " - "demandat pel parent" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 - msgid "Location to Select" - msgstr "Emplaçament a seleccionar" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 - msgid "The location to highlight in the sidebar" - msgstr "L'emplaçament a metre en evidéncia dins lo panèl lateral" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2212 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 - msgid "Open Flags" - msgstr "Bandièras de dobertura" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2213 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367 - msgid "" - "Modes in which the calling application can open locations selected in the " - "sidebar" -@@ -5683,34 +5775,31 @@ msgstr "" - "Mòdes dins los quals l'aplicacion apelanta pòt dobrir d'emplaçaments " - "seleccionats dins lo panèl lateral" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 - msgid "Show recent files" - msgstr "Afichar los fichièrs recents" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" - msgstr "" --"Indica se lo panèl lateral deu inclure un acorchi integrat cap al dorsièr " --"Burèu" -+"Indica se lo panèl lateral deu inclure un acorchi integrat pels fichièrs " -+"recents" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 - msgid "Show 'Desktop'" - msgstr "Afichar lo « Burèu »" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" - msgstr "" - "Indica se lo panèl lateral deu inclure un acorchi integrat cap al dorsièr " - "Burèu" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 - msgid "Show 'Connect to Server'" - msgstr "Afichar « Se connectar al servidor »" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 - msgid "" - "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " - "dialog" -@@ -5718,203 +5807,180 @@ msgstr "" - "Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat cap a la bóstia de " - "dialòg « Se connectar a un servidor »" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 - msgid "Show 'Enter Location'" - msgstr "Afichar « Picar un emplaçament »" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 - msgid "" - "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" - msgstr "" - "Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat que permet de picar " - "manualament un emplaçament" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2192 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 - msgid "Whether the sidebar only includes local files" - msgstr "Indica se lo panèl lateral conten pas que los fichièrs locals" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 - msgid "Show 'Trash'" - msgstr "Afichar l'escobilhièr" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 --#, fuzzy --#| msgid "" --#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " --#| "location" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" - msgstr "" --"Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat que permet de picar " --"manualament un emplaçament" -+"Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat cap a l'emplaçament " -+"de l'escobilhièr" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 - msgid "Show 'Other locations'" - msgstr "Afichar « Autres emplaçaments »" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 -+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -+msgstr "" -+"Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat que permet de veire " -+"los emplaçaments extèrnes" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 -+msgid "Show “Starred Location”" -+msgstr "Afichar « Emplaçament favorit »" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 - #, fuzzy - #| msgid "" - #| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " - #| "location" --msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" - msgstr "" - "Indica se lo panèl lateral inclutz un acorchi integrat que permet de picar " - "manualament un emplaçament" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511 --#, fuzzy --#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 - msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" - msgstr "" --"Indica se cal emetre ::populate-popup per las fenèstras sorgissentas tactilas" -+"Indica se cal emetre ::populate-popup per las fenèstras sorgissentas que son " -+"pas de menús" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2198 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2352 - msgid "Loading" - msgstr "Cargament" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2199 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the widget should show all applications" -+#: gtk/gtkplacesview.c:2353 - msgid "Whether the view is loading locations" --msgstr "Indica se l'element grafic deu afichar totas las aplicacions" -+msgstr "Indica se la vista carga los emplaçaments" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2205 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2359 - msgid "Fetching networks" --msgstr "" -+msgstr "Recèrca de las rets" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2206 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the switch is on or off" -+#: gtk/gtkplacesview.c:2360 - msgid "Whether the view is fetching networks" --msgstr "Indica se la bascula es activada" -+msgstr "Indica se la vista recèrca las rets" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 --#, fuzzy --#| msgid "Icon for this window" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 - msgid "Icon of the row" --msgstr "Icòna per aquesta fenèstra" -+msgstr "Icòna per la linha" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 --#, fuzzy --#| msgid "The current page in the document" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 - msgid "The icon representing the volume" --msgstr "La pagina actuala del document" -+msgstr "L'icòna que representa lo volum" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 --#, fuzzy --#| msgid "Name of theme to load" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 - msgid "Name of the volume" --msgstr "Nom del tèma de cargar" -+msgstr "Nom del volum" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 --#, fuzzy --#| msgid "The name of the submenu" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 - msgid "The name of the volume" --msgstr "Lo nom del sosmenú" -+msgstr "Lo nom del volum" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 --#, fuzzy --#| msgid "Current width of the column" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 - msgid "Path of the volume" --msgstr "Largor actuala de la colomna" -+msgstr "Camin del volum" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 --#, fuzzy --#| msgid "The width of the layout" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 - msgid "The path of the volume" --msgstr "La largor de la mesa en pagina" -+msgstr "Lo camin del volum" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 - msgid "Volume represented by the row" --msgstr "" -+msgstr "Volum representat per la linha" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 --#, fuzzy --#| msgid "The amount of space used by the arrow" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 - msgid "The volume represented by the row" --msgstr "L'espaci pres per la sageta" -+msgstr "Lo volum representat per la linha" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 --#, fuzzy --#| msgid "The amount of space used by the arrow" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 - msgid "Mount represented by the row" --msgstr "L'espaci pres per la sageta" -+msgstr "Punt de montatge representat per la linha" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 --#, fuzzy --#| msgid "The amount of space used by the arrow" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 - msgid "The mount point represented by the row, if any" --msgstr "L'espaci pres per la sageta" -+msgstr "Lo punt de montatge representat per la linha, se fa mestièr" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 - msgid "File represented by the row" --msgstr "" -+msgstr "Fichièr representat per la linha" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 --#, fuzzy --#| msgid "The cell renderer represented by this accessible" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 - msgid "The file represented by the row, if any" --msgstr "Lo motor de rendut de cellula representat per aqueste accessible" -+msgstr "Lo fichièr representat per la linha, se fa mestièr" - --#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the dialog supports selection" -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 - msgid "Whether the row represents a network location" --msgstr "Indica se la bóstia de dialòg pren en carga una seleccion" -+msgstr "Indica se la linha representa un emplaçament ret" - --#: gtk/gtkplug.c:197 -+#: gtk/gtkplug.c:199 - msgid "Whether the plug is embedded" - msgstr "Indica se lo connectador es enfichat" - --#: gtk/gtkplug.c:211 -+#: gtk/gtkplug.c:213 - msgid "Socket Window" - msgstr "Fenèstra òsta" - --#: gtk/gtkplug.c:212 -+#: gtk/gtkplug.c:214 - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" - msgstr "La fenèstra òsta dins la quala lo connectador es enfichat" - --#: gtk/gtkpopover.c:1646 -+#: gtk/gtkpopover.c:1739 - msgid "Relative to" - msgstr "Relatiu a" - --#: gtk/gtkpopover.c:1647 -+#: gtk/gtkpopover.c:1740 - msgid "Widget the bubble window points to" - msgstr "Component grafic cap al qual punta la fenèstra-bulla" - --#: gtk/gtkpopover.c:1660 -+#: gtk/gtkpopover.c:1753 - msgid "Pointing to" - msgstr "Que punta cap a" - --#: gtk/gtkpopover.c:1661 -+#: gtk/gtkpopover.c:1754 - msgid "Rectangle the bubble window points to" - msgstr "Rectangle cap al qual punta la fenèstra-bulla" - --#: gtk/gtkpopover.c:1675 -+#: gtk/gtkpopover.c:1768 - msgid "Position to place the bubble window" - msgstr "Posicion de plaçament de la fenèstra-bulla" - --#: gtk/gtkpopover.c:1690 -+#: gtk/gtkpopover.c:1783 - msgid "Whether the popover is modal" - msgstr "Indica se la fenèstra surimprimida es modala" - --#: gtk/gtkpopover.c:1703 -+#: gtk/gtkpopover.c:1800 - msgid "Transitions enabled" - msgstr "Transicions activadas" - --#: gtk/gtkpopover.c:1704 -+#: gtk/gtkpopover.c:1801 - msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" - msgstr "Indica se las transicions afichar/amagar son activadas." - --#: gtk/gtkpopover.c:1717 -+#: gtk/gtkpopover.c:1814 - msgid "Constraint" --msgstr "" -+msgstr "Constrenta" - --#: gtk/gtkpopover.c:1718 --#, fuzzy --#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -+#: gtk/gtkpopover.c:1815 - msgid "Constraint for the popover position" --msgstr "L'objècte GtkAdjustment per la posicion verticala" -+msgstr "Constrenta per la posicion de la fenèstra surimprimida" - - #: gtk/gtkpopovermenu.c:359 - msgid "Visible submenu" -@@ -6024,37 +6090,35 @@ msgstr "Opcion de font" - msgid "The PrinterOption backing this widget" - msgstr "L'objècte PrinterOption que correspond a l'element grafic" - --#: gtk/gtkprintjob.c:133 -+#: gtk/gtkprintjob.c:134 - msgid "Title of the print job" - msgstr "Lo títol del trabalh d'impression" - --#: gtk/gtkprintjob.c:141 -+#: gtk/gtkprintjob.c:142 - msgid "Printer" - msgstr "Imprimenta" - --#: gtk/gtkprintjob.c:142 -+#: gtk/gtkprintjob.c:143 - msgid "Printer to print the job to" - msgstr "Imprimenta de destinacion del trabalh d'impression" - --#: gtk/gtkprintjob.c:150 -+#: gtk/gtkprintjob.c:151 - msgid "Settings" - msgstr "Paramètres" - --#: gtk/gtkprintjob.c:151 -+#: gtk/gtkprintjob.c:152 - msgid "Printer settings" - msgstr "Paramètres d'imprimenta" - --#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 --#, fuzzy --#| msgid "Pagina Setup" -+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 - msgid "Page Setup" - msgstr "Mesa en pagina" - --#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 -+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 - msgid "Track Print Status" - msgstr "Seguir l'estat d'impression" - --#: gtk/gtkprintjob.c:169 -+#: gtk/gtkprintjob.c:170 - msgid "" - "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " - "print data has been sent to the printer or print server." -@@ -6064,8 +6128,6 @@ msgstr "" - "l'imprimenta o al servidor d'impression." - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1109 --#, fuzzy --#| msgid "Default Pagina Setup" - msgid "Default Page Setup" - msgstr "Mesa en pagina per defaut" - -@@ -6073,11 +6135,11 @@ msgstr "Mesa en pagina per defaut" - msgid "The GtkPageSetup used by default" - msgstr "L'objècte GtkPageSetup utilizat per defaut" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 - msgid "Print Settings" - msgstr "Paramètres d'impression" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 - msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" - msgstr "" - "L'objècte GtkPrintSettings utilizat per inicializar la bóstia de dialòg" -@@ -6099,11 +6161,11 @@ msgstr "Nombre de paginas" - msgid "The number of pages in the document." - msgstr "Lo nombre de paginas del document." - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 - msgid "Current Page" - msgstr "Pagina actuala" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 - msgid "The current page in the document" - msgstr "La pagina actuala del document" - -@@ -6184,7 +6246,7 @@ msgstr "Etiqueta d'onglet personalizat" - msgid "Label for the tab containing custom widgets." - msgstr "Etiqueta per l'onglet que conten los elements grafics personalizats." - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 - msgid "Support Selection" - msgstr "Presa en carga de la seleccion" - -@@ -6194,7 +6256,7 @@ msgstr "" - "Verai (TRUE) se l'operacion d'impression pren en carga l'impression d'una " - "seleccion." - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 - msgid "Has Selection" - msgstr "A una seleccion" - -@@ -6202,13 +6264,11 @@ msgstr "A una seleccion" - msgid "TRUE if a selection exists." - msgstr "Verai (TRUE) se una seleccion existís." - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 --#, fuzzy --#| msgid "Embed Pagina Setup" -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 - msgid "Embed Page Setup" - msgstr "Mesa en pagina incorporada" - --#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 - msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" - msgstr "" - "Verai (TRUE) se las bóstias combinadas de mesa en pagina son incorporadas " -@@ -6222,31 +6282,31 @@ msgstr "Nombre de paginas d'imprimir" - msgid "The number of pages that will be printed." - msgstr "Lo nombre de paginas que van èsser imprimidas." - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 - msgid "The GtkPageSetup to use" - msgstr "L'objècte GtkPageSetup d'utilizar" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 - msgid "Selected Printer" - msgstr "Imprimenta seleccionada" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 - msgid "The GtkPrinter which is selected" - msgstr "L'objècte GtkPrinter seleccionat" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 - msgid "Manual Capabilities" - msgstr "Foncionalitats manualas" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 - msgid "Capabilities the application can handle" - msgstr "Las foncionalitats que l'aplicacion gerís" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 - msgid "Whether the dialog supports selection" - msgstr "Indica se la bóstia de dialòg pren en carga una seleccion" - --#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 - msgid "Whether the application has a selection" - msgstr "Indica se l'aplicacion a una seleccion" - -@@ -6350,23 +6410,23 @@ msgstr "L'element de menú ràdio del grop en rapòrt amb aqueste element grafic - msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." - msgstr "Lo boton aisina ràdio del grop en relacion amb aqueste boton." - --#: gtk/gtkrange.c:436 -+#: gtk/gtkrange.c:435 - msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" - msgstr "" - "L'objècte GtkAdjustment que conten la valor actuala d'aqueste objècte amb " - "plaja de reglatge" - --#: gtk/gtkrange.c:443 -+#: gtk/gtkrange.c:442 - msgid "Invert direction slider moves to increase range value" - msgstr "" - "Lo movement en sens invèrse del cursor aumenta la valor dins la plaja de " - "reglatge" - --#: gtk/gtkrange.c:449 -+#: gtk/gtkrange.c:448 - msgid "Lower stepper sensitivity" - msgstr "Sensibilitat de l'increment cap aval" - --#: gtk/gtkrange.c:450 -+#: gtk/gtkrange.c:449 - msgid "" - "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " - "side" -@@ -6374,11 +6434,11 @@ msgstr "" - "Lo reglatge de la sensibilitat del pas a pas quand va cap a las valors mai " - "bassas de l'ajustament" - --#: gtk/gtkrange.c:457 -+#: gtk/gtkrange.c:456 - msgid "Upper stepper sensitivity" - msgstr "Sensibilitat de l'increment cap amont" - --#: gtk/gtkrange.c:458 -+#: gtk/gtkrange.c:457 - msgid "" - "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " - "side" -@@ -6386,97 +6446,97 @@ msgstr "" - "Lo reglatge de la sensibilitat del pas a pas quand va cap a las valors mai " - "nautas de l'ajustament" - --#: gtk/gtkrange.c:474 -+#: gtk/gtkrange.c:473 - msgid "Show Fill Level" - msgstr "Afichar nivèl d'emplenatge" - --#: gtk/gtkrange.c:475 -+#: gtk/gtkrange.c:474 - msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." - msgstr "" - "Indica se cal afichar un grafisme indicador d'emplenatge dins la colissa." - --#: gtk/gtkrange.c:490 -+#: gtk/gtkrange.c:489 - msgid "Restrict to Fill Level" - msgstr "Bornar al nivèl d'emplenatge" - --#: gtk/gtkrange.c:491 -+#: gtk/gtkrange.c:490 - msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." - msgstr "Indica se cal bornar lo limit superior al nivèl d'emplenatge." - --#: gtk/gtkrange.c:505 -+#: gtk/gtkrange.c:504 - msgid "Fill Level" - msgstr "Nivèl d'emplenatge" - --#: gtk/gtkrange.c:506 -+#: gtk/gtkrange.c:505 - msgid "The fill level." - msgstr "Lo nivèl d'emplenatge." - --#: gtk/gtkrange.c:521 -+#: gtk/gtkrange.c:520 - msgid "Round Digits" - msgstr "Arredondits" - --#: gtk/gtkrange.c:522 -+#: gtk/gtkrange.c:521 - msgid "The number of digits to round the value to." - msgstr "Lo nombre de decimalas per l'arredondit de la valor." - --#: gtk/gtkrange.c:539 gtk/gtkswitch.c:947 -+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 - msgid "Slider Width" - msgstr "Largor del cursor" - --#: gtk/gtkrange.c:540 -+#: gtk/gtkrange.c:539 - msgid "Width of scrollbar or scale thumb" - msgstr "Largor del cursor de la barra de desfilament o de la rega" - --#: gtk/gtkrange.c:555 -+#: gtk/gtkrange.c:554 - msgid "Trough Border" - msgstr "Marge a l'entorn de la colissa" - --#: gtk/gtkrange.c:556 -+#: gtk/gtkrange.c:555 - msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" - msgstr "" - "Espaçament entre cursor/sagetas de pas a pas e enquadrament de la colissa" - --#: gtk/gtkrange.c:571 -+#: gtk/gtkrange.c:570 - msgid "Stepper Size" - msgstr "Talha de las sagetas de pas a pas" - --#: gtk/gtkrange.c:572 -+#: gtk/gtkrange.c:571 - msgid "Length of step buttons at ends" - msgstr "Longor dels botons senhalizats a las extremitats de la colissa" - --#: gtk/gtkrange.c:588 -+#: gtk/gtkrange.c:587 - msgid "Stepper Spacing" - msgstr "Espaçament a l'entorn de las sagetas de pas a pas" - --#: gtk/gtkrange.c:589 -+#: gtk/gtkrange.c:588 - msgid "Spacing between step buttons and thumb" - msgstr "Espaci entre los botons de pas a pas e lo cursor" - --#: gtk/gtkrange.c:604 -+#: gtk/gtkrange.c:603 - msgid "Arrow X Displacement" - msgstr "Desplaçament de la sageta en X" - --#: gtk/gtkrange.c:605 -+#: gtk/gtkrange.c:604 - msgid "" - "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - msgstr "" - "Desplaçament de la sageta dins lo sens dels X quand lo boton es daissat" - --#: gtk/gtkrange.c:620 -+#: gtk/gtkrange.c:619 - msgid "Arrow Y Displacement" - msgstr "Desplaçament de la sageta en Y" - --#: gtk/gtkrange.c:621 -+#: gtk/gtkrange.c:620 - msgid "" - "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - msgstr "" - "Desplaçament de la sageta dins lo sens dels Y quand lo boton es daissat" - --#: gtk/gtkrange.c:640 -+#: gtk/gtkrange.c:639 - msgid "Trough Under Steppers" - msgstr "Glissière jos botons de pas a pas" - --#: gtk/gtkrange.c:641 -+#: gtk/gtkrange.c:640 - msgid "" - "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " - "spacing" -@@ -6484,11 +6544,11 @@ msgstr "" - "Indica se cal dessenhar la colissa sus tota la longor de la plaja de " - "reglatge o se cal en exclure las sagetas de pas a pas e lor marge" - --#: gtk/gtkrange.c:657 -+#: gtk/gtkrange.c:656 - msgid "Arrow scaling" - msgstr "Escala de la sageta" - --#: gtk/gtkrange.c:658 -+#: gtk/gtkrange.c:657 - msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" - msgstr "Escala de la sageta per rapòrt a la talha dels botons de desfilament" - -@@ -6568,113 +6628,113 @@ msgstr "L'òrdre de triada dels elements afichats" - msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" - msgstr "Lo filtre en vigor per seleccionar las ressorsas d'afichar" - --#: gtk/gtkrecentmanager.c:284 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 - msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" - msgstr "" - "Lo camin complet cap al fichièr d'utilizar per enregistrar e legir la lista" - --#: gtk/gtkrecentmanager.c:299 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 - msgid "The size of the recently used resources list" - msgstr "La talha de la lista de las ressorsas utilizadas recentament" - --#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:497 -+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 - msgid "Transition type" - msgstr "Tipe de transicion" - --#: gtk/gtkrevealer.c:243 gtk/gtkstack.c:497 -+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 - msgid "The type of animation used to transition" - msgstr "Lo tipe d'animacion utilizat per la transicion" - --#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:493 -+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 - msgid "Transition duration" - msgstr "Durada de transicion" - --#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:493 -+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 - msgid "The animation duration, in milliseconds" - msgstr "La durada d'animacion, en millisegondas" - --#: gtk/gtkrevealer.c:257 -+#: gtk/gtkrevealer.c:256 - msgid "Reveal Child" - msgstr "Revelar l'enfant" - --#: gtk/gtkrevealer.c:258 -+#: gtk/gtkrevealer.c:257 - msgid "Whether the container should reveal the child" - msgstr "Indica se lo contenidor deu revelar l'enfant" - --#: gtk/gtkrevealer.c:264 -+#: gtk/gtkrevealer.c:263 - msgid "Child Revealed" - msgstr "Enfant revelat " - --#: gtk/gtkrevealer.c:265 -+#: gtk/gtkrevealer.c:264 - msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" - msgstr "Indica se l'enfant es revelat e se la cibla de l'animacion es atenta" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:197 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:199 - msgid "The value of the scale" - msgstr "La valor de l'escala" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" - msgstr "La talha de l'icòna" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:216 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:218 - msgid "" - "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" - msgstr "" - "L'objècte GtkAdjustment que conten la valor de la posicion de l'objècte " - "boton sus la plaja de reglatge" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:244 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:246 - msgid "Icons" - msgstr "Icònas" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:245 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:247 - msgid "List of icon names" - msgstr "Lista de noms d'icònas" - --#: gtk/gtkscale.c:756 -+#: gtk/gtkscale.c:768 - msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" - msgstr "Nombre de decimalas d'afichar amb la valor" - --#: gtk/gtkscale.c:763 -+#: gtk/gtkscale.c:775 - msgid "Draw Value" - msgstr "Afichar la valor" - --#: gtk/gtkscale.c:764 -+#: gtk/gtkscale.c:776 - msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" - msgstr "" - "Indica se la valor actuala es afichada jos la forma de cadena literala a " - "costat del cursor" - --#: gtk/gtkscale.c:770 -+#: gtk/gtkscale.c:782 - msgid "Has Origin" - msgstr "Possedís una origina" - --#: gtk/gtkscale.c:771 -+#: gtk/gtkscale.c:783 - msgid "Whether the scale has an origin" - msgstr "Indica se la rega possedís una origina" - --#: gtk/gtkscale.c:777 -+#: gtk/gtkscale.c:789 - msgid "Value Position" - msgstr "Posicion de la valor" - --#: gtk/gtkscale.c:778 -+#: gtk/gtkscale.c:790 - msgid "The position in which the current value is displayed" - msgstr "Emplaçament d'afichatge de la valor actuala" - --#: gtk/gtkscale.c:795 -+#: gtk/gtkscale.c:807 - msgid "Slider Length" - msgstr "Longor del cursor" - --#: gtk/gtkscale.c:796 -+#: gtk/gtkscale.c:808 - msgid "Length of scale's slider" - msgstr "Longor del cursor de la plaja de reglatge" - --#: gtk/gtkscale.c:810 -+#: gtk/gtkscale.c:822 - msgid "Value spacing" - msgstr "Espaçament de la valor" - --#: gtk/gtkscale.c:811 -+#: gtk/gtkscale.c:823 - msgid "Space between value text and the slider/trough area" - msgstr "Espaçament entre lo tèxte de la valor e la zòna cursor/colissa" - -@@ -6714,86 +6774,84 @@ msgstr "Cossí determinar la talha del contengut" - msgid "Vertical Scrollable Policy" - msgstr "Politica d'afichatge del desfilament vertical" - --#: gtk/gtkscrollbar.c:107 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:106 - msgid "Minimum Slider Length" - msgstr "Longor minimala del cursor" - --#: gtk/gtkscrollbar.c:108 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:107 - msgid "Minimum length of scrollbar slider" - msgstr "Longor minimala del cursor de la barra de desfilament" - --#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:115 - msgid "Fixed slider size" - msgstr "Cursor de talha fixa" - --#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:116 - msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" - msgstr "Cambiar pas la talha del cursor, la fixar a la talha minimala" - --#: gtk/gtkscrollbar.c:138 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:137 - msgid "" - "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "" - "Afichar un segond boton senhalizat de recul a l'extremitat opausada de la " - "barra de desfilament" - --#: gtk/gtkscrollbar.c:145 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:144 - msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "" - "Afichar un segond boton senhalizat d'avançament a l'extremitat opausada de " - "la barra de desfilament" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" - msgstr "Ajustament orizontal" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "L'objècte GtkAdjustment per la posicion orizontala" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" - msgstr "Ajustament vertical" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgstr "L'objècte GtkAdjustment per la posicion verticala" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" - msgstr "Politica d'afichatge de las barras de desfilament orizontal" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "Quand la barra de desfilament orizontal es afichada" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" - msgstr "Politica d'afichatge de las barras de desfilament vertical" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" - msgstr "Quand la barra de desfilament vertical es afichada" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 --#, fuzzy --#| msgid "Window Plaçament" -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "Emplaçament de la fenèstra" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 - msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "" - "Indica l'emplaçament del contengut per rapòrt a las barras de desfilament." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - #, fuzzy - #| msgid "Window Plaçament Set" - msgid "Window Placement Set" - msgstr "Plaçament de la fenèstra definit" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:596 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - msgid "" - "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " - "contents with respect to the scrollbars." -@@ -6802,76 +6860,109 @@ msgstr "" - "per determinar l'emplaçament del contengut per rapòrt a las barras de " - "desfilament." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 gtk/gtkspinbutton.c:452 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "Tipe d'ombra" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "Estil de mesa en relèu a l'entorn del contengut" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - msgid "Scrollbars within bevel" - msgstr "Barras de desfilament a l'interior de l'enquadrament" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "" - "Plaça las barras de desfilament a l'interior de l'enquadrament de la " - "fenèstra desfilanta" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr "Espaçament de la barra de desfilament" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "" - "Nombre de pixèls entre las barras de desfilament e la fenèstra desfilanta" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - msgid "Minimum Content Width" - msgstr "Largor minimala del contengut" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "La largor minimala que la fenèstra desfilanta i alòga son contengut" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - msgid "Minimum Content Height" - msgstr "Nautor minimala del contengut" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 - msgid "" - "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "La nautor minimala que la fenèstra desfilanta i alòga a son contengut" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 - msgid "Kinetic Scrolling" - msgstr "Desfilament cinetic" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:672 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 - msgid "Kinetic scrolling mode." - msgstr "Mòde de desfilament cinetic." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 - msgid "Overlay Scrolling" - msgstr "Desfilament en surimpression" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:689 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 - msgid "Overlay scrolling mode" - msgstr "Mòde de desfilament en surimpression" - --#: gtk/gtksearchbar.c:405 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 -+msgid "Maximum Content Width" -+msgstr "Largor de contengut maximala" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -+msgstr "La largor minimala que la fenèstra desfilanta i alòga son contengut" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 -+msgid "Maximum Content Height" -+msgstr "Nautor maximala del contengut" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -+msgid "" -+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -+msgstr "La nautor minimala que la fenèstra desfilanta i alòga a son contengut" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 -+msgid "Propagate Natural Width" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 -+#, fuzzy -+#| msgid "Separator Height" -+msgid "Propagate Natural Height" -+msgstr "Nautor dels separadors" -+ -+#: gtk/gtksearchbar.c:414 - msgid "Search Mode Enabled" - msgstr "Mòde de recèrca activat" - --#: gtk/gtksearchbar.c:406 -+#: gtk/gtksearchbar.c:415 - msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" - msgstr "" - "Indica se lo mòde de recèrca es activat e se la barra de recèrca es afichada" - --#: gtk/gtksearchbar.c:417 -+#: gtk/gtksearchbar.c:426 - msgid "Whether to show the close button in the toolbar" - msgstr "" - "Indica se lo boton de tampadura deu èsser afichat dins la barra d'aisinas" -@@ -6885,11 +6976,11 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" - msgstr "" - "Indica se lo separador deu èsser traçat o se cal reservar sonque un espaci" - --#: gtk/gtksettings.c:390 -+#: gtk/gtksettings.c:392 - msgid "Double Click Time" - msgstr "Velocitat del clic doble" - --#: gtk/gtksettings.c:391 -+#: gtk/gtksettings.c:393 - msgid "" - "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " - "click (in milliseconds)" -@@ -6897,11 +6988,11 @@ msgstr "" - "Interval maximum entre dos clics per que sián considerats coma un clic doble " - "(en millisegondas)" - --#: gtk/gtksettings.c:398 -+#: gtk/gtksettings.c:400 - msgid "Double Click Distance" - msgstr "Distància de clic doble" - --#: gtk/gtksettings.c:399 -+#: gtk/gtksettings.c:401 - msgid "" - "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " - "double click (in pixels)" -@@ -6909,35 +7000,35 @@ msgstr "" - "Distància maximala entre dos clics per que sián considerats coma un clic " - "doble (en pixèls)" - --#: gtk/gtksettings.c:415 -+#: gtk/gtksettings.c:417 - msgid "Cursor Blink" - msgstr "Cursor cluquejant" - --#: gtk/gtksettings.c:416 -+#: gtk/gtksettings.c:418 - msgid "Whether the cursor should blink" - msgstr "Indica se lo cursor cluqueja" - --#: gtk/gtksettings.c:423 -+#: gtk/gtksettings.c:425 - msgid "Cursor Blink Time" - msgstr "Velocitat de cluquejament del cursor" - --#: gtk/gtksettings.c:424 -+#: gtk/gtksettings.c:426 - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" - msgstr "Longor del cicle de cluquejament del cursor, en millisegondas" - --#: gtk/gtksettings.c:443 -+#: gtk/gtksettings.c:445 - msgid "Cursor Blink Timeout" - msgstr "Relambi de cluquejament del cursor" - --#: gtk/gtksettings.c:444 -+#: gtk/gtksettings.c:446 - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - msgstr "Temps aprèp lo qual lo cursor daissa de cluquejar, en segondas" - --#: gtk/gtksettings.c:451 -+#: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" - msgstr "Cursor partejat" - --#: gtk/gtksettings.c:452 -+#: gtk/gtksettings.c:454 - msgid "" - "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" - "left text" -@@ -6945,158 +7036,168 @@ msgstr "" - "Indica se dos cursors devon èsser afichats per una mescla de tèxtes que " - "s'escrivon de dreita a esquèrra e d'esquèrra a dreita" - --#: gtk/gtksettings.c:459 -+#: gtk/gtksettings.c:461 -+#, fuzzy -+#| msgid "Cursor line aspect ratio" -+msgid "Cursor Aspect Ratio" -+msgstr "Proporcions de la linha de cursor" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:462 -+#, fuzzy -+#| msgid "The orientation of the orientable" -+msgid "The aspect ratio of the text caret" -+msgstr "L'orientacion de l'element orientable" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" - msgstr "Nom del tèma" - --#: gtk/gtksettings.c:460 -+#: gtk/gtksettings.c:471 - msgid "Name of theme to load" - msgstr "Nom del tèma de cargar" - --#: gtk/gtksettings.c:468 -+#: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" - msgstr "Nom del tèma d'icòna" - --#: gtk/gtksettings.c:469 -+#: gtk/gtksettings.c:480 - msgid "Name of icon theme to use" - msgstr "Nom del tèma d'icòna d'utilizar" - --#: gtk/gtksettings.c:484 -+#: gtk/gtksettings.c:495 - msgid "Fallback Icon Theme Name" - msgstr "Nom del tèma de recors per icòna" - --#: gtk/gtksettings.c:485 -+#: gtk/gtksettings.c:496 - msgid "Name of a icon theme to fall back to" - msgstr "Nom del tèma d'icòna d'utilizar en recors" - --#: gtk/gtksettings.c:493 -+#: gtk/gtksettings.c:504 - msgid "Key Theme Name" - msgstr "Nom del tèma per las tòcas" - --#: gtk/gtksettings.c:494 -+#: gtk/gtksettings.c:505 - msgid "Name of key theme to load" - msgstr "Nom del tèma de tòcas de cargar" - --#: gtk/gtksettings.c:510 -+#: gtk/gtksettings.c:521 - msgid "Menu bar accelerator" - msgstr "Accelerador de barra de menús" - --#: gtk/gtksettings.c:511 -+#: gtk/gtksettings.c:522 - msgid "Keybinding to activate the menu bar" - msgstr "Combinason de tòcas per activar la barra de menús" - --#: gtk/gtksettings.c:519 -+#: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" - msgstr "Sulhet de lissament" - --#: gtk/gtksettings.c:520 -+#: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" - msgstr "Nombre de pixèls que lo cursor pòt percórrer abans lisament" - --#: gtk/gtksettings.c:533 -+#: gtk/gtksettings.c:544 - msgid "Font Name" - msgstr "Nom de la poliça" - --#: gtk/gtksettings.c:534 --#, fuzzy --#| msgid "The default font options for the screen" -+#: gtk/gtksettings.c:545 - msgid "The default font family and size to use" --msgstr "Las opcions de poliça de caractèrs per defaut per l'ecran" -+msgstr "La familha e la talha de poliça de caractèrs per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:558 -+#: gtk/gtksettings.c:569 - msgid "Icon Sizes" - msgstr "Talhas de las icònas" - --#: gtk/gtksettings.c:559 -+#: gtk/gtksettings.c:570 - msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - msgstr "Lista de las talhas d'icònas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - --#: gtk/gtksettings.c:567 -+#: gtk/gtksettings.c:578 - msgid "GTK Modules" - msgstr "Moduls GTK" - --#: gtk/gtksettings.c:568 -+#: gtk/gtksettings.c:579 - msgid "List of currently active GTK modules" - msgstr "Lista dels moduls GTK actualament actius" - --#: gtk/gtksettings.c:576 -+#: gtk/gtksettings.c:587 - msgid "Xft Antialias" - msgstr "Lissatge Xft" - --#: gtk/gtksettings.c:577 -+#: gtk/gtksettings.c:588 - msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "" - "Indica se las poliças Xft devon èsser lissadas ; 0 = non, 1 = òc, -1 = valor " - "per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:586 -+#: gtk/gtksettings.c:597 - msgid "Xft Hinting" - msgstr "Optimizacion Xft" - --#: gtk/gtksettings.c:587 -+#: gtk/gtksettings.c:598 - msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "" - "Indica se cal optimizar las poliças Xft ; 0 = non, 1 = òc, -1 = per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:596 -+#: gtk/gtksettings.c:607 - msgid "Xft Hint Style" - msgstr "Estil d'optimizacion Xft" - --#: gtk/gtksettings.c:597 -+#: gtk/gtksettings.c:608 - msgid "" - "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - msgstr "" - "Lo gras d'optimizacion d'utilizar : hintnone (sens), hintslight (leugièra), " - "hintmedium (mejana) o hintfull (completa)" - --#: gtk/gtksettings.c:606 -+#: gtk/gtksettings.c:617 - msgid "Xft RGBA" - msgstr "Xft RVBA" - --#: gtk/gtksettings.c:607 -+#: gtk/gtksettings.c:618 - msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - msgstr "Tipe d'anticrenelatge sospixèl : none (pas cap), rgb, bgr, vrgb, vbgr" - --#: gtk/gtksettings.c:616 -+#: gtk/gtksettings.c:627 - msgid "Xft DPI" - msgstr "Xft DPI" - --#: gtk/gtksettings.c:617 -+#: gtk/gtksettings.c:628 - msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - msgstr "" - "Resolucion per Xft, en 1024*punts/poce. -1 per utilizar la valor per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:626 -+#: gtk/gtksettings.c:637 - msgid "Cursor theme name" - msgstr "Nom del tèma de cursor" - --#: gtk/gtksettings.c:627 -+#: gtk/gtksettings.c:638 - msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" - msgstr "Nom del tèma de cursor d'utilizar o NULL pel tèma per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:635 -+#: gtk/gtksettings.c:646 - msgid "Cursor theme size" - msgstr "Talha del tèma de cursor" - --#: gtk/gtksettings.c:636 -+#: gtk/gtksettings.c:647 - msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" - msgstr "Talha d'utilizar pels cursors o 0 per la talha per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:645 -+#: gtk/gtksettings.c:656 - msgid "Alternative button order" - msgstr "Òrdre dels botons alternatius" - --#: gtk/gtksettings.c:646 -+#: gtk/gtksettings.c:657 - msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - msgstr "" - "Indica se los botons de las bóstias de dialòg devon utilizar l'òrdre " - "alternatiu" - --#: gtk/gtksettings.c:663 -+#: gtk/gtksettings.c:674 - msgid "Alternative sort indicator direction" - msgstr "Direccion alternativa de l'indicador de triada" - --#: gtk/gtksettings.c:664 -+#: gtk/gtksettings.c:675 - msgid "" - "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " - "inverted compared to the default (where down means ascending)" -@@ -7105,11 +7206,11 @@ msgstr "" - "arborescéncias es inversada per rapòrt a la valor per defaut (ont cap aval " - "significa òrdre creissent)" - --#: gtk/gtksettings.c:677 -+#: gtk/gtksettings.c:688 - msgid "Show the 'Input Methods' menu" - msgstr "Afichar lo menú « Metòdes de picada »" - --#: gtk/gtksettings.c:678 -+#: gtk/gtksettings.c:689 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " - "the input method" -@@ -7117,11 +7218,11 @@ msgstr "" - "Indica se lo menú contextual de las zònas de picada e de las vistas tèxte " - "deu ofrir la possibilitat de cambiar lo metòde de picada" - --#: gtk/gtksettings.c:691 -+#: gtk/gtksettings.c:702 - msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" - msgstr "Afichar lo menú « Inserir un caractèr de contraròtle Unicode »" - --#: gtk/gtksettings.c:692 -+#: gtk/gtksettings.c:703 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " - "control characters" -@@ -7129,253 +7230,253 @@ msgstr "" - "Indica se lo menú contextual de las zònas de picadas e de las vistas tèxte " - "deu ofrir la possibilitat d'inserir de caractèrs de contraròtle" - --#: gtk/gtksettings.c:705 -+#: gtk/gtksettings.c:716 - msgid "Start timeout" - msgstr "Relambi de despart" - --#: gtk/gtksettings.c:706 -+#: gtk/gtksettings.c:717 - msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "Valor del relambi de despart, quand un boton es quichat" - --#: gtk/gtksettings.c:720 -+#: gtk/gtksettings.c:731 - msgid "Repeat timeout" - msgstr "Relambi de repeticion" - --#: gtk/gtksettings.c:721 -+#: gtk/gtksettings.c:732 - msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "Valor de relambi de repeticion, quand un boton es quichat" - --#: gtk/gtksettings.c:735 -+#: gtk/gtksettings.c:746 - msgid "Expand timeout" - msgstr "Relambi d'espandiment" - --#: gtk/gtksettings.c:736 -+#: gtk/gtksettings.c:747 - msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" - msgstr "" - "Valor del relambi d'espandiment, quand un element grafic se desvolopa sus " - "una novèla zòna" - --#: gtk/gtksettings.c:774 -+#: gtk/gtksettings.c:785 - msgid "Color scheme" - msgstr "Jòc de colors" - --#: gtk/gtksettings.c:775 -+#: gtk/gtksettings.c:786 - msgid "A palette of named colors for use in themes" - msgstr "Una paleta de colors predefinidas d'utilizar dins los tèmas" - --#: gtk/gtksettings.c:784 -+#: gtk/gtksettings.c:795 - msgid "Enable Animations" - msgstr "Activar las animacions" - --#: gtk/gtksettings.c:785 -+#: gtk/gtksettings.c:796 - msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." - msgstr "Indica se cal activar las animacions per l'ensemble dels components." - --#: gtk/gtksettings.c:806 -+#: gtk/gtksettings.c:817 - msgid "Enable Touchscreen Mode" - msgstr "Activar lo mòde ecran tactil" - --#: gtk/gtksettings.c:807 -+#: gtk/gtksettings.c:818 - msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), cap d'eveniment de notificacion de movement es pas " - "comunicat sus aqueste ecran" - --#: gtk/gtksettings.c:826 -+#: gtk/gtksettings.c:837 - msgid "Tooltip timeout" - msgstr "Relambi d'infobulla" - --#: gtk/gtksettings.c:827 -+#: gtk/gtksettings.c:838 - msgid "Timeout before tooltip is shown" - msgstr "Relambi abans afichatge de l'infobulla" - --#: gtk/gtksettings.c:854 -+#: gtk/gtksettings.c:865 - msgid "Tooltip browse timeout" - msgstr "Relambi d'infobulla en mòde desplaçament" - --#: gtk/gtksettings.c:855 -+#: gtk/gtksettings.c:866 - msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - msgstr "" - "Relambi abans afichatge de l'infobulla quand lo mòde desplaçament es activat" - --#: gtk/gtksettings.c:878 -+#: gtk/gtksettings.c:889 - msgid "Tooltip browse mode timeout" - msgstr "Relambi del mòde desplaçament per infobullas" - --#: gtk/gtksettings.c:879 -+#: gtk/gtksettings.c:890 - msgid "Timeout after which browse mode is disabled" - msgstr "Relambi aprèp lo qual lo mòde desplaçament es desactivat" - --#: gtk/gtksettings.c:901 -+#: gtk/gtksettings.c:912 - msgid "Keynav Cursor Only" - msgstr "Navigacion clavièr unicament" - --#: gtk/gtksettings.c:902 -+#: gtk/gtksettings.c:913 - msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), solas las tòcas senhalizadas permeton de percórrer los " - "elements grafics" - --#: gtk/gtksettings.c:921 -+#: gtk/gtksettings.c:932 - msgid "Keynav Wrap Around" - msgstr "Boclar en navigacion clavièr" - --#: gtk/gtksettings.c:922 -+#: gtk/gtksettings.c:933 - msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - msgstr "" - "Indica se cal boclar los percorses dins los elements grafics amb lo clavièr" - --#: gtk/gtksettings.c:942 -+#: gtk/gtksettings.c:953 - msgid "Error Bell" - msgstr "Sonariá d'error" - --#: gtk/gtksettings.c:943 -+#: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), los percorses amb lo clavièr e autras errors emeton un bip" - --#: gtk/gtksettings.c:962 -+#: gtk/gtksettings.c:973 - msgid "Color Hash" - msgstr "Hachage de las colors" - --#: gtk/gtksettings.c:963 -+#: gtk/gtksettings.c:974 - msgid "A hash table representation of the color scheme." - msgstr "Una representacion jos la forma de table de hachage del jòc de colors." - --#: gtk/gtksettings.c:978 -+#: gtk/gtksettings.c:989 - msgid "Default file chooser backend" - msgstr "Motor per defaut del selector de fichièr" - --#: gtk/gtksettings.c:979 -+#: gtk/gtksettings.c:990 - msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - msgstr "Nom del motor de rèireplan del GtkFileChooser d'utilizar per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:996 -+#: gtk/gtksettings.c:1007 - msgid "Default print backend" - msgstr "Motor d'impression per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:997 -+#: gtk/gtksettings.c:1008 - msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" - msgstr "Lista dels motors de rèireplan GtkPrintBackend d'utilizar per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:1020 -+#: gtk/gtksettings.c:1031 - msgid "Default command to run when displaying a print preview" - msgstr "" - "Comanda per defaut d'aviar al moment de l'afichatge d'un apercebut abans " - "impression" - --#: gtk/gtksettings.c:1021 -+#: gtk/gtksettings.c:1032 - msgid "Command to run when displaying a print preview" - msgstr "" - "Comanda a aviar al moment de l'afichatge d'un apercebut abans impression" - --#: gtk/gtksettings.c:1040 -+#: gtk/gtksettings.c:1051 - msgid "Enable Mnemonics" - msgstr "Activar los mnemonics" - --#: gtk/gtksettings.c:1041 -+#: gtk/gtksettings.c:1052 - msgid "Whether labels should have mnemonics" - msgstr "Indica se las etiquetas dispausan de mnemonics" - --#: gtk/gtksettings.c:1057 -+#: gtk/gtksettings.c:1068 - msgid "Enable Accelerators" - msgstr "Activar los acceleradors" - --#: gtk/gtksettings.c:1058 -+#: gtk/gtksettings.c:1069 - msgid "Whether menu items should have accelerators" - msgstr "Indica se los elements de menú dispausan d'acceleradors clavièr" - --#: gtk/gtksettings.c:1077 -+#: gtk/gtksettings.c:1088 - msgid "Recent Files Limit" - msgstr "Limit dels fichièrs recents" - --#: gtk/gtksettings.c:1078 -+#: gtk/gtksettings.c:1089 - msgid "Number of recently used files" - msgstr "Nombre de fichièrs utilizats recentament" - --#: gtk/gtksettings.c:1098 -+#: gtk/gtksettings.c:1109 - msgid "Default IM module" - msgstr "Modul IM per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:1099 -+#: gtk/gtksettings.c:1110 - msgid "Which IM module should be used by default" - msgstr "Indica quin modul de metòde de picada deu èsser utilizat per defaut" - --#: gtk/gtksettings.c:1117 -+#: gtk/gtksettings.c:1128 - msgid "Recent Files Max Age" - msgstr "Edat limita dels fichièrs recents" - --#: gtk/gtksettings.c:1118 -+#: gtk/gtksettings.c:1129 - msgid "Maximum age of recently used files, in days" - msgstr "Edat maximala dels fichièrs utilizats recentament, en jorns" - --#: gtk/gtksettings.c:1127 -+#: gtk/gtksettings.c:1138 - msgid "Fontconfig configuration timestamp" - msgstr "Orodatatge de la configuracion Fontconfig" - --#: gtk/gtksettings.c:1128 -+#: gtk/gtksettings.c:1139 - msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" - msgstr "Orodatatge de la configuracion Fontconfig actuala" - --#: gtk/gtksettings.c:1150 -+#: gtk/gtksettings.c:1161 - msgid "Sound Theme Name" - msgstr "Nom del tèma sonòr" - --#: gtk/gtksettings.c:1151 -+#: gtk/gtksettings.c:1162 - msgid "XDG sound theme name" - msgstr "Nom del tèma sonòr XDG" - - #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input --#: gtk/gtksettings.c:1173 -+#: gtk/gtksettings.c:1184 - msgid "Audible Input Feedback" - msgstr "Retorn sonòr de las picadas" - --#: gtk/gtksettings.c:1174 -+#: gtk/gtksettings.c:1185 - msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" - msgstr "" - "Indica se de notificacions sonòras son emesas en responsa a las picadas " - "utilizaire" - --#: gtk/gtksettings.c:1195 -+#: gtk/gtksettings.c:1206 - msgid "Enable Event Sounds" - msgstr "Activar las notificacions sonòras" - --#: gtk/gtksettings.c:1196 -+#: gtk/gtksettings.c:1207 - msgid "Whether to play any event sounds at all" - msgstr "Indica se cal emetre de notificacions sonòras" - --#: gtk/gtksettings.c:1213 -+#: gtk/gtksettings.c:1224 - msgid "Enable Tooltips" - msgstr "Activar las infobullas" - --#: gtk/gtksettings.c:1214 -+#: gtk/gtksettings.c:1225 - msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" - msgstr "Indica se las infobullas devon èsser afichadas suls elements grafics" - --#: gtk/gtksettings.c:1229 -+#: gtk/gtksettings.c:1240 - msgid "Toolbar style" - msgstr "Estil de la barra d'aisinas" - --#: gtk/gtksettings.c:1230 -+#: gtk/gtksettings.c:1241 - msgid "" - "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." - msgstr "" - "Indica se las barras d'aisinas afichan unicament de tèxte, unicament " - "d'icònas, de tèxte e d'icònas, ..." - --#: gtk/gtksettings.c:1246 -+#: gtk/gtksettings.c:1257 - msgid "Toolbar Icon Size" - msgstr "Talha d'icònas de la barra d'aisinas" - --#: gtk/gtksettings.c:1247 -+#: gtk/gtksettings.c:1258 - msgid "The size of icons in default toolbars." - msgstr "Talha de las icònas dins las barras d'aisinas per defaut." - --#: gtk/gtksettings.c:1266 -+#: gtk/gtksettings.c:1277 - msgid "Auto Mnemonics" - msgstr "Mnemonics automatics" - --#: gtk/gtksettings.c:1267 -+#: gtk/gtksettings.c:1278 - msgid "" - "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " - "presses the mnemonic activator." -@@ -7383,21 +7484,21 @@ msgstr "" - "Indica se de mnemonics devon èsser automaticament afichats e amagats quand " - "l'utilizaire quicha sus la tòca d'activacion correspondanta." - --#: gtk/gtksettings.c:1283 -+#: gtk/gtksettings.c:1300 - msgid "Primary button warps slider" - msgstr "Lo boton principal desplaça lo cursor" - --#: gtk/gtksettings.c:1284 -+#: gtk/gtksettings.c:1301 - msgid "" - "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" - msgstr "" - "Indica se un clic principal sus la colissa deu metre lo cursor en posicion" - --#: gtk/gtksettings.c:1302 -+#: gtk/gtksettings.c:1319 - msgid "Visible Focus" - msgstr "Focus visible" - --#: gtk/gtksettings.c:1303 -+#: gtk/gtksettings.c:1320 - msgid "" - "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " - "keyboard." -@@ -7405,65 +7506,65 @@ msgstr "" - "Indica se los « rectangles de focus » devon èsser amagats fins al moment que " - "l'utilizaire comença d'utilizar lo clavièr." - --#: gtk/gtksettings.c:1329 -+#: gtk/gtksettings.c:1346 - msgid "Application prefers a dark theme" - msgstr "L'aplicacion preferís un tèma escur" - --#: gtk/gtksettings.c:1330 -+#: gtk/gtksettings.c:1347 - msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." - msgstr "Indica se l'aplicacion preferís un tèma escur." - --#: gtk/gtksettings.c:1351 -+#: gtk/gtksettings.c:1368 - msgid "Show button images" - msgstr "Afichar los imatges de botons" - --#: gtk/gtksettings.c:1352 -+#: gtk/gtksettings.c:1369 - msgid "Whether images should be shown on buttons" - msgstr "Indica se d'imatges devon èsser afichats suls botons" - --#: gtk/gtksettings.c:1360 gtk/gtksettings.c:1495 -+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 - msgid "Select on focus" - msgstr "Seleccion al moment de l'activacion" - --#: gtk/gtksettings.c:1361 -+#: gtk/gtksettings.c:1378 - msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" - msgstr "" - "Indica se lo contengut del camp de picada deu èsser seleccionat quand es " - "activat" - --#: gtk/gtksettings.c:1378 -+#: gtk/gtksettings.c:1395 - msgid "Password Hint Timeout" - msgstr "Relambi d'indicacion del senhal" - --#: gtk/gtksettings.c:1379 -+#: gtk/gtksettings.c:1396 - msgid "How long to show the last input character in hidden entries" - msgstr "" - "Durada pendent la quala afichar lo darrièr caractèr picat dins las entradas " - "amagadas" - --#: gtk/gtksettings.c:1399 -+#: gtk/gtksettings.c:1416 - msgid "Show menu images" - msgstr "Afichar los imatges del menú" - --#: gtk/gtksettings.c:1400 -+#: gtk/gtksettings.c:1417 - msgid "Whether images should be shown in menus" - msgstr "Indica se los imatges devon èsser afichadas dins los menús" - --#: gtk/gtksettings.c:1415 -+#: gtk/gtksettings.c:1432 - msgid "Delay before drop down menus appear" - msgstr "Relambi d'afichatge dels menús desenrotlants" - --#: gtk/gtksettings.c:1416 -+#: gtk/gtksettings.c:1433 - msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" - msgstr "Relambi abans l'afichatge dels sosmenús d'una barra de menús" - --#: gtk/gtksettings.c:1435 -+#: gtk/gtksettings.c:1452 - #, fuzzy - #| msgid "Scrolled Window Plaçament" - msgid "Scrolled Window Placement" - msgstr "Emplaçament de fenèstra desfilanta" - --#: gtk/gtksettings.c:1436 -+#: gtk/gtksettings.c:1453 - msgid "" - "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " - "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -@@ -7472,33 +7573,33 @@ msgstr "" - "las barras de desfilament, per autant qu'aqueste paramètre siá pas espotit " - "pel plaçament de la fenèstra desfilanta ela-meteissa." - --#: gtk/gtksettings.c:1452 -+#: gtk/gtksettings.c:1469 - msgid "Can change accelerators" - msgstr "Los acceleradors pòdon èsser modificats" - --#: gtk/gtksettings.c:1453 -+#: gtk/gtksettings.c:1470 - msgid "" - "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" - msgstr "" - "Indica se los acceleradors clavièr dels menús pòdon èsser modificats en " - "quichant una tòca en dessús de l'element de menú" - --#: gtk/gtksettings.c:1468 -+#: gtk/gtksettings.c:1485 - msgid "Delay before submenus appear" - msgstr "Relambi d'afichatge dels sosmenús" - --#: gtk/gtksettings.c:1469 -+#: gtk/gtksettings.c:1486 - msgid "" - "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" - msgstr "" - "Durada minimala pendent la quala lo puntador deu rester sus un element de " - "menú abans que lo sosmenú aparesca" - --#: gtk/gtksettings.c:1485 -+#: gtk/gtksettings.c:1502 - msgid "Delay before hiding a submenu" - msgstr "Relambi abans d'amagar un sosmenú" - --#: gtk/gtksettings.c:1486 -+#: gtk/gtksettings.c:1503 - msgid "" - "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " - "submenu" -@@ -7506,41 +7607,41 @@ msgstr "" - "Lo relambi abans de retampar un sosmenú aprèp que lo puntador es estat " - "desplaçat en defòra del sosmenú" - --#: gtk/gtksettings.c:1496 -+#: gtk/gtksettings.c:1513 - msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" - msgstr "" - "Indica se lo contengut d'una etiqueta seleccionabla deu èsser seleccionat " - "quand es activada" - --#: gtk/gtksettings.c:1511 -+#: gtk/gtksettings.c:1528 - msgid "Custom palette" - msgstr "Paleta personalizada" - --#: gtk/gtksettings.c:1512 -+#: gtk/gtksettings.c:1529 - msgid "Palette to use in the color selector" - msgstr "Paleta d'utilizar dins lo selector de colors" - --#: gtk/gtksettings.c:1527 -+#: gtk/gtksettings.c:1544 - msgid "IM Preedit style" - msgstr "Estil de preedicion IM" - --#: gtk/gtksettings.c:1528 -+#: gtk/gtksettings.c:1545 - msgid "How to draw the input method preedit string" - msgstr "Cossí traçar la cadena de preedicion del metòde de picada" - --#: gtk/gtksettings.c:1544 -+#: gtk/gtksettings.c:1561 - msgid "IM Status style" - msgstr "Estil d'estat IM" - --#: gtk/gtksettings.c:1545 -+#: gtk/gtksettings.c:1562 - msgid "How to draw the input method statusbar" - msgstr "Cossí traçar la barra d'estat del metòde de picada" - --#: gtk/gtksettings.c:1554 -+#: gtk/gtksettings.c:1571 - msgid "Desktop shell shows app menu" - msgstr "Lo shell del burèu aficha lo menú de l'aplicacion" - --#: gtk/gtksettings.c:1555 -+#: gtk/gtksettings.c:1572 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " - "the app should display it itself." -@@ -7548,11 +7649,11 @@ msgstr "" - "Definir a verai (TRUE) se l'environament de burèu aficha lo menú de " - "l'aplicacion, a fals (FALSE) se l'aplicacion lo deu afichar el-meteis." - --#: gtk/gtksettings.c:1564 -+#: gtk/gtksettings.c:1581 - msgid "Desktop shell shows the menubar" - msgstr "Lo shell del burèu aficha la barra de menú" - --#: gtk/gtksettings.c:1565 -+#: gtk/gtksettings.c:1582 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " - "the app should display it itself." -@@ -7560,11 +7661,11 @@ msgstr "" - "Definir a verai (TRUE) se l'environament de burèu aficha la barra de menú, a " - "fals (FALSE) se l'aplicacion lo deu afichar el-meteis." - --#: gtk/gtksettings.c:1574 -+#: gtk/gtksettings.c:1591 - msgid "Desktop environment shows the desktop folder" - msgstr "L'environament de burèu aficha lo dorsièr de burèu" - --#: gtk/gtksettings.c:1575 -+#: gtk/gtksettings.c:1592 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " - "FALSE if not." -@@ -7572,35 +7673,37 @@ msgstr "" - "Definir a verai (TRUE) se l'environament de burèu aficha lo dorsièr de " - "burèu, a fals (FALSE) siquenon." - --#: gtk/gtksettings.c:1629 --msgid "Titlebar clic doblek action" --msgstr "Accion pel clic doble sus la barra de títol" -+#: gtk/gtksettings.c:1646 -+#, fuzzy -+#| msgid "Titlebar middle-click action" -+msgid "Titlebar double-click action" -+msgstr "Accion pel clic mitan sus la barra de títol" - --#: gtk/gtksettings.c:1630 --msgid "The action to take on titlebar clic doblek" -+#: gtk/gtksettings.c:1647 -+msgid "The action to take on titlebar double-click" - msgstr "L'accion de realizar aprèp un clic doble sus la barra de títol" - --#: gtk/gtksettings.c:1648 -+#: gtk/gtksettings.c:1665 - msgid "Titlebar middle-click action" - msgstr "Accion pel clic mitan sus la barra de títol" - --#: gtk/gtksettings.c:1649 -+#: gtk/gtksettings.c:1666 - msgid "The action to take on titlebar middle-click" - msgstr "L'accion a realizar aprèp un clic mitan sus la barra de títol" - --#: gtk/gtksettings.c:1667 -+#: gtk/gtksettings.c:1684 - msgid "Titlebar right-click action" - msgstr "Accion pel clic dreit sus la barra de títol" - --#: gtk/gtksettings.c:1668 -+#: gtk/gtksettings.c:1685 - msgid "The action to take on titlebar right-click" - msgstr "L'accion a realizar aprèp un clic dreit sus la barra de títol" - --#: gtk/gtksettings.c:1690 -+#: gtk/gtksettings.c:1707 - msgid "Dialogs use header bar" - msgstr "Las bóstias de dialògs utilizan la barra d'entèsta" - --#: gtk/gtksettings.c:1691 -+#: gtk/gtksettings.c:1708 - msgid "" - "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " - "area." -@@ -7608,11 +7711,11 @@ msgstr "" - "Indica se las bóstias de dialòg integradas de GTK+ devon utilizar una barra " - "d'entèsta a la plaça d'una zòna d'accions." - --#: gtk/gtksettings.c:1707 -+#: gtk/gtksettings.c:1724 - msgid "Enable primary paste" - msgstr "Activar lo pegatge principal" - --#: gtk/gtksettings.c:1708 -+#: gtk/gtksettings.c:1725 - msgid "" - "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " - "content at the cursor location." -@@ -7620,64 +7723,66 @@ msgstr "" - "Indica se un clic amb lo boton del mitan deu pegar lo contengut del " - "quichapapièrs « principal » a l'emplaçament del cursor." - --#: gtk/gtksettings.c:1724 -+#: gtk/gtksettings.c:1741 - msgid "Recent Files Enabled" - msgstr "Fichièrs recents activats" - --#: gtk/gtksettings.c:1725 -+#: gtk/gtksettings.c:1742 - msgid "Whether GTK+ remembers recent files" - msgstr "Indica se GTK+ se remembra dels fichièrs recents" - --#: gtk/gtksettings.c:1740 -+#: gtk/gtksettings.c:1757 - msgid "Long press time" - msgstr "Durada de longa pression" - --#: gtk/gtksettings.c:1741 -+#: gtk/gtksettings.c:1758 - msgid "" - "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" - msgstr "" - "Durada d'una pression de boton o de tocar que cal considerar coma una longa " - "pression (en millisegondas)" - --#: gtk/gtksettings.c:1758 gtk/gtksettings.c:1759 --#, fuzzy --#| msgid "Whether to show a sort indicator" -+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 - msgid "Whether to show cursor in text" --msgstr "Indica se un indicador de triada deu èsser afichat" -+msgstr "Se lo cursor deu aparéisser dins lo tèxte" - --#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 - #, fuzzy --#| msgid "Accelerator key" -+#| msgid "Whether to use symbolic icons" -+msgid "Whether to use overlay scrollbars" -+msgstr "Indica se d'icònas simbolicas son emplegadas" -+ -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 - msgid "Accelerator" --msgstr "Tòca acceleradoira" -+msgstr "Accelerator" -+ -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 -+msgid "Disabled text" -+msgstr "Tèxte desactivat" - --#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 -+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 - msgid "View" - msgstr "Afichatge" - --#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 -+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 --#, fuzzy --#| msgid "Accelerator Group" - msgid "Accelerator Size Group" --msgstr "Grop d'acceleradors" -+msgstr "Grop de talha d'accelerators" - --#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 -+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 - msgid "Title Size Group" --msgstr "" -+msgstr "Grop de talha del títol" - --#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:778 --#, fuzzy --#| msgid "action name" -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 - msgid "Section Name" --msgstr "nom de l'accion" -+msgstr "Nom de l'accion" - --#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:793 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 - msgid "View Name" - msgstr "Nom de la vista" - --#: gtk/gtkshortcutssection.c:388 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 - msgid "Maximum Height" - msgstr "Nautor minimala" - -@@ -7689,73 +7794,51 @@ msgstr "Còdi material de la tòca acceleradoira" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 - msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" --msgstr "" -+msgstr "L'icòna d'afichar pels acorchis de tipe « Autre gèste »" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 --#, fuzzy --#| msgid "Icon set" - msgid "Icon Set" - msgstr "Jòc d'icònas" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the icon-size property has been set" - msgid "Whether an icon has been set" --msgstr "Indica se la proprietat talha de l'icòna es estada definida" -+msgstr "Indica se una icòna es estada definida" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 --#, fuzzy --#| msgid "A human-readable description of the status" - msgid "A short description for the shortcut" --msgstr "Una descripcion de l'estat intelligible a l'utilizaire" -+msgstr "Una descripcion corta de l'acorchi" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 --#, fuzzy --#| msgid "Your description here" - msgid "A short description for the gesture" --msgstr "Vòstra descripcion aicí" -+msgstr "Una descripcion corta del gèste" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 --#, fuzzy --#| msgid "Subtitle" - msgid "Subtitle Set" --msgstr "Sostítol" -+msgstr "Sostítol definit" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 --#, fuzzy --#| msgid "Whether this link has been visited." - msgid "Whether a subtitle has been set" --msgstr "Indica se lo ligam es estat visitat." -+msgstr "Indica se un sostítol es estat definit" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 --#, fuzzy --#| msgid "The item which is currently active" - msgid "Text direction for which this shortcut is active" --msgstr "L'element actualament actiu" -+msgstr "La direccion de tèxte per la quala aqueste acorchi es actiu" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 --#, fuzzy --#| msgid "Sort Type" - msgid "Shortcut Type" --msgstr "Tipe de triada" -+msgstr "Tipe d'acorchi" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 --#, fuzzy --#| msgid "The number of pages that will be printed." - msgid "The type of shortcut that is represented" --msgstr "Lo nombre de paginas que van èsser imprimidas." -+msgstr "Lo tipe d'acorchi qu'es representat" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 --#, fuzzy --#| msgid "action name" - msgid "Action Name" --msgstr "nom de l'accion" -+msgstr "Nom de l'accion" - - #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 --#, fuzzy --#| msgid "The name of the selected font" - msgid "The name of the action" --msgstr "Lo nom de la poliça seleccionada" -+msgstr "Lo nom de l'accion" - - #: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 - msgid "Mode" -@@ -7769,26 +7852,32 @@ msgstr "" - "Las direccions dins las qualas la talha del grop afècta las talhas " - "requesidas de sos elements grafics" - --#: gtk/gtksizegroup.c:246 -+#: gtk/gtksizegroup.c:253 - msgid "Ignore hidden" - msgstr "Ignorar los amagats" - --#: gtk/gtksizegroup.c:247 -+#: gtk/gtksizegroup.c:254 - msgid "" - "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), los elements grafics non mappats son ignorats per la " - "determinacion de la talha del grop" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:384 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:387 - msgid "Climb Rate" - msgstr "Taus d'acceleracion" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:400 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -+#, fuzzy -+#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" -+msgstr "Lo taus d'acceleracion quand mantenètz un boton quichat" -+ -+#: gtk/gtkspinbutton.c:403 - msgid "Snap to Ticks" - msgstr "Pegar al pas" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:401 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:404 - msgid "" - "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " - "nearest step increment" -@@ -7796,131 +7885,129 @@ msgstr "" - "Indica se las valors non exactas son automaticament ajustadas a la valor del " - "pas de comptador la mai pròcha" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:408 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:411 - msgid "Numeric" - msgstr "Numeric" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:409 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:412 - msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" - msgstr "Indica se los caractèrs non numerics devon èsser ignorats" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:416 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:419 - msgid "Wrap" - msgstr "Boclatge" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:417 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:420 - msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" - msgstr "Indica se lo boton comptador deu boclar quand a atent un de sos limits" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:424 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:427 - msgid "Update Policy" - msgstr "Politica de mesa a jorn" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:425 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:428 - msgid "" - "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" - msgstr "" - "Indica se lo comptador deu èsser mes a jorn dins totes los cases o unicament " - "se la valor es valida" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:434 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:437 - msgid "Reads the current value, or sets a new value" - msgstr "Legís la valor actuala o definís una novèla valor" - --#: gtk/gtkspinbutton.c:453 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:456 - msgid "Style of bevel around the spin button" - msgstr "Estil de bordadura a l'entorn del boton comptador" - --#: gtk/gtkspinner.c:221 -+#: gtk/gtkspinner.c:222 - msgid "Whether the spinner is active" - msgstr "Indica se l'indicador d'activitat es actiu" - --#: gtk/gtkstack.c:457 -+#: gtk/gtkstack.c:459 - msgid "Homogeneous sizing" - msgstr "Dimensionament omogenèu" - --#: gtk/gtkstack.c:469 -+#: gtk/gtkstack.c:471 - msgid "Horizontally homogeneous" - msgstr "Omogeneïtat orizontala" - --#: gtk/gtkstack.c:469 -+#: gtk/gtkstack.c:471 - msgid "Horizontally homogeneous sizing" - msgstr "Dimensionament omogenèu orizontalament" - --#: gtk/gtkstack.c:481 -+#: gtk/gtkstack.c:483 - msgid "Vertically homogeneous" - msgstr "Omogeneïtat verticala" - --#: gtk/gtkstack.c:481 -+#: gtk/gtkstack.c:483 - msgid "Vertically homogeneous sizing" - msgstr "Dimensionament omogenèu verticalament" - --#: gtk/gtkstack.c:485 -+#: gtk/gtkstack.c:487 - msgid "Visible child" - msgstr "Enfant visible" - --#: gtk/gtkstack.c:485 -+#: gtk/gtkstack.c:487 - msgid "The widget currently visible in the stack" - msgstr "L'element grafic actualament visible dins la pila" - --#: gtk/gtkstack.c:489 -+#: gtk/gtkstack.c:491 - msgid "Name of visible child" - msgstr "Nom de l'enfant visible" - --#: gtk/gtkstack.c:489 -+#: gtk/gtkstack.c:491 - msgid "The name of the widget currently visible in the stack" - msgstr "Lo nom de l'element grafic actualament visible dins la pila" - --#: gtk/gtkstack.c:501 -+#: gtk/gtkstack.c:503 - msgid "Transition running" - msgstr "Transicion en cors" - --#: gtk/gtkstack.c:501 -+#: gtk/gtkstack.c:503 - msgid "Whether or not the transition is currently running" - msgstr "Indica se la transicion es actualament en cors" - --#: gtk/gtkstack.c:505 -+#: gtk/gtkstack.c:507 - #, fuzzy - #| msgid "Indicator size" - msgid "Interpolate size" - msgstr "Talha de l'indicador" - --#: gtk/gtkstack.c:505 -+#: gtk/gtkstack.c:507 - msgid "" - "Whether or not the size should smoothly change when changing between " - "differently sized children" - msgstr "" -+"Indica se la talha se deu adaptar armoniosament al moment del basculament " -+"entre d'enfants de talhas diferentas" - --#: gtk/gtkstack.c:515 -+#: gtk/gtkstack.c:517 - msgid "The name of the child page" - msgstr "Lo nom de la pagina filha" - --#: gtk/gtkstack.c:522 -+#: gtk/gtkstack.c:524 - msgid "The title of the child page" - msgstr "Lo títol de la pagina filha" - --#: gtk/gtkstack.c:528 gtk/gtktoolbutton.c:287 -+#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 - msgid "Icon name" - msgstr "Nom de l'icòna" - --#: gtk/gtkstack.c:529 -+#: gtk/gtkstack.c:531 - msgid "The icon name of the child page" - msgstr "Lo nom de l'icòna de la pagina filha" - --#: gtk/gtkstack.c:553 --#, fuzzy --#| msgid "Needs Atencion" -+#: gtk/gtkstack.c:555 - msgid "Needs Attention" - msgstr "Atencion requesida" - --#: gtk/gtkstack.c:554 --#, fuzzy --#| msgid "Whether this page needs atencion" -+#: gtk/gtkstack.c:556 - msgid "Whether this page needs attention" - msgstr "Indica se aquesta pagina requesís d'atencion" - --#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 --#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 -+#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 - #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 - msgid "Stack" - msgstr "Pila" -@@ -7929,33 +8016,31 @@ msgstr "Pila" - msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" - msgstr "Pila associada a aquesta barra GtkStackSidebar" - --#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 --#, fuzzy --#| msgid "Pixel size to use for named icon" -+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 - msgid "Symbolic size to use for named icon" --msgstr "Talha dels pixèls d'utilizar per l'icòna nomenada" -+msgstr "Talha simbolica d'utilizar per l'icòna nomenada" - - #: gtk/gtkstatusbar.c:178 - msgid "Style of bevel around the statusbar text" - msgstr "Estil d'enquadrament a l'entorn del tèxte de la barra d'estat" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:216 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:230 - msgid "The associated GdkScreen" - msgstr "L'objècte GdkScreen associat" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:222 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:236 - msgid "FrameClock" - msgstr "FrameClock" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:223 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 - msgid "The associated GdkFrameClock" - msgstr "L'objècte GdkFrameClock associat" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 - msgid "Text direction" - msgstr "Direccion del tèxte" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:246 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:260 - msgid "The parent style context" - msgstr "Lo contèxte de l'estil parent" - -@@ -7975,77 +8060,75 @@ msgstr "Tipe de valor" - msgid "The value type returned by GtkStyleContext" - msgstr "Lo tipe de valor tornada per GtkStyleContext" - --#: gtk/gtkswitch.c:896 -+#: gtk/gtkswitch.c:879 - msgid "Whether the switch is on or off" - msgstr "Indica se la bascula es activada" - --#: gtk/gtkswitch.c:911 -+#: gtk/gtkswitch.c:894 - msgid "The backend state" - msgstr "L'estat del motor" - --#: gtk/gtkswitch.c:948 -+#: gtk/gtkswitch.c:930 - msgid "The minimum width of the handle" - msgstr "La largor minimala de la ponhada" - --#: gtk/gtkswitch.c:964 -+#: gtk/gtkswitch.c:946 - #, fuzzy - #| msgid "Slider Length" - msgid "Slider Height" - msgstr "Longor del cursor" - --#: gtk/gtkswitch.c:965 --#, fuzzy --#| msgid "The minimum width of the handle" -+#: gtk/gtkswitch.c:947 - msgid "The minimum height of the handle" --msgstr "La largor minimala de la ponhada" -+msgstr "La nautor minimala de la punhada" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" - msgstr "Tablèu de las balisas" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:203 - msgid "Text Tag Table" - msgstr "Tablèu de las balisas del tèxte" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:220 - msgid "Current text of the buffer" - msgstr "Tèxte actual del tampon" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:233 - msgid "Has selection" - msgstr "Conten una seleccion" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:234 - msgid "Whether the buffer has some text currently selected" - msgstr "Indica se lo tampon conten actualament de tèxte seleccionat" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:249 - msgid "Cursor position" - msgstr "Posicion del cursor" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:250 - msgid "" - "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" - msgstr "" - "La posicion del punt d'insercion (decalatge per rapòrt al començament del " - "tampon)" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:265 - msgid "Copy target list" - msgstr "Lista dels destinataris en còpia" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:266 - msgid "" - "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" - msgstr "" - "La lista de las ciblas qu'aqueste tampon pren en carga per la còpia dins lo " - "quichapapièrs o coma font del lisar-depausar" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:280 - msgid "Paste target list" - msgstr "Lista dels destinataris en pegatge" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:281 - msgid "" - "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " - "destination" -@@ -8053,7 +8136,7 @@ msgstr "" - "La lista de las ciblas qu'aqueste tampon pren en carga pel pegatge del " - "quichapapièrs o coma destinacion del lisar-depausar" - --#: gtk/gtktexthandle.c:725 gtk/gtktexthandle.c:726 gtk/gtkwidget.c:1130 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 - msgid "Parent widget" - msgstr "Element grafic parent" - -@@ -8069,25 +8152,25 @@ msgstr "Gravitat esquèrra" - msgid "Whether the mark has left gravity" - msgstr "Indica se la marca dispausa de la gravitat cap a esquèrra" - --#: gtk/gtktexttag.c:205 -+#: gtk/gtktexttag.c:206 - msgid "Tag name" - msgstr "Nom de la balisa" - --#: gtk/gtktexttag.c:206 -+#: gtk/gtktexttag.c:207 - msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - msgstr "" - "Nom utilizat per referenciar aquesta balisa tèxte. NULL per las balisas " - "anonimas" - --#: gtk/gtktexttag.c:245 -+#: gtk/gtktexttag.c:246 - msgid "Background RGBA" - msgstr "RVBA de rèireplan" - --#: gtk/gtktexttag.c:253 -+#: gtk/gtktexttag.c:254 - msgid "Background full height" - msgstr "Rèireplan sus tota la nautor" - --#: gtk/gtktexttag.c:254 -+#: gtk/gtktexttag.c:255 - msgid "" - "Whether the background color fills the entire line height or only the height " - "of the tagged characters" -@@ -8095,27 +8178,27 @@ msgstr "" - "Indica se la color de rèireplan deu emplenar tota la nautor de la linha o " - "solament la nautor dels caractèrs meses en evidéncia" - --#: gtk/gtktexttag.c:291 -+#: gtk/gtktexttag.c:292 - msgid "Foreground RGBA" - msgstr "RVBA de primièr plan" - --#: gtk/gtktexttag.c:300 -+#: gtk/gtktexttag.c:301 - msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - msgstr "Direccion del tèxte, de dreita a esquèrra o d'esquèrra a dreita" - --#: gtk/gtktexttag.c:349 -+#: gtk/gtktexttag.c:350 - msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - msgstr "" - "Estil de la poliça en tant que constanta PangoStyle, per ex. " - "PANGO_STYLE_ITALIC" - --#: gtk/gtktexttag.c:358 -+#: gtk/gtktexttag.c:359 - msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - msgstr "" - "Varianta de la poliça en tant que constante PangoVariant, per ex. " - "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - --#: gtk/gtktexttag.c:367 -+#: gtk/gtktexttag.c:368 - msgid "" - "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " - "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -@@ -8123,17 +8206,17 @@ msgstr "" - "Grais de la poliça jos la forma d'un entièr, veire las constantas " - "predefinidas PangoWeight ; per exemple, PANGO_WEIGHT_BOLD" - --#: gtk/gtktexttag.c:378 -+#: gtk/gtktexttag.c:379 - msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - msgstr "" - "Espaçament de poliça en tant que constanta PangoStretch, per ex. " - "PANGO_STRETCH_CONDENSED" - --#: gtk/gtktexttag.c:387 -+#: gtk/gtktexttag.c:388 - msgid "Font size in Pango units" - msgstr "Talha de la poliça en unitats Pango" - --#: gtk/gtktexttag.c:397 -+#: gtk/gtktexttag.c:398 - msgid "" - "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " - "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -@@ -8144,11 +8227,11 @@ msgstr "" - "dels cambiaments de tèma, etc. en consequéncia es recomandada. Pango " - "predefinís qualques factors d'escala tals coma PANGO_SCALE_X_LARGE" - --#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 -+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 - msgid "Left, right, or center justification" - msgstr "Alinhament a dreita, a esquèrra o al centre" - --#: gtk/gtktexttag.c:436 -+#: gtk/gtktexttag.c:437 - msgid "" - "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " - "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -@@ -8157,31 +8240,31 @@ msgstr "" - "una ajuda per l'afichatge del tèxte. Se es pas definit, una valor per defaut " - "apropriada serà utilizada." - --#: gtk/gtktexttag.c:443 -+#: gtk/gtktexttag.c:444 - msgid "Left margin" - msgstr "Marge d'esquèrra" - --#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 -+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" - msgstr "Largor del marge d'esquèrra en pixèls" - --#: gtk/gtktexttag.c:453 -+#: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" - msgstr "Marge de dreita" - --#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 -+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" - msgstr "Largor del marge de dreita en pixèls" - --#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 -+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" - msgstr "Indentacion" - --#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 -+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 - msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" - msgstr "Indentacion del paragraf, en pixèls" - --#: gtk/gtktexttag.c:476 -+#: gtk/gtktexttag.c:477 - msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " - "in Pango units" -@@ -8189,449 +8272,439 @@ msgstr "" - "Decalatge del tèxte en dessús de la linha de basa (en dejós de la linha de " - "basa se l'elevacion es negativa) en unitats Pango" - --#: gtk/gtktexttag.c:485 -+#: gtk/gtktexttag.c:486 - msgid "Pixels above lines" - msgstr "Pixèls en dessús de la linha" - --#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 -+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 - msgid "Pixels of blank space above paragraphs" - msgstr "Blanc en pixèls en dessús dels paragrafes" - --#: gtk/gtktexttag.c:495 -+#: gtk/gtktexttag.c:496 - msgid "Pixels below lines" - msgstr "Pixèls en dejós de las linhas" - --#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 -+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 - msgid "Pixels of blank space below paragraphs" - msgstr "Blanc en pixèls en dejós dels paragrafes" - --#: gtk/gtktexttag.c:505 -+#: gtk/gtktexttag.c:506 - msgid "Pixels inside wrap" - msgstr "Pixèls dins los sauts de linha" - --#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 -+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 - msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - msgstr "Blanc en pixèls entre linhas copadas dins un paragraf" - --#: gtk/gtktexttag.c:544 -+#: gtk/gtktexttag.c:545 - msgid "Underline RGBA" - msgstr "Soslinhament RVBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:545 -+#: gtk/gtktexttag.c:546 - msgid "Color of underline for this text" - msgstr "Color de soslinhament per aqueste tèxte" - --#: gtk/gtktexttag.c:560 -+#: gtk/gtktexttag.c:561 - msgid "Strikethrough RGBA" - msgstr "Raiat RVBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:561 -+#: gtk/gtktexttag.c:562 - msgid "Color of strikethrough for this text" - msgstr "Color del raiat per aqueste tèxte" - --#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 -+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 - msgid "" - "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - msgstr "" - "Indica se i a pas jamai de saut de linha, o alara se devon èsser plaçats " - "entre mots o entre caractèrs" - --#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 -+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 - msgid "Custom tabs for this text" - msgstr "Onglets personalizats per aqueste tèxte" - --#: gtk/gtktexttag.c:597 -+#: gtk/gtktexttag.c:598 - msgid "Invisible" - msgstr "Invisible" - --#: gtk/gtktexttag.c:598 -+#: gtk/gtktexttag.c:599 - msgid "Whether this text is hidden." - msgstr "Indica se aqueste tèxte es amagat." - --#: gtk/gtktexttag.c:612 -+#: gtk/gtktexttag.c:613 - msgid "Paragraph background color name" - msgstr "Nom de la color de rèireplan del paragraf" - --#: gtk/gtktexttag.c:613 -+#: gtk/gtktexttag.c:614 - msgid "Paragraph background color as a string" - msgstr "" - "Color de rèireplan del paragraf exprimit jos la forma de cadena literala" - --#: gtk/gtktexttag.c:629 -+#: gtk/gtktexttag.c:630 - msgid "Paragraph background color" - msgstr "Color de rèireplan del paragraf" - --#: gtk/gtktexttag.c:630 -+#: gtk/gtktexttag.c:631 - msgid "Paragraph background color as a GdkColor" - msgstr "Color de rèireplan del paragraf exprimit jos la forma d'un GdkColor" - --#: gtk/gtktexttag.c:644 -+#: gtk/gtktexttag.c:645 - msgid "Paragraph background RGBA" - msgstr "RVBA de rèireplan de paragraf" - --#: gtk/gtktexttag.c:645 -+#: gtk/gtktexttag.c:646 - msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" - msgstr "Color de rèireplan del paragraf exprimit jos la forma d'un GdkRGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:662 -+#: gtk/gtktexttag.c:663 - msgid "Fallback" - msgstr "Substitut" - --#: gtk/gtktexttag.c:663 -+#: gtk/gtktexttag.c:664 - msgid "Whether font fallback is enabled." - msgstr "Indica se la poliça de substitucion es activada." - --#: gtk/gtktexttag.c:677 -+#: gtk/gtktexttag.c:678 - msgid "Letter Spacing" - msgstr "Interletratge" - --#: gtk/gtktexttag.c:678 -+#: gtk/gtktexttag.c:679 - msgid "Extra spacing between graphemes" - msgstr "Espaci suplementari entre los grafèmas" - --#: gtk/gtktexttag.c:692 --#, fuzzy --#| msgid "Font stretch" -+#: gtk/gtktexttag.c:693 - msgid "Font Features" --msgstr "Espaçament de la poliça" -+msgstr "Foncionalitats de poliça" - --#: gtk/gtktexttag.c:693 -+#: gtk/gtktexttag.c:694 - msgid "OpenType Font Features to use" --msgstr "" -+msgstr "Foncionalitats de poliça OpenType d'utilizar" - --#: gtk/gtktexttag.c:711 -+#: gtk/gtktexttag.c:712 - msgid "Margin Accumulates" - msgstr "Cumul de marges" - --#: gtk/gtktexttag.c:712 -+#: gtk/gtktexttag.c:713 - msgid "Whether left and right margins accumulate." - msgstr "Indica se los marges d'esquèrra e de dreita s'addicionan." - --#: gtk/gtktexttag.c:725 -+#: gtk/gtktexttag.c:726 - msgid "Background full height set" - msgstr "Rèireplan definit sus tota la nautor" - --#: gtk/gtktexttag.c:726 -+#: gtk/gtktexttag.c:727 - msgid "Whether this tag affects background height" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la nautor del rèireplan" - --#: gtk/gtktexttag.c:765 -+#: gtk/gtktexttag.c:766 - msgid "Justification set" - msgstr "Justificacion definida" - --#: gtk/gtktexttag.c:766 -+#: gtk/gtktexttag.c:767 - msgid "Whether this tag affects paragraph justification" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la justificacion dels paragrafes" - --#: gtk/gtktexttag.c:773 -+#: gtk/gtktexttag.c:774 - msgid "Left margin set" - msgstr "Marge d'esquèrra definida" - --#: gtk/gtktexttag.c:774 -+#: gtk/gtktexttag.c:775 - msgid "Whether this tag affects the left margin" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta lo marge d'esquèrra" - --#: gtk/gtktexttag.c:777 -+#: gtk/gtktexttag.c:778 - msgid "Indent set" - msgstr "Indentacion definida" - --#: gtk/gtktexttag.c:778 -+#: gtk/gtktexttag.c:779 - msgid "Whether this tag affects indentation" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta l'indentacion" - --#: gtk/gtktexttag.c:785 -+#: gtk/gtktexttag.c:786 - msgid "Pixels above lines set" - msgstr "Pixèls en dessús de la linha definits" - --#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 -+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - msgstr "" - "Indica se aquesta balisa afècta lo nombre de pixèls en dessús de las linhas" - --#: gtk/gtktexttag.c:789 -+#: gtk/gtktexttag.c:790 - msgid "Pixels below lines set" - msgstr "Pixèls en dejós de la linha definits" - --#: gtk/gtktexttag.c:793 -+#: gtk/gtktexttag.c:794 - msgid "Pixels inside wrap set" - msgstr "Pixèls entre copaduras definits" - --#: gtk/gtktexttag.c:794 -+#: gtk/gtktexttag.c:795 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - msgstr "" - "Indica se aquesta balisa afècta lo nombre de pixèls entre las linhas copadas" - --#: gtk/gtktexttag.c:801 -+#: gtk/gtktexttag.c:802 - msgid "Right margin set" - msgstr "Marge de dreita definida" - --#: gtk/gtktexttag.c:802 -+#: gtk/gtktexttag.c:803 - msgid "Whether this tag affects the right margin" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta lo marge de dreita" - --#: gtk/gtktexttag.c:816 -+#: gtk/gtktexttag.c:817 - msgid "Underline RGBA set" - msgstr "Soslinhament RVBA definit" - --#: gtk/gtktexttag.c:817 -+#: gtk/gtktexttag.c:818 - msgid "Whether this tag affects underlining color" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la color del soslinhament" - --#: gtk/gtktexttag.c:827 -+#: gtk/gtktexttag.c:828 - msgid "Strikethrough RGBA set" - msgstr "Raiat RVBA definit" - --#: gtk/gtktexttag.c:828 -+#: gtk/gtktexttag.c:829 - msgid "Whether this tag affects strikethrough color" - msgstr "Indica se aqueste marcador afècta la color del raiat" - --#: gtk/gtktexttag.c:831 -+#: gtk/gtktexttag.c:832 - msgid "Wrap mode set" - msgstr "Mòde de copadura definit" - --#: gtk/gtktexttag.c:832 -+#: gtk/gtktexttag.c:833 - msgid "Whether this tag affects line wrap mode" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta lo mòde de copadura de las linhas" - --#: gtk/gtktexttag.c:835 -+#: gtk/gtktexttag.c:836 - msgid "Tabs set" - msgstr "Tabulacions definidas" - --#: gtk/gtktexttag.c:836 -+#: gtk/gtktexttag.c:837 - msgid "Whether this tag affects tabs" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta las tabulacions" - --#: gtk/gtktexttag.c:839 -+#: gtk/gtktexttag.c:840 - msgid "Invisible set" - msgstr "Invisible definit" - --#: gtk/gtktexttag.c:840 -+#: gtk/gtktexttag.c:841 - msgid "Whether this tag affects text visibility" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la visibilitat del tèxte" - --#: gtk/gtktexttag.c:843 -+#: gtk/gtktexttag.c:844 - msgid "Paragraph background set" - msgstr "Rèireplan del paragraf definit" - --#: gtk/gtktexttag.c:844 -+#: gtk/gtktexttag.c:845 - msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la color de fons del paragraf" - --#: gtk/gtktexttag.c:847 -+#: gtk/gtktexttag.c:848 - msgid "Fallback set" - msgstr "Substitucion definida" - --#: gtk/gtktexttag.c:848 -+#: gtk/gtktexttag.c:849 - msgid "Whether this tag affects font fallback" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la substitucion de poliça" - --#: gtk/gtktexttag.c:851 -+#: gtk/gtktexttag.c:852 - msgid "Letter spacing set" - msgstr "Interletratge definit" - --#: gtk/gtktexttag.c:852 -+#: gtk/gtktexttag.c:853 - msgid "Whether this tag affects letter spacing" - msgstr "Indica se aquesta balisa afècta l'interletratge" - --#: gtk/gtktexttag.c:855 --#, fuzzy --#| msgid "Font stretch set" -+#: gtk/gtktexttag.c:856 - msgid "Font features set" --msgstr "Espaçament de poliça definit" -+msgstr "Foncionalitats de poliça definidas" - --#: gtk/gtktexttag.c:856 --#, fuzzy --#| msgid "Whether this tag affects font fallback" -+#: gtk/gtktexttag.c:857 - msgid "Whether this tag affects font features" --msgstr "Indica se aquesta balisa afècta la substitucion de poliça" -+msgstr "Indica se aquesta balisa afècta las foncionalitats de poliça" - --#: gtk/gtktextview.c:796 -+#: gtk/gtktextview.c:801 - msgid "Pixels Above Lines" - msgstr "Pixèls en dessús de las linhas" - --#: gtk/gtktextview.c:804 -+#: gtk/gtktextview.c:809 - msgid "Pixels Below Lines" - msgstr "Pixèls en dejós de las linhas" - --#: gtk/gtktextview.c:812 -+#: gtk/gtktextview.c:817 - msgid "Pixels Inside Wrap" - msgstr "Pixèls entre copaduras" - --#: gtk/gtktextview.c:828 -+#: gtk/gtktextview.c:833 - msgid "Wrap Mode" - msgstr "Mòde de copadura" - --#: gtk/gtktextview.c:858 -+#: gtk/gtktextview.c:863 - msgid "Left Margin" - msgstr "Marge d'esquèrra" - --#: gtk/gtktextview.c:878 -+#: gtk/gtktextview.c:883 - msgid "Right Margin" - msgstr "Marge de dreita" - --#: gtk/gtktextview.c:899 -+#: gtk/gtktextview.c:904 - #, fuzzy - #| msgid "Margin" - msgid "Top Margin" - msgstr "Marge" - --#: gtk/gtktextview.c:900 --#, fuzzy --#| msgid "Width of the left margin in pixels" -+#: gtk/gtktextview.c:905 - msgid "Height of the top margin in pixels" --msgstr "Largor del marge d'esquèrra en pixèls" -+msgstr "Nautor del marge superior en pixèls" - --#: gtk/gtktextview.c:920 -+#: gtk/gtktextview.c:925 - #, fuzzy - #| msgid "Bottom Padding" - msgid "Bottom Margin" - msgstr "Marge bas" - --#: gtk/gtktextview.c:921 --#, fuzzy --#| msgid "Width of the left margin in pixels" -+#: gtk/gtktextview.c:926 - msgid "Height of the bottom margin in pixels" --msgstr "Largor del marge d'esquèrra en pixèls" -+msgstr "Nautor del marge inferior en pixèls" - --#: gtk/gtktextview.c:944 -+#: gtk/gtktextview.c:949 - msgid "Cursor Visible" - msgstr "Cursor visible" - --#: gtk/gtktextview.c:945 -+#: gtk/gtktextview.c:950 - msgid "If the insertion cursor is shown" - msgstr "Indica se lo cursor d'insercion es afichat" - --#: gtk/gtktextview.c:952 -+#: gtk/gtktextview.c:957 - msgid "Buffer" - msgstr "Tampon" - --#: gtk/gtktextview.c:953 -+#: gtk/gtktextview.c:958 - msgid "The buffer which is displayed" - msgstr "Lo tampon afichat" - --#: gtk/gtktextview.c:961 -+#: gtk/gtktextview.c:966 - msgid "Whether entered text overwrites existing contents" - msgstr "Indica se lo tèxte picat espotís lo contengut existent" - --#: gtk/gtktextview.c:968 -+#: gtk/gtktextview.c:973 - msgid "Accepts tab" - msgstr "Accèpta las tabulacions" - --#: gtk/gtktextview.c:969 -+#: gtk/gtktextview.c:974 - msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" - msgstr "Indica se la tòca tabulacion inserís un caractèr tabulacion" - --#: gtk/gtktextview.c:1057 -+#: gtk/gtktextview.c:1062 - msgid "Monospace" - msgstr "Chassa fixa" - --#: gtk/gtktextview.c:1058 -+#: gtk/gtktextview.c:1063 - msgid "Whether to use a monospace font" - msgstr "Indica se una poliça de chassa fixa es utilizada" - --#: gtk/gtktextview.c:1076 -+#: gtk/gtktextview.c:1081 - msgid "Error underline color" - msgstr "Color de soslinhament de las errors" - --#: gtk/gtktextview.c:1077 -+#: gtk/gtktextview.c:1082 - msgid "Color with which to draw error-indication underlines" - msgstr "Color utilizada per soslinhar las errors" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 - msgid "If the toggle button should be pressed in" - msgstr "Indica se lo boton bascula es quichat" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:193 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:196 - msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" - msgstr "Indica se lo boton bascula es dins un estat « indeterminat »" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:199 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:202 - msgid "Draw Indicator" - msgstr "Afichar l'indicador" - --#: gtk/gtktogglebutton.c:200 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:203 - msgid "If the toggle part of the button is displayed" - msgstr "Indica se la partida bascula del boton es afichada" - --#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 -+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 - msgid "Toolbar Style" - msgstr "Estil de la barra d'aisinas" - --#: gtk/gtktoolbar.c:531 -+#: gtk/gtktoolbar.c:536 - msgid "How to draw the toolbar" - msgstr "Cossí dessenhar la barra d'aisinas" - --#: gtk/gtktoolbar.c:538 -+#: gtk/gtktoolbar.c:543 - msgid "Show Arrow" - msgstr "Afichar la sageta" - --#: gtk/gtktoolbar.c:539 -+#: gtk/gtktoolbar.c:544 - msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" - msgstr "" - "Indica se una sageta deu èsser afichada se totes los botons dintran pas dins " - "la barra d'aisinas" - --#: gtk/gtktoolbar.c:560 -+#: gtk/gtktoolbar.c:565 - msgid "Size of icons in this toolbar" - msgstr "Talha de las icònas dins aquesta barra d'aisinas" - --#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 -+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 - msgid "Icon size set" - msgstr "Talha d'icòna definida" - --#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 -+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 - msgid "Whether the icon-size property has been set" - msgstr "Indica se la proprietat talha de l'icòna es estada definida" - --#: gtk/gtktoolbar.c:585 -+#: gtk/gtktoolbar.c:590 - msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" - msgstr "" - "Indica se l'element pòt se veire afectar un espaci suplementari quand la " - "barra d'aisinas es agrandida" - --#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 -+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 - msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" - msgstr "" - "Indica se l'element deu èsser de meteissa talha que los autres elements del " - "meteis tipe" - --#: gtk/gtktoolbar.c:607 -+#: gtk/gtktoolbar.c:612 - msgid "Spacer size" - msgstr "Espaçament" - --#: gtk/gtktoolbar.c:608 -+#: gtk/gtktoolbar.c:613 - msgid "Size of spacers" - msgstr "Talha dels separadors" - --#: gtk/gtktoolbar.c:626 -+#: gtk/gtktoolbar.c:631 - msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" - msgstr "Marge en bordadura entre l'ombra de la barra d'aisinas e los botons" - --#: gtk/gtktoolbar.c:634 -+#: gtk/gtktoolbar.c:639 - msgid "Maximum child expand" - msgstr "Desvolopament maximal dels enfants" - --#: gtk/gtktoolbar.c:635 -+#: gtk/gtktoolbar.c:640 - msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" - msgstr "Espaci maximum atribuible a un element extensible" - --#: gtk/gtktoolbar.c:651 -+#: gtk/gtktoolbar.c:656 - msgid "Space style" - msgstr "Estil d'espaçament" - --#: gtk/gtktoolbar.c:652 -+#: gtk/gtktoolbar.c:657 - msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" - msgstr "Indica se los separadors son de linhas verticalas o sonque d'espacis" - --#: gtk/gtktoolbar.c:659 -+#: gtk/gtktoolbar.c:664 - msgid "Button relief" - msgstr "Relèu dels botons" - --#: gtk/gtktoolbar.c:660 -+#: gtk/gtktoolbar.c:665 - msgid "Type of bevel around toolbar buttons" - msgstr "Tipe d'enquadrament dels botons de la barra d'aisinas" - --#: gtk/gtktoolbar.c:676 -+#: gtk/gtktoolbar.c:681 - msgid "Style of bevel around the toolbar" - msgstr "Estil de l'enquadrament a l'entorn de la barra d'aisinas" - -@@ -8689,63 +8762,63 @@ msgstr "" - "verai (TRUE), los botons de la barra d'aisinas afichan lo tèxte dins lo mòde " - "« GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ »" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 - msgid "The human-readable title of this item group" - msgstr "L'intitulat intelligible per l'utilizaire d'aqueste grop d'elements" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 - msgid "A widget to display in place of the usual label" - msgstr "Un element grafic d'afichar a la plaça de l'etiqueta costumièra" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 - msgid "Collapsed" - msgstr "Replegat" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 - msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" - msgstr "Indica se lo grop es estat replegat e los elements amagats" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 - msgid "ellipsize" - msgstr "abreviacion" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 - msgid "Ellipsize for item group headers" - msgstr "Mòde d'abreviacion per las entèstas del grop d'elements" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 - msgid "Header Relief" - msgstr "Relèu d'entèsta" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 - msgid "Relief of the group header button" - msgstr "Mòde de relèu del boton d'entèsta de grop" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 - msgid "Header Spacing" - msgstr "Espaçament d'entèsta" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 - msgid "Spacing between expander arrow and caption" - msgstr "Espaçament entre la sageta de l'icòna d'extension e lo tèxte" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 - msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" - msgstr "Indica se l'element pòt recebre mai de plaça quand lo grop s'agrandís" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 - msgid "Whether the item should fill the available space" - msgstr "Indica se l'element deu emplenar l'espaci disponible" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 - msgid "New Row" - msgstr "Novèla linha" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 - msgid "Whether the item should start a new row" - msgstr "Indica se l'element deu començar una novèla linha" - --#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 - msgid "Position of the item within this group" - msgstr "Posicion de l'element a l'interior de son grop" - -@@ -8798,17 +8871,15 @@ msgstr "Destacable" - msgid "Whether the menu has a tearoff item" - msgstr "Indica se lo menú a un element destacable" - --#: gtk/gtktreemenu.c:339 -+#: gtk/gtktreemenu.c:338 - msgid "Wrap Width" - msgstr "Largor de copadura" - --#: gtk/gtktreemenu.c:340 -+#: gtk/gtktreemenu.c:339 - msgid "Wrap width for laying out items in a grid" - msgstr "Largor de copadura per l'agençament dels elements dins una grasilha" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 --#, fuzzy --#| msgid "The selection mode" - msgid "The child model" - msgstr "Lo mòde de seleccion" - -@@ -8820,7 +8891,7 @@ msgstr "Modèl de la vista arborescenta" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 - msgid "The virtual root" --msgstr "" -+msgstr "La raiç virtuala" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 - msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -@@ -8834,228 +8905,228 @@ msgstr "Modèl TreeModelSort" - msgid "The model for the TreeModelSort to sort" - msgstr "Modèl per un TreeModelSort triable" - --#: gtk/gtktreeview.c:1033 -+#: gtk/gtktreeview.c:1031 - msgid "TreeView Model" - msgstr "Modèl TreeView" - --#: gtk/gtktreeview.c:1034 -+#: gtk/gtktreeview.c:1032 - msgid "The model for the tree view" - msgstr "Modèl de la vista arborescenta" - --#: gtk/gtktreeview.c:1040 -+#: gtk/gtktreeview.c:1038 - msgid "Headers Visible" - msgstr "Entèstas visiblas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1041 -+#: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Show the column header buttons" - msgstr "Aficha los botons d'entèsta de colomna" - --#: gtk/gtktreeview.c:1047 -+#: gtk/gtktreeview.c:1045 - msgid "Headers Clickable" - msgstr "Entèstas clicablas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1048 -+#: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Column headers respond to click events" - msgstr "Las entèstas de colomnas respondon als clics" - --#: gtk/gtktreeview.c:1054 -+#: gtk/gtktreeview.c:1052 - msgid "Expander Column" - msgstr "Colomna d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1055 -+#: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Set the column for the expander column" - msgstr "Definís la colomna per las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1076 -+#: gtk/gtktreeview.c:1074 - msgid "Rules Hint" - msgstr "Indicacion de las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1077 -+#: gtk/gtktreeview.c:1075 - msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - msgstr "" - "Dona una indicacion al motor del tèma per dessenhar las linhas amb de colors " - "alternadas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1083 -+#: gtk/gtktreeview.c:1081 - msgid "Enable Search" - msgstr "Activar la recèrca" - --#: gtk/gtktreeview.c:1084 -+#: gtk/gtktreeview.c:1082 - msgid "View allows user to search through columns interactively" - msgstr "" - "La vista permet a l'utilizaire de far una recèrca interactiva dins las " - "colomnas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1090 -+#: gtk/gtktreeview.c:1088 - msgid "Search Column" - msgstr "Colomna de recèrca" - --#: gtk/gtktreeview.c:1091 -+#: gtk/gtktreeview.c:1089 - msgid "Model column to search through during interactive search" - msgstr "" - "Colomna de modèl dins la quala efectuar la recèrca al moment d'una recèrca " - "interactiva" - --#: gtk/gtktreeview.c:1109 -+#: gtk/gtktreeview.c:1107 - msgid "Fixed Height Mode" - msgstr "Mòde nautor fixa" - --#: gtk/gtktreeview.c:1110 -+#: gtk/gtktreeview.c:1108 - msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - msgstr "" - "Accelèra lo rendut de l'objècte GtkTreeView en supausant que totas las " - "linhas an lo meteis nautor" - --#: gtk/gtktreeview.c:1129 -+#: gtk/gtktreeview.c:1127 - msgid "Hover Selection" - msgstr "Seleccion per susvòl" - --#: gtk/gtktreeview.c:1130 -+#: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgstr "Indica se la seleccion deu seguir lo puntador" - --#: gtk/gtktreeview.c:1148 -+#: gtk/gtktreeview.c:1146 - msgid "Hover Expand" - msgstr "Espandiment per susvòl" - --#: gtk/gtktreeview.c:1149 -+#: gtk/gtktreeview.c:1147 - msgid "" - "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - msgstr "" - "Indica se las linhas devon èsser desvolopadas/replegadas quand lo puntador " - "passe en dessús d'elas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1162 -+#: gtk/gtktreeview.c:1160 - msgid "Show Expanders" - msgstr "Afichar las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1163 -+#: gtk/gtktreeview.c:1161 - msgid "View has expanders" - msgstr "La vista a d'icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1176 -+#: gtk/gtktreeview.c:1174 - msgid "Level Indentation" - msgstr "Indentacion ierarquica" - --#: gtk/gtktreeview.c:1177 -+#: gtk/gtktreeview.c:1175 - msgid "Extra indentation for each level" - msgstr "Indentacion suplementària per cada nivèl" - --#: gtk/gtktreeview.c:1184 -+#: gtk/gtktreeview.c:1182 - msgid "Rubber Banding" - msgstr "Estaca elastica" - --#: gtk/gtktreeview.c:1185 -+#: gtk/gtktreeview.c:1183 - msgid "" - "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - msgstr "" - "Indica se cal activar la seleccion de mantun element en fasent lisar lo " - "puntador de mirga" - --#: gtk/gtktreeview.c:1191 -+#: gtk/gtktreeview.c:1189 - msgid "Enable Grid Lines" - msgstr "Activar lo traçat de las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1192 -+#: gtk/gtktreeview.c:1190 - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" - msgstr "" - "Indica se las linhas de la grasilha devon èsser traçadas dins la vista " - "arborescenta" - --#: gtk/gtktreeview.c:1199 -+#: gtk/gtktreeview.c:1197 - msgid "Enable Tree Lines" - msgstr "Activar las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1200 -+#: gtk/gtktreeview.c:1198 - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" - msgstr "" - "Indica se las linhas de las ierarquias de l'arborescéncia devon èsser " - "traçadas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1207 -+#: gtk/gtktreeview.c:1205 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - msgstr "" - "La colomna del modèl que conten los tèxtes de las infobullas per las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1245 -+#: gtk/gtktreeview.c:1243 - msgid "Vertical Separator Width" - msgstr "Largor de separacion verticala" - --#: gtk/gtktreeview.c:1246 -+#: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" - msgstr "Espaçament vertical entre cellulas. Deu èsser un nombre par" - --#: gtk/gtktreeview.c:1254 -+#: gtk/gtktreeview.c:1252 - msgid "Horizontal Separator Width" - msgstr "Largor de separacion orizontala" - --#: gtk/gtktreeview.c:1255 -+#: gtk/gtktreeview.c:1253 - msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" - msgstr "Espaçament orizontal entre cellulas. Deu èsser un nombre par" - --#: gtk/gtktreeview.c:1263 -+#: gtk/gtktreeview.c:1261 - msgid "Allow Rules" - msgstr "Autorizar las linhas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1264 -+#: gtk/gtktreeview.c:1262 - msgid "Allow drawing of alternating color rows" - msgstr "Autorizar lo traçat de linhas en colors alternadas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1270 -+#: gtk/gtktreeview.c:1268 - msgid "Indent Expanders" - msgstr "Indentar las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1271 -+#: gtk/gtktreeview.c:1269 - msgid "Make the expanders indented" - msgstr "Indenta las icònas d'extension" - --#: gtk/gtktreeview.c:1277 -+#: gtk/gtktreeview.c:1275 - msgid "Even Row Color" - msgstr "Color de las linhas paras" - --#: gtk/gtktreeview.c:1278 -+#: gtk/gtktreeview.c:1276 - msgid "Color to use for even rows" - msgstr "Color d'utilizar per las linhas paras" - --#: gtk/gtktreeview.c:1284 -+#: gtk/gtktreeview.c:1282 - msgid "Odd Row Color" - msgstr "Color de las linhas imparas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1285 -+#: gtk/gtktreeview.c:1283 - msgid "Color to use for odd rows" - msgstr "Color d'utilizar per las linhas imparas" - --#: gtk/gtktreeview.c:1292 -+#: gtk/gtktreeview.c:1290 - msgid "Grid line width" - msgstr "Largor de las linhas de grasilha" - --#: gtk/gtktreeview.c:1293 -+#: gtk/gtktreeview.c:1291 - msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - msgstr "Largor, en pixèls, de las linhas de la grasilha d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1299 -+#: gtk/gtktreeview.c:1297 - msgid "Tree line width" - msgstr "Largor de las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1300 -+#: gtk/gtktreeview.c:1298 - msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" - msgstr "Largor, en pixèls, de las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1306 -+#: gtk/gtktreeview.c:1304 - msgid "Grid line pattern" - msgstr "Motiu de las linhas de grasilha" - --#: gtk/gtktreeview.c:1307 -+#: gtk/gtktreeview.c:1305 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - msgstr "" - "Motiu de puntilhats utilizat per dessenhar las linhas de grasilha de " - "l'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1313 -+#: gtk/gtktreeview.c:1311 - msgid "Tree line pattern" - msgstr "Motiu de las linhas d'arborescéncia" - --#: gtk/gtktreeview.c:1314 -+#: gtk/gtktreeview.c:1312 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" - msgstr "" - "Motiu de puntilhats utilizat per dessenhar las linhas de la ierarquia de " -@@ -9065,7 +9136,7 @@ msgstr "" - msgid "Whether to display the column" - msgstr "Indica se aquesta colomna deu èsser afichada" - --#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:776 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 - msgid "Resizable" - msgstr "Redimensionable" - -@@ -9171,7 +9242,7 @@ msgstr "" - "ID logic de colomna de triada utilizat per aquesta colomna quand es " - "seleccionada per una triada" - --#: gtk/gtkviewport.c:407 -+#: gtk/gtkviewport.c:409 - msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - msgstr "" - "Determina cossí la bóstia ombrada a l'entorn de la partida visibla de la " -@@ -9185,24 +9256,24 @@ msgstr "Utilizar d'icònas simbolicas" - msgid "Whether to use symbolic icons" - msgstr "Indica se d'icònas simbolicas son emplegadas" - --#: gtk/gtkwidget.c:1123 -+#: gtk/gtkwidget.c:1118 - msgid "Widget name" - msgstr "Nom de l'element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1124 -+#: gtk/gtkwidget.c:1119 - msgid "The name of the widget" - msgstr "Lo nom de l'element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1131 -+#: gtk/gtkwidget.c:1126 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "" - "Lo parent d'aqueste element grafic. Aquò deu èsser un element contenidor" - --#: gtk/gtkwidget.c:1137 -+#: gtk/gtkwidget.c:1132 - msgid "Width request" - msgstr "Largor demandada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1138 -+#: gtk/gtkwidget.c:1133 - msgid "" - "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " - "used" -@@ -9210,11 +9281,11 @@ msgstr "" - "Fòrça la valor demandada per la largor de l'element grafic, o -1 se la " - "demanda normala deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1145 -+#: gtk/gtkwidget.c:1140 - msgid "Height request" - msgstr "Nautor demandada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1146 -+#: gtk/gtkwidget.c:1141 - msgid "" - "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " - "be used" -@@ -9222,96 +9293,95 @@ msgstr "" - "Fòrça la valor demandada per la nautor de l'element grafic, o -1 se la " - "demanda normala deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1154 -+#: gtk/gtkwidget.c:1149 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "Indica se l'element grafic es visible" - --#: gtk/gtkwidget.c:1161 -+#: gtk/gtkwidget.c:1156 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "Indica se l'element grafic respond a las entradas de l'utilizaire" - --#: gtk/gtkwidget.c:1167 -+#: gtk/gtkwidget.c:1162 - msgid "Application paintable" - msgstr "Dessenh per l'aplicacion" - --#: gtk/gtkwidget.c:1168 -+#: gtk/gtkwidget.c:1163 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "Indica se l'aplicacion dessenha dirèctament sus l'element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1174 -+#: gtk/gtkwidget.c:1169 - msgid "Can focus" - msgstr "Pòt obténer lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1175 -+#: gtk/gtkwidget.c:1170 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "Indica se l'element grafic pòt obténer lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1181 -+#: gtk/gtkwidget.c:1176 - msgid "Has focus" - msgstr "A lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1182 -+#: gtk/gtkwidget.c:1177 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "Indica se l'element grafic a lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1188 -+#: gtk/gtkwidget.c:1183 - msgid "Is focus" - msgstr "A lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1189 -+#: gtk/gtkwidget.c:1184 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "" - "Indica se l'element grafic es lo qu'a lo focus per aquesta fenèstra de " - "primièr nivèl" - --#: gtk/gtkwidget.c:1207 -+#: gtk/gtkwidget.c:1202 - msgid "Focus on click" - msgstr "Focus al clic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1208 --#, fuzzy --#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -+#: gtk/gtkwidget.c:1203 - msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" --msgstr "Indica se lo boton aquerís lo focus quand es clicat amb la mirga" -+msgstr "" -+"Indica se lo component deu aquerir lo focus quand recep un clic de mirga" - --#: gtk/gtkwidget.c:1214 -+#: gtk/gtkwidget.c:1209 - msgid "Can default" - msgstr "Pòt èsser lo defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1215 -+#: gtk/gtkwidget.c:1210 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "Indica se l'element grafic pòt èsser l'element per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1221 -+#: gtk/gtkwidget.c:1216 - msgid "Has default" - msgstr "Es per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1222 -+#: gtk/gtkwidget.c:1217 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "Indica se l'element grafic es l'element per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1228 -+#: gtk/gtkwidget.c:1223 - msgid "Receives default" - msgstr "Recep per defaut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1229 -+#: gtk/gtkwidget.c:1224 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "" - "Se verai (TRUE), l'element grafic recep l'accion per defaut se i a lo focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1235 -+#: gtk/gtkwidget.c:1230 - msgid "Composite child" - msgstr "Enfant composit" - --#: gtk/gtkwidget.c:1236 -+#: gtk/gtkwidget.c:1231 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "Indica se l'element grafic fa partida d'un element composit" - --#: gtk/gtkwidget.c:1244 -+#: gtk/gtkwidget.c:1246 - msgid "Style" - msgstr "Estil" - --#: gtk/gtkwidget.c:1245 -+#: gtk/gtkwidget.c:1247 - msgid "" - "The style of the widget, which contains information about how it will look " - "(colors etc)" -@@ -9319,186 +9389,186 @@ msgstr "" - "L'estil de l'element grafic ; conten d'informacions al subjècte de son " - "aspècte (colors, etc.)" - --#: gtk/gtkwidget.c:1253 -+#: gtk/gtkwidget.c:1255 - msgid "Events" - msgstr "Eveniments" - --#: gtk/gtkwidget.c:1254 -+#: gtk/gtkwidget.c:1256 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "" - "La masqueta d'eveniments qu'indica quin tipe de GdkEvents son acceptats per " - "aqueste element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1261 -+#: gtk/gtkwidget.c:1263 - msgid "No show all" - msgstr "Afichar pas tot" - --#: gtk/gtkwidget.c:1262 -+#: gtk/gtkwidget.c:1264 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "" - "Indica se la foncion gtk_widget_show_all() deu o deu pas concernir aqueste " - "element grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:1284 -+#: gtk/gtkwidget.c:1286 - msgid "Whether this widget has a tooltip" - msgstr "Indica se l'element grafic dispausa d'una infobulla" - --#: gtk/gtkwidget.c:1346 -+#: gtk/gtkwidget.c:1348 - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "La fenèstra de l'element grafic, s'es creat" - --#: gtk/gtkwidget.c:1361 -+#: gtk/gtkwidget.c:1363 - msgid "Double Buffered" - msgstr "Tampon doble" - --#: gtk/gtkwidget.c:1362 -+#: gtk/gtkwidget.c:1364 - msgid "Whether the widget is double buffered" - msgstr "Indica se l'element grafic dispausa d'un tampon doble" - --#: gtk/gtkwidget.c:1376 -+#: gtk/gtkwidget.c:1378 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "Cossí plaçar dins l'espaci orizontal" - --#: gtk/gtkwidget.c:1391 -+#: gtk/gtkwidget.c:1393 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "Cossí plaçar dins l'espaci vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:1411 -+#: gtk/gtkwidget.c:1413 - msgid "Margin on Left" - msgstr "Marge d'esquèrra" - --#: gtk/gtkwidget.c:1412 -+#: gtk/gtkwidget.c:1414 - msgid "Pixels of extra space on the left side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat esquèrra" - --#: gtk/gtkwidget.c:1432 -+#: gtk/gtkwidget.c:1434 - msgid "Margin on Right" - msgstr "Marge de dreita" - --#: gtk/gtkwidget.c:1433 -+#: gtk/gtkwidget.c:1435 - msgid "Pixels of extra space on the right side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat dreit" - --#: gtk/gtkwidget.c:1452 -+#: gtk/gtkwidget.c:1454 - msgid "Margin on Start" - msgstr "Marge al començament" - --#: gtk/gtkwidget.c:1453 -+#: gtk/gtkwidget.c:1455 - msgid "Pixels of extra space on the start" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari al començament" - --#: gtk/gtkwidget.c:1472 -+#: gtk/gtkwidget.c:1474 - msgid "Margin on End" - msgstr "Marge a la fin" - --#: gtk/gtkwidget.c:1473 -+#: gtk/gtkwidget.c:1475 - msgid "Pixels of extra space on the end" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari a la fin" - --#: gtk/gtkwidget.c:1491 -+#: gtk/gtkwidget.c:1493 - msgid "Margin on Top" - msgstr "Marge naut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1492 -+#: gtk/gtkwidget.c:1494 - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat naut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1510 -+#: gtk/gtkwidget.c:1512 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "Marge bas" - --#: gtk/gtkwidget.c:1511 -+#: gtk/gtkwidget.c:1513 - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari sul costat bas" - --#: gtk/gtkwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkwidget.c:1528 - msgid "All Margins" - msgstr "Ensemble dels marges" - --#: gtk/gtkwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkwidget.c:1529 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "Pixèls d'espaci suplementari suls quatre costats" - --#: gtk/gtkwidget.c:1541 -+#: gtk/gtkwidget.c:1543 - msgid "Horizontal Expand" - msgstr "Extension orizontala" - --#: gtk/gtkwidget.c:1542 -+#: gtk/gtkwidget.c:1544 - msgid "Whether widget wants more horizontal space" - msgstr "Indica se l'element grafic demanda mai d'espaci orizontal" - --#: gtk/gtkwidget.c:1555 -+#: gtk/gtkwidget.c:1557 - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "Extension orizontala definida" - --#: gtk/gtkwidget.c:1556 -+#: gtk/gtkwidget.c:1558 - msgid "Whether to use the hexpand property" - msgstr "Indica se la proprietat hexpand deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1569 -+#: gtk/gtkwidget.c:1571 - msgid "Vertical Expand" - msgstr "Extension verticala" - --#: gtk/gtkwidget.c:1570 -+#: gtk/gtkwidget.c:1572 - msgid "Whether widget wants more vertical space" - msgstr "Indica se l'element grafic demanda mai d'espaci vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:1583 -+#: gtk/gtkwidget.c:1585 - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "Extension verticala definida" - --#: gtk/gtkwidget.c:1584 -+#: gtk/gtkwidget.c:1586 - msgid "Whether to use the vexpand property" - msgstr "Indica se la proprietat vexpand deu èsser utilizada" - --#: gtk/gtkwidget.c:1597 -+#: gtk/gtkwidget.c:1599 - msgid "Expand Both" - msgstr "Espandiment dins los dos senses" - --#: gtk/gtkwidget.c:1598 -+#: gtk/gtkwidget.c:1600 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "" - "Indica se l'element grafic demanda mai d'espaci dins las doas direccions" - --#: gtk/gtkwidget.c:1614 -+#: gtk/gtkwidget.c:1616 - msgid "Opacity for Widget" - msgstr "Opacitat del component" - --#: gtk/gtkwidget.c:1615 -+#: gtk/gtkwidget.c:1617 - msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" - msgstr "L'opacitat del component grafic, entre 0 e 1" - --#: gtk/gtkwidget.c:1630 -+#: gtk/gtkwidget.c:1632 - msgid "Scale factor" - msgstr "Factor d'escala" - --#: gtk/gtkwidget.c:1631 -+#: gtk/gtkwidget.c:1633 - msgid "The scaling factor of the window" - msgstr "Lo factor d'escala de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwidget.c:3444 -+#: gtk/gtkwidget.c:3497 - msgid "Interior Focus" - msgstr "Focus interior" - --#: gtk/gtkwidget.c:3445 -+#: gtk/gtkwidget.c:3498 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "" - "Indica se l'indicador de focus deu èsser dessenhat a l'interior dels " - "elements grafics" - --#: gtk/gtkwidget.c:3458 -+#: gtk/gtkwidget.c:3511 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "Espessor de l'indicador de focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3459 -+#: gtk/gtkwidget.c:3512 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "Largor, en pixèls, de la linha d'indicacion del focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3473 -+#: gtk/gtkwidget.c:3526 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "Tipe de puntilhats de l'indicador de focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3474 -+#: gtk/gtkwidget.c:3527 - msgid "" - "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " - "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -@@ -9507,29 +9577,29 @@ msgstr "" - "caractèrs son interpretadas coma largors de pixèls de segments de linha " - "alternativament afichats e amagats." - --#: gtk/gtkwidget.c:3487 -+#: gtk/gtkwidget.c:3540 - msgid "Focus padding" - msgstr "Marge de focus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3488 -+#: gtk/gtkwidget.c:3541 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "" - "Largor, en pixèls, entre l'indicador de focus e la « bóstia » de l'element " - "grafic" - --#: gtk/gtkwidget.c:3502 -+#: gtk/gtkwidget.c:3555 - msgid "Cursor color" - msgstr "Color del cursor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3503 -+#: gtk/gtkwidget.c:3556 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "Color utilizada per traçar lo cursor d'insercion" - --#: gtk/gtkwidget.c:3516 -+#: gtk/gtkwidget.c:3569 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "Color del segond cursor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3517 -+#: gtk/gtkwidget.c:3570 - msgid "" - "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " - "right-to-left and left-to-right text" -@@ -9538,45 +9608,45 @@ msgstr "" - "d'una picada simultanèa de tèxtes que s'escrivon de dreita a esquèrra e " - "d'esquèrra a dreita" - --#: gtk/gtkwidget.c:3523 -+#: gtk/gtkwidget.c:3576 - msgid "Cursor line aspect ratio" - msgstr "Proporcions de la linha de cursor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3524 -+#: gtk/gtkwidget.c:3577 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - msgstr "Proporcions de traçatge del cursor d'insercion" - --#: gtk/gtkwidget.c:3530 -+#: gtk/gtkwidget.c:3583 - msgid "Window dragging" - msgstr "Desplaçament de fenèstras" - --#: gtk/gtkwidget.c:3531 -+#: gtk/gtkwidget.c:3584 - msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "" - "Indica se las fenèstras pòdon èsser desplaçadas e maximizadas en clicant " - "dins las zònas voidas" - --#: gtk/gtkwidget.c:3548 -+#: gtk/gtkwidget.c:3601 - msgid "Unvisited Link Color" - msgstr "Color ligams pas visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3549 -+#: gtk/gtkwidget.c:3602 - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "Color dels ligams pas visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3565 -+#: gtk/gtkwidget.c:3618 - msgid "Visited Link Color" - msgstr "Color ligams visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3566 -+#: gtk/gtkwidget.c:3619 - msgid "Color of visited links" - msgstr "Color dels ligams visitats" - --#: gtk/gtkwidget.c:3584 -+#: gtk/gtkwidget.c:3637 - msgid "Wide Separators" - msgstr "Separadors largs" - --#: gtk/gtkwidget.c:3585 -+#: gtk/gtkwidget.c:3638 - msgid "" - "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " - "instead of a line" -@@ -9584,87 +9654,87 @@ msgstr "" - "Indica se los separadors an una largor configurabla e se devon èsser " - "afichats jos la forma de rectangle a la plaça d'un trait" - --#: gtk/gtkwidget.c:3602 -+#: gtk/gtkwidget.c:3655 - msgid "Separator Width" - msgstr "Largor dels separadors" - --#: gtk/gtkwidget.c:3603 -+#: gtk/gtkwidget.c:3656 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "" - "La largor dels separadors se la proprietat wide-separators es verai (TRUE)" - --#: gtk/gtkwidget.c:3620 -+#: gtk/gtkwidget.c:3673 - msgid "Separator Height" - msgstr "Nautor dels separadors" - --#: gtk/gtkwidget.c:3621 -+#: gtk/gtkwidget.c:3674 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "" - "La nautor dels separadors se la proprietat wide-separators es verai (TRUE)" - --#: gtk/gtkwidget.c:3635 -+#: gtk/gtkwidget.c:3688 - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "Longor de sageta de la barra de desfilament orizontala" - --#: gtk/gtkwidget.c:3636 -+#: gtk/gtkwidget.c:3689 - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "La longor de las sagetas de las barras de desfilament orizontal" - --#: gtk/gtkwidget.c:3650 -+#: gtk/gtkwidget.c:3703 - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "Longor de sageta de la barra de desfilament vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:3651 -+#: gtk/gtkwidget.c:3704 - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "La longor de las sagetas de las barras de desfilament vertical" - --#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658 -+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 - msgid "Width of text selection handles" - msgstr "Largor de las ponhadas de seleccion del tèxte" - --#: gtk/gtkwidget.c:3663 gtk/gtkwidget.c:3664 -+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 - msgid "Height of text selection handles" - msgstr "Nautor de las ponhadas de seleccion de tèxte" - --#: gtk/gtkwindow.c:738 -+#: gtk/gtkwindow.c:744 - msgid "Window Type" - msgstr "Tipe de fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:739 -+#: gtk/gtkwindow.c:745 - msgid "The type of the window" - msgstr "Lo tipe de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:746 -+#: gtk/gtkwindow.c:752 - msgid "Window Title" - msgstr "Títol de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:747 -+#: gtk/gtkwindow.c:753 - msgid "The title of the window" - msgstr "Lo títol de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:753 -+#: gtk/gtkwindow.c:759 - msgid "Window Role" - msgstr "Ròtle de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:754 -+#: gtk/gtkwindow.c:760 - msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - msgstr "" - "Identificant unic de la fenèstra d'utilizar pel restabliment d'una session" - --#: gtk/gtkwindow.c:769 -+#: gtk/gtkwindow.c:775 - msgid "Startup ID" - msgstr "ID d'aviada" - --#: gtk/gtkwindow.c:770 -+#: gtk/gtkwindow.c:776 - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - msgstr "" - "Identificant unic d'aviada per la fenèstra, utilizat per startup-notification" - --#: gtk/gtkwindow.c:777 -+#: gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "If TRUE, users can resize the window" - msgstr "Se verai (TRUE), los utilizaires pòdon redimensionar la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:784 -+#: gtk/gtkwindow.c:790 - msgid "" - "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " - "up)" -@@ -9672,101 +9742,101 @@ msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra es modala (las autras fenèstras pòdon pas èsser " - "utilizadas tant qu'aquesta es dobèrta)" - --#: gtk/gtkwindow.c:790 -+#: gtk/gtkwindow.c:796 - msgid "Window Position" - msgstr "Posicion de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:791 -+#: gtk/gtkwindow.c:797 - msgid "The initial position of the window" - msgstr "La posicion iniciala de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:798 -+#: gtk/gtkwindow.c:804 - msgid "Default Width" - msgstr "Largor per defaut" - --#: gtk/gtkwindow.c:799 -+#: gtk/gtkwindow.c:805 - msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - "La largor per defaut de la fenèstra, utilizat al moment de l'afichatge " - "inicial de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:806 -+#: gtk/gtkwindow.c:812 - msgid "Default Height" - msgstr "Nautor per defaut" - --#: gtk/gtkwindow.c:807 -+#: gtk/gtkwindow.c:813 - msgid "" - "The default height of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - "La nautor per defaut de la fenèstra, utilizat al moment de l'afichatge " - "inicial de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:814 -+#: gtk/gtkwindow.c:820 - msgid "Destroy with Parent" - msgstr "Destrusir en meteis temps que lo parent" - --#: gtk/gtkwindow.c:815 -+#: gtk/gtkwindow.c:821 - msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgstr "" - "Indica se aquesta fenèstra deu èsser destrusida quand lo parent es destrusit" - --#: gtk/gtkwindow.c:828 -+#: gtk/gtkwindow.c:834 - msgid "Hide the titlebar during maximization" - msgstr "Amagar la barra de títol pendent la maximizacion" - --#: gtk/gtkwindow.c:829 -+#: gtk/gtkwindow.c:835 - msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" - msgstr "" - "Indica se la barra de títol d'aquesta fenèstra deu èsser amagada quand la " - "fenèstra es maximizada" - --#: gtk/gtkwindow.c:836 -+#: gtk/gtkwindow.c:842 - msgid "Icon for this window" - msgstr "Icòna per aquesta fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:852 -+#: gtk/gtkwindow.c:858 - msgid "Mnemonics Visible" - msgstr "Mnemonics visibles" - --#: gtk/gtkwindow.c:853 -+#: gtk/gtkwindow.c:859 - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" - msgstr "Indica se los mnemonics son actualament visibles dins aquesta fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:869 -+#: gtk/gtkwindow.c:875 - msgid "Focus Visible" - msgstr "Focus visible" - --#: gtk/gtkwindow.c:870 -+#: gtk/gtkwindow.c:876 - msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" - msgstr "" - "Indica se los rectangles de focus son actualament visibles dins aquesta " - "fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:885 -+#: gtk/gtkwindow.c:891 - msgid "Name of the themed icon for this window" - msgstr "Nom de l'icòna tematizada per aquesta fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:898 -+#: gtk/gtkwindow.c:904 - msgid "Is Active" - msgstr "Es activa" - --#: gtk/gtkwindow.c:899 -+#: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" - msgstr "Indica se la fenèstra de mai naut nivèl es la fenèstra activa actuala" - --#: gtk/gtkwindow.c:905 -+#: gtk/gtkwindow.c:911 - msgid "Focus in Toplevel" - msgstr "Focus al nivèl lo mai naut" - --#: gtk/gtkwindow.c:906 -+#: gtk/gtkwindow.c:912 - msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" - msgstr "Indica se lo focus de picada es dins aqueste objècte GtkWindow" - --#: gtk/gtkwindow.c:912 -+#: gtk/gtkwindow.c:918 - msgid "Type hint" - msgstr "Indicacion de tipe" - --#: gtk/gtkwindow.c:913 -+#: gtk/gtkwindow.c:919 - msgid "" - "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " - "and how to treat it." -@@ -9774,138 +9844,120 @@ msgstr "" - "Indicacion per ajudar l'environament de burèu a compréner quin es lo tipe de " - "fenèstra e cossí la tractar." - --#: gtk/gtkwindow.c:920 -+#: gtk/gtkwindow.c:926 - msgid "Skip taskbar" - msgstr "Ignorar la barra de prètzfaits" - --#: gtk/gtkwindow.c:921 -+#: gtk/gtkwindow.c:927 - msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." - msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra apareis pas dins la barra dels prètzfaits." - --#: gtk/gtkwindow.c:927 -+#: gtk/gtkwindow.c:933 - msgid "Skip pager" - msgstr "Ignorar lo pager" - --#: gtk/gtkwindow.c:928 -+#: gtk/gtkwindow.c:934 - msgid "TRUE if the window should not be in the pager." - msgstr "Se verai (TRUE), la fenèstra deu pas èsser dins lo pager." - --#: gtk/gtkwindow.c:934 -+#: gtk/gtkwindow.c:940 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgent" - --#: gtk/gtkwindow.c:935 --#, fuzzy --#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's atencion." -+#: gtk/gtkwindow.c:941 - msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - msgstr "Se verai (TRUE), la fenèstra deu atraire l'atencion de l'utilizaire." - --#: gtk/gtkwindow.c:948 -+#: gtk/gtkwindow.c:954 - msgid "Accept focus" - msgstr "Accèpta lo focus" - --#: gtk/gtkwindow.c:949 -+#: gtk/gtkwindow.c:955 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus." - msgstr "Se verai (TRUE), la fenèstra deu recebre lo focus d'entrada." - --#: gtk/gtkwindow.c:962 -+#: gtk/gtkwindow.c:968 - msgid "Focus on map" - msgstr "Focus sus mappe" - --#: gtk/gtkwindow.c:963 -+#: gtk/gtkwindow.c:969 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - msgstr "" - "Se verai (TRUE), la fenèstra deu recebre lo focus d'entrada quand es mappada." - --#: gtk/gtkwindow.c:976 -+#: gtk/gtkwindow.c:982 - msgid "Decorated" - msgstr "Decorada" - --#: gtk/gtkwindow.c:977 -+#: gtk/gtkwindow.c:983 - msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" - msgstr "Indica se la fenèstra deu èsser decorada pel gestionari de fenèstras" - --#: gtk/gtkwindow.c:990 -+#: gtk/gtkwindow.c:996 - msgid "Deletable" - msgstr "Suprimible" - --#: gtk/gtkwindow.c:991 -+#: gtk/gtkwindow.c:997 - msgid "Whether the window frame should have a close button" - msgstr "Indica se lo quadre de la fenèstra dispausa d'un boton de tampadura" - --#: gtk/gtkwindow.c:1011 -+#: gtk/gtkwindow.c:1017 - msgid "Resize grip" - msgstr "Ponhada de redimensionament" - --#: gtk/gtkwindow.c:1012 -+#: gtk/gtkwindow.c:1018 - msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" - msgstr "Indica se la fenèstra dispausa d'una ponhada de redimensionament" - --#: gtk/gtkwindow.c:1027 -+#: gtk/gtkwindow.c:1033 - msgid "Resize grip is visible" - msgstr "Ponhada de redimensionament visible" - --#: gtk/gtkwindow.c:1028 -+#: gtk/gtkwindow.c:1034 - msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." - msgstr "Indica se la ponhada de redimensionament es visibla." - --#: gtk/gtkwindow.c:1042 -+#: gtk/gtkwindow.c:1048 - msgid "Gravity" - msgstr "Gravitat" - --#: gtk/gtkwindow.c:1043 -+#: gtk/gtkwindow.c:1049 - msgid "The window gravity of the window" - msgstr "La gravitat de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:1078 -+#: gtk/gtkwindow.c:1084 - msgid "Attached to Widget" - msgstr "Estacat a l'element grafic" - --#: gtk/gtkwindow.c:1079 -+#: gtk/gtkwindow.c:1085 - msgid "The widget where the window is attached" - msgstr "L'element grafic al qual la fenèstra es restacada" - --#: gtk/gtkwindow.c:1085 -+#: gtk/gtkwindow.c:1091 - msgid "Is maximized" - msgstr "Es maximizada" - --#: gtk/gtkwindow.c:1086 -+#: gtk/gtkwindow.c:1092 - msgid "Whether the window is maximized" - msgstr "Indica se la fenèstra es maximizada" - --#: gtk/gtkwindow.c:1107 -+#: gtk/gtkwindow.c:1113 - msgid "GtkApplication" - msgstr "GtkApplication" - --#: gtk/gtkwindow.c:1108 -+#: gtk/gtkwindow.c:1114 - msgid "The GtkApplication for the window" - msgstr "L'objècte GtkApplication de la fenèstra" - --#: gtk/gtkwindow.c:1118 gtk/gtkwindow.c:1119 -+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 - msgid "Decorated button layout" - msgstr "Decoracion de l'agençament dels botons" - --#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 -+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 - msgid "Decoration resize handle size" - msgstr "Talha de decoracion de la ponhada de redimensionament" - --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 --msgid "Cloud Print account" --msgstr "Compte d'impression « Cloud »" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 --msgid "GtkCloudprintAccount instance" --msgstr "Instància GtkCloudprintAccount" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 --msgid "Printer ID" --msgstr "Identificant d'imprimenta" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 --msgid "Cloud Print printer ID" --msgstr "Identificant d'imprimenta « Cloud Print »" -- - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 - msgid "Color Profile Title" - msgstr "Títol del perfil de colors" -@@ -9914,6 +9966,24 @@ msgstr "Títol del perfil de colors" - msgid "The title of the color profile to use" - msgstr "Lo títol del perfil de colors d'utilizar" - -+#~ msgid "Titlebar clic doblek action" -+#~ msgstr "Accion pel clic doble sus la barra de títol" -+ -+#~ msgid "The action to take on titlebar clic doblek" -+#~ msgstr "L'accion de realizar aprèp un clic doble sus la barra de títol" -+ -+#~ msgid "Cloud Print account" -+#~ msgstr "Compte d'impression « Cloud »" -+ -+#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance" -+#~ msgstr "Instància GtkCloudprintAccount" -+ -+#~ msgid "Printer ID" -+#~ msgstr "Identificant d'imprimenta" -+ -+#~ msgid "Cloud Print printer ID" -+#~ msgstr "Identificant d'imprimenta « Cloud Print »" -+ - #~ msgid "Sans 12" - #~ msgstr "Sans 12" - diff --git a/debian/patches/Update-Persian-translation-1.patch b/debian/patches/Update-Persian-translation-1.patch deleted file mode 100644 index 4fc67187a6..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Persian-translation-1.patch +++ /dev/null @@ -1,13342 +0,0 @@ -From: eshagh shahidani -Date: Tue, 31 Aug 2021 14:41:54 +0000 -Subject: Update Persian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:7691c94a3732e0349a4c868982159f613d6222dc ---- - po-properties/fa.po | 8257 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- - 1 file changed, 5153 insertions(+), 3104 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po -index 03aac58..0828794 100644 ---- a/po-properties/fa.po -+++ b/po-properties/fa.po -@@ -8,8086 +8,10171 @@ - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" --"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" --"POT-Creation-Date: 2011-06-21 06:50+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2011-06-23 23:20+0330\n" --"Last-Translator: Arash Mousavi \n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-31 13:57+0430\n" -+"Last-Translator: eshagh \n" - "Language-Team: Persian \n" -+"Language: fa\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Language: fa\n" --"X-Poedit-Language: Persian\n" --"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" - "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" - --#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 --#: ../gdk/gdkcursor.c:136 --#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:146 -+#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -+#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 - msgid "Display" - msgstr "صفحه‌نمایش" - --#: ../gdk/gdkcursor.c:128 -+#: gdk/gdkcursor.c:131 - msgid "Cursor type" - msgstr "نوع مکان‌نما" - --#: ../gdk/gdkcursor.c:129 -+#: gdk/gdkcursor.c:132 - msgid "Standard cursor type" - msgstr "نوع مکان‌نما استاندارد" - --#: ../gdk/gdkcursor.c:137 -+#: gdk/gdkcursor.c:140 - #, fuzzy - #| msgid "Display the cell" - msgid "Display of this cursor" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:111 -+#: gdk/gdkdevice.c:123 - msgid "Device Display" - msgstr "صفحه‌نمایش دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:112 -+#: gdk/gdkdevice.c:124 - #, fuzzy - msgid "Display which the device belongs to" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:126 -+#: gdk/gdkdevice.c:138 - msgid "Device manager" - msgstr "مدیریت دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:127 -+#: gdk/gdkdevice.c:139 - msgid "Device manager which the device belongs to" - msgstr "" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:141 --#: ../gdk/gdkdevice.c:142 -+#: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 - msgid "Device name" - msgstr "نام دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:156 -+#: gdk/gdkdevice.c:166 - msgid "Device type" - msgstr "نوع دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:157 -+#: gdk/gdkdevice.c:167 - msgid "Device role in the device manager" - msgstr "نقش دستگاه در «مدیریت دستگاه»" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:173 -+#: gdk/gdkdevice.c:183 - msgid "Associated device" - msgstr "دستگاه همراه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:174 -+#: gdk/gdkdevice.c:184 - msgid "Associated pointer or keyboard with this device" - msgstr "صفحه‌کلید یا موشی همراه با این دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:187 -+#: gdk/gdkdevice.c:197 - msgid "Input source" - msgstr "منبع ورودی" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:188 -+#: gdk/gdkdevice.c:198 - msgid "Source type for the device" - msgstr "منبع برای دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:203 --#: ../gdk/gdkdevice.c:204 -+#: gdk/gdkdevice.c:213 gdk/gdkdevice.c:214 - msgid "Input mode for the device" - msgstr "حالت ورودی برای دستگاه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:219 -+#: gdk/gdkdevice.c:229 - #, fuzzy - msgid "Whether the device has a cursor" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:220 -+#: gdk/gdkdevice.c:230 - #, fuzzy - msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gdk/gdkdevice.c:234 --#: ../gdk/gdkdevice.c:235 -+#: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 - #, fuzzy - msgid "Number of axes in the device" - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147 -+#: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 -+msgid "Vendor ID" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 -+msgid "Product ID" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 -+msgid "Seat" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 -+#, fuzzy -+msgid "Number of concurrent touches" -+msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -+ -+#: gdk/gdkdevice.c:321 gdk/gdkdevice.c:322 -+msgid "Axes" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkdevice.c:328 -+msgid "Tool" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkdevice.c:329 -+#, fuzzy -+#| msgid "The GdkFont that is currently selected" -+msgid "The tool that is currently used with this device" -+msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" -+ -+#: gdk/gdkdevicemanager.c:186 - #, fuzzy - msgid "Display for the device manager" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 - msgid "Default Display" - msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض" - --#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 - msgid "The default display for GDK" - msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK" - --#: ../gdk/gdkscreen.c:92 -+#: gdk/gdkglcontext.c:318 -+msgid "The GDK display used to create the GL context" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 -+#, fuzzy -+msgid "Window" -+msgstr "نوع پنجره" -+ -+#: gdk/gdkglcontext.c:334 -+msgid "The GDK window bound to the GL context" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkglcontext.c:349 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show text" -+msgid "Shared context" -+msgstr "نمایش متن" -+ -+#: gdk/gdkglcontext.c:350 -+msgid "The GL context this context shares data with" -+msgstr "" -+ -+#: gdk/gdkscreen.c:93 - msgid "Font options" - msgstr "گزینه‌های قلم" - --#: ../gdk/gdkscreen.c:93 -+#: gdk/gdkscreen.c:94 - #, fuzzy - msgid "The default font options for the screen" - msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده" - --#: ../gdk/gdkscreen.c:100 -+#: gdk/gdkscreen.c:101 - msgid "Font resolution" - msgstr "تفکیک‌پذیری قلم" - --#: ../gdk/gdkscreen.c:101 -+#: gdk/gdkscreen.c:102 - msgid "The resolution for fonts on the screen" - msgstr "تفکیک‌پذیری قلم‌ها بر روی صفحه" - --#: ../gdk/gdkwindow.c:376 --#: ../gdk/gdkwindow.c:377 -+#: gdk/gdkwindow.c:354 gdk/gdkwindow.c:355 - msgid "Cursor" - msgstr "مکان‌نما" - --#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 --#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141 --#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 --msgid "Device ID" --msgstr "شناسه دستگاه" -- --#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 --msgid "Device identifier" --msgstr "شناساگر دستگاه" -- --#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 - #, fuzzy - #| msgid "mode" - msgid "Opcode" - msgstr "حالت" - --#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 - msgid "Opcode for XInput2 requests" - msgstr "" - --#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:100 --msgid "Event base" --msgstr "بر پایه رویداد" -- --#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:101 --msgid "Event base for XInput events" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275 --msgid "Program name" --msgstr "نام برنامه" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276 --msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 --msgid "Program version" --msgstr "نسخه برنامه" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291 --msgid "The version of the program" --msgstr "نسخه برنامه" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305 --msgid "Copyright string" --msgstr "رشته حقوق‌رونوشت" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 --msgid "Copyright information for the program" --msgstr "اطلاعات حقوق‌رونوشت برای برنامه" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 --#, fuzzy --msgid "Comments string" --msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 --msgid "Comments about the program" --msgstr "نظرات درباره برنامه" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 --msgid "License Type" --msgstr "نوع گواهی" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 --msgid "The license type of the program" --msgstr "نوع گواهی برنامه" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 --msgid "Website URL" --msgstr "آدرس اینترنتی پایگاه وب" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 --msgid "The URL for the link to the website of the program" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406 --msgid "Website label" --msgstr "برچسب پایگاه وب" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 --#, fuzzy --msgid "The label for the link to the website of the program" --msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423 --msgid "Authors" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424 --#, fuzzy --msgid "List of authors of the program" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440 --msgid "Documenters" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441 --msgid "List of people documenting the program" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457 --msgid "Artists" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458 --msgid "List of people who have contributed artwork to the program" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475 --msgid "Translator credits" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476 --msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491 --msgid "Logo" -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 -+msgid "Major" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492 --msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 -+msgid "Major version number" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507 --#, fuzzy --msgid "Logo Icon Name" --msgstr "نام قلم" -- --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508 --msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 -+msgid "Minor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 --msgid "Wrap license" -+#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 -+msgid "Minor version number" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522 --msgid "Whether to wrap the license text." --msgstr "" -+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 -+msgid "Device ID" -+msgstr "شناسه دستگاه" - --#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 --msgid "Accelerator Closure" --msgstr "بستار شتاب‌ده‌ها" -+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 -+msgid "Device identifier" -+msgstr "شناساگر دستگاه" - --#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 --msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -+msgid "Cell renderer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 --msgid "Accelerator Widget" --msgstr "ویجت شتاب‌ده" -- --#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 --msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -+#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -+msgid "The cell renderer represented by this accessible" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:222 --#: ../gtk/gtkactiongroup.c:228 --#: ../gtk/gtkprinter.c:125 --#: ../gtk/gtktextmark.c:126 --#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 -+#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 - msgid "Name" - msgstr "نام" - --#: ../gtk/gtkaction.c:223 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:244 - msgid "A unique name for the action." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:241 --#: ../gtk/gtkbutton.c:227 --#: ../gtk/gtkexpander.c:289 --#: ../gtk/gtkframe.c:170 --#: ../gtk/gtklabel.c:742 --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:381 --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 -+#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 - msgid "Label" - msgstr "برچسب" - --#: ../gtk/gtkaction.c:242 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:265 - msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:258 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:284 - msgid "Short label" - msgstr "برچسب کوتاه" - --#: ../gtk/gtkaction.c:259 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:285 - msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:267 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:300 - msgid "Tooltip" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:268 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:301 - msgid "A tooltip for this action." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:283 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:319 - msgid "Stock Icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:284 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:320 - msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:304 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:275 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 - #, fuzzy - msgid "GIcon" - msgstr "شمایل" - --#: ../gtk/gtkaction.c:305 --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235 --#: ../gtk/gtkimage.c:328 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:276 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:282 gtk/gtkimage.c:360 - #, fuzzy - msgid "The GIcon being displayed" - msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - --#: ../gtk/gtkaction.c:325 --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 --#: ../gtk/gtkimage.c:310 --#: ../gtk/gtkprinter.c:174 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:259 --#: ../gtk/gtkwindow.c:723 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 -+#: gtk/gtkwindow.c:890 - msgid "Icon Name" - msgstr "نام شمایل" - --#: ../gtk/gtkaction.c:326 --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 --#: ../gtk/gtkimage.c:311 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:260 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:264 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 gtk/gtkimage.c:344 - msgid "The name of the icon from the icon theme" - msgstr "نام شمایل از تم شمایل" - --#: ../gtk/gtkaction.c:333 --#: ../gtk/gtktoolitem.c:194 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:381 gtk/gtktoolitem.c:179 - msgid "Visible when horizontal" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:334 --#: ../gtk/gtktoolitem.c:195 --msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:382 gtk/gtktoolitem.c:180 -+msgid "" -+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -+"orientation." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:349 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 - #, fuzzy - msgid "Visible when overflown" - msgstr "پنجره‌ی مرئی" - --#: ../gtk/gtkaction.c:350 --msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 -+msgid "" -+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -+"overflow menu." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:357 --#: ../gtk/gtktoolitem.c:201 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:417 gtk/gtktoolitem.c:186 - msgid "Visible when vertical" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:358 --#: ../gtk/gtktoolitem.c:202 --msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:418 gtk/gtktoolitem.c:187 -+msgid "" -+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -+"orientation." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:365 --#: ../gtk/gtktoolitem.c:208 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:434 gtk/gtktoolitem.c:193 - msgid "Is important" - msgstr "مهم است" - --#: ../gtk/gtkaction.c:366 --msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:435 -+msgid "" -+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:374 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:451 - msgid "Hide if empty" - msgstr "اگر خالی بود مخفی شود" - --#: ../gtk/gtkaction.c:375 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:452 - msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:381 --#: ../gtk/gtkactiongroup.c:235 --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 --#: ../gtk/gtkwidget.c:971 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 - msgid "Sensitive" - msgstr "حساس" - --#: ../gtk/gtkaction.c:382 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:467 - msgid "Whether the action is enabled." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:388 --#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 --#: ../gtk/gtkwidget.c:964 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 -+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 - msgid "Visible" - msgstr "مرئی" - --#: ../gtk/gtkaction.c:389 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:482 - msgid "Whether the action is visible." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:395 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:497 - msgid "Action Group" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:396 --msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:498 -+msgid "" -+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -+"use)." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:414 --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 -+#: gtk/gtkbutton.c:393 - msgid "Always show image" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaction.c:415 --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 -+#: gtk/gtkbutton.c:394 - #, fuzzy - msgid "Whether the image will always be shown" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 - msgid "A name for the action group." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 - msgid "Whether the action group is enabled." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 - msgid "Whether the action group is visible." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkactivatable.c:289 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -+#, fuzzy -+msgid "Accelerator Group" -+msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -+msgid "The accelerator group the actions of this group should use." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290 - msgid "Related Action" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkactivatable.c:290 -+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291 - msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkactivatable.c:312 -+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315 - msgid "Use Action Appearance" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkactivatable.c:313 -+#: gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316 - msgid "Whether to use the related actions appearance properties" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217 --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382 --msgid "Value" --msgstr "مقدار" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:124 --#, fuzzy --msgid "The value of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:140 --#, fuzzy --msgid "Minimum Value" --msgstr "حداقل X" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:141 --#, fuzzy --msgid "The minimum value of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:160 --#, fuzzy --msgid "Maximum Value" --msgstr "طول حداکثر" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:161 --#, fuzzy --msgid "The maximum value of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:177 --#, fuzzy --msgid "Step Increment" --msgstr "صفحه‌نمایش" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:178 --#, fuzzy --msgid "The step increment of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:194 --msgid "Page Increment" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:195 --#, fuzzy --msgid "The page increment of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:214 --msgid "Page Size" --msgstr "اندازه‌ی صفحه" -- --#: ../gtk/gtkadjustment.c:215 --#, fuzzy --msgid "The page size of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -- --#: ../gtk/gtkalignment.c:137 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 - msgid "Horizontal alignment" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:138 --#: ../gtk/gtkbutton.c:278 --msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:328 -+msgid "" -+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -+"right aligned" - msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست." - --#: ../gtk/gtkalignment.c:147 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 - msgid "Vertical alignment" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:148 --#: ../gtk/gtkbutton.c:297 --msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" --msgstr "موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:347 -+msgid "" -+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -+"bottom aligned" -+msgstr "" -+"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." - --#: ../gtk/gtkalignment.c:156 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 - msgid "Horizontal scale" - msgstr "مقیاس افقی" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:157 --msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" --msgstr "در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 -+msgid "" -+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -+msgstr "" -+"در صورتی که فضای افقی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از " -+"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:165 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 - msgid "Vertical scale" - msgstr "مقیاس عمودی" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:166 --msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" --msgstr "در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 -+msgid "" -+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -+msgstr "" -+"در صورتی که فضای عمودی بیشتر از میزان لازم برای فرزند باشد، این که چه‌قدر از " -+"آن برای فرزند استفاده شود. ۰٫۰ یعنی هیچ، ۱٫۰ یعنی همه" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:183 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 - msgid "Top Padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:184 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 - msgid "The padding to insert at the top of the widget." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:200 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 - msgid "Bottom Padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:201 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 - msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:217 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 - msgid "Left Padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:218 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 - msgid "The padding to insert at the left of the widget." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:234 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 - msgid "Right Padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkalignment.c:235 -+#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 - msgid "The padding to insert at the right of the widget." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555 --msgid "Include an 'Other...' item" --msgstr "" -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 -+msgid "Arrow direction" -+msgstr "جهت پیکان" - --#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556 --msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog" --msgstr "" -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 -+msgid "The direction the arrow should point" -+msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند" - --#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 --#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722 --#, fuzzy --#| msgid "Padding" --msgid "Heading" --msgstr "لایی‌گذاری" -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 -+msgid "Arrow shadow" -+msgstr "سایه‌ی پیکان" - --#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 --#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723 --#, fuzzy --msgid "The text to show at the top of the dialog" --msgstr "عنوان پنجره" -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 -+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooser.c:61 -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:898 - #, fuzzy --#| msgid "Font style" --msgid "Content type" --msgstr "سبک قلم" -+msgid "Arrow Scaling" -+msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: ../gtk/gtkappchooser.c:62 --msgid "The content type used by the open with object" -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 -+msgid "Amount of space used up by arrow" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708 --#| msgid "Filter" --msgid "GFile" --msgstr "GFile" -- --#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709 --#, fuzzy --msgid "The GFile used by the app chooser dialog" --msgstr "عنوان پنجره" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 -+msgid "Has Opacity Control" -+msgstr "کنترل تیره‌گی دارد" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 --msgid "Show default app" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:326 -+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 --#, fuzzy --msgid "Whether the widget should show the default application" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 -+msgid "Has palette" -+msgstr "تخته رنگ دارد" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030 --msgid "Show recommended apps" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:333 -+msgid "Whether a palette should be used" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 --#, fuzzy --msgid "Whether the widget should show recommended applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 gtk/gtkcolorbutton.c:201 -+msgid "Current Color" -+msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044 --msgid "Show fallback apps" --msgstr "" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:348 -+msgid "The current color" -+msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045 --#, fuzzy --msgid "Whether the widget should show fallback applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 gtk/gtkcolorbutton.c:217 -+msgid "Current Alpha" -+msgstr "آلفای فعلی" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 --msgid "Show other apps" -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:355 -+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 - #, fuzzy --msgid "Whether the widget should show other applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#| msgid "Current Alpha" -+msgid "Current RGBA" -+msgstr "آلفای فعلی" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071 -+#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:370 - #, fuzzy --#| msgid "Show Day Names" --msgid "Show all apps" --msgstr "نمایش نام روزها" -+#| msgid "The current color" -+msgid "The current RGBA color" -+msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072 -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 - #, fuzzy --msgid "Whether the widget should show all applications" -+msgid "Color Selection" -+msgstr "سال انتخاب شده" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 -+msgid "The color selection embedded in the dialog." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:143 -+msgid "OK Button" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:144 -+#, fuzzy -+msgid "The OK button of the dialog." -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:150 -+#, fuzzy -+msgid "Cancel Button" -+msgstr "دکمه‌های پیغام" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:151 -+#, fuzzy -+msgid "The cancel button of the dialog." -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:157 -+#, fuzzy -+msgid "Help Button" -+msgstr "دکمه‌های پیغام" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:158 -+#, fuzzy -+msgid "The help button of the dialog." -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 -+msgid "Font name" -+msgstr "نام قلم" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:241 -+msgid "The string that represents this font" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 -+msgid "Preview text" -+msgstr "متن پیش‌نمایش" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 -+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 -+#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 -+#: gtk/gtkviewport.c:408 -+msgid "Shadow type" -+msgstr "نوع سایه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232 -+msgid "Handle position" -+msgstr "موقعیت دست‌گیره" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -+msgid "Position of the handle relative to the child widget" -+msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 -+msgid "Snap edge" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -+msgid "" -+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -+"handlebox" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250 -+msgid "Snap edge set" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -+msgid "" -+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -+"handle_position" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258 -+msgid "Child Detached" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -+msgid "" -+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -+"detached." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 -+msgid "Image widget" -+msgstr "ویجت تصویر" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 -+msgid "Child widget to appear next to the menu text" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:300 -+msgid "Use stock" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 -+msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 -+#, fuzzy -+msgid "Accel Group" -+msgstr "گروه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 -+msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -+msgid "X align" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -+msgid "" -+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -+"layouts." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -+msgid "Y align" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 -+msgid "X pad" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 -+msgid "" -+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 -+msgid "Y pad" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 -+msgid "" -+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon set" -+msgid "Icon's count" -+msgstr "مجموعه‌شمایل" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 -+#, fuzzy -+#| msgid "The index of the current page" -+msgid "The count of the emblem currently displayed" -+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 -+msgid "Icon's label" -+msgstr "برچسب شمایل" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 -+#, fuzzy -+msgid "The label to be displayed over the icon" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 -+#, fuzzy -+#| msgid "Inconsistent" -+msgid "Icon's style context" -+msgstr "ناهماهنگ" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 -+msgid "The style context to theme the icon appearance" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 -+#, fuzzy -+#| msgid "Background color" -+msgid "Background icon" -+msgstr "رنگ پس‌زمینه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 -+msgid "The icon for the number emblem background" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 -+#, fuzzy -+#| msgid "Background color name" -+msgid "Background icon name" -+msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 -+#, fuzzy -+msgid "The icon name for the number emblem background" -+msgstr "مدل نمایش درختی" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 -+msgid "The value" -+msgstr "مقدار" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:121 -+msgid "" -+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -+"is the current action of its group." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 -+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -+msgid "Group" -+msgstr "گروه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:140 -+msgid "The radio action whose group this action belongs to." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:157 -+msgid "The current value" -+msgstr "ارزش فعلی" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:158 -+msgid "" -+"The value property of the currently active member of the group to which this " -+"action belongs." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 -+#, fuzzy -+msgid "Show Numbers" -+msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 -+msgid "Whether the items should be displayed with a number" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 -+msgid "Pixbuf" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 -+msgid "A GdkPixbuf to display" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkimage.c:270 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:289 -+msgid "Filename" -+msgstr "نام پرونده" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 -+msgid "Filename to load and display" -+msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش." -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 -+#: gtk/gtkimage.c:282 -+msgid "Stock ID" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 gtk/gtkimage.c:283 -+msgid "Stock ID for a stock image to display" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 gtk/gtkimage.c:380 -+msgid "Storage type" -+msgstr "نوع حافظه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkimage.c:381 -+msgid "The representation being used for image data" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 -+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:304 -+msgid "Size" -+msgstr "اندازه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 -+#, fuzzy -+msgid "The size of the icon" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 -+msgid "Screen" -+msgstr "صفحه‌نمایش" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 -+#, fuzzy -+msgid "The screen where this status icon will be displayed" -+msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the status icon is visible" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 -+msgid "Embedded" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the status icon is embedded" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 -+#: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 -+msgid "Orientation" -+msgstr "جهت" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 -+#, fuzzy -+msgid "The orientation of the tray" -+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 -+#, fuzzy -+msgid "Has tooltip" -+msgstr "استفاده از آلفا" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 -+#, fuzzy -+msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 -+#, fuzzy -+msgid "Tooltip Text" -+msgstr "بسط‌یافته" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 -+#, fuzzy -+msgid "The contents of the tooltip for this widget" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 -+msgid "Tooltip markup" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 -+#, fuzzy -+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -+#: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -+msgid "Title" -+msgstr "عنوان" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:444 -+#, fuzzy -+msgid "The title of this tray icon" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 -+msgid "Style context" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 -+msgid "GtkStyleContext to get style from" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:185 -+msgid "Rows" -+msgstr "سطرها" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:186 -+msgid "The number of rows in the table" -+msgstr "تعداد سطرهای جدول" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:194 -+msgid "Columns" -+msgstr "ستون‌ها" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:195 -+msgid "The number of columns in the table" -+msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1756 -+msgid "Row spacing" -+msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1757 -+msgid "The amount of space between two consecutive rows" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1763 -+msgid "Column spacing" -+msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1764 -+msgid "The amount of space between two consecutive columns" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:221 gtk/gtkbox.c:285 gtk/gtkflowbox.c:3849 -+#: gtk/gtkstack.c:459 gtk/gtktoolbar.c:597 gtk/gtktoolitemgroup.c:1688 -+msgid "Homogeneous" -+msgstr "همگن" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:222 -+msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1795 -+msgid "Left attachment" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 -+msgid "The column number to attach the left side of the child to" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:236 -+msgid "Right attachment" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:237 -+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1802 -+msgid "Top attachment" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:244 -+msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:250 -+msgid "Bottom attachment" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 -+msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:257 -+msgid "Horizontal options" -+msgstr "گزینه‌های افقی" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:258 -+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:264 -+msgid "Vertical options" -+msgstr "گزینه‌های عمودی" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:265 -+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:271 -+msgid "Horizontal padding" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:272 -+msgid "" -+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -+"pixels" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:278 -+msgid "Vertical padding" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:279 -+msgid "" -+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -+"pixels" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248 -+#, fuzzy -+#| msgid "Theme Name" -+msgid "Theming engine name" -+msgstr "نام تم" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 -+msgid "Create the same proxies as a radio action" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 -+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 -+msgid "Active" -+msgstr "فعال" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the toggle action should be active" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 -+#: gtk/gtktexttag.c:277 -+msgid "Foreground color" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137 -+#, fuzzy -+msgid "Foreground color for symbolic icons" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 -+#, fuzzy -+msgid "Error color" -+msgstr "رنگ مکان‌نما" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145 -+msgid "Error color for symbolic icons" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 -+#, fuzzy -+msgid "Warning color" -+msgstr "رنگ پس‌زمینه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153 -+msgid "Warning color for symbolic icons" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 -+#, fuzzy -+msgid "Success color" -+msgstr "رنگ مکان‌نما" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161 -+msgid "Success color for symbolic icons" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:350 -+msgid "Padding" -+msgstr "لایه‌گذاری" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 -+#, fuzzy -+msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon Sizes" -+msgid "Icon Size" -+msgstr "اندازه‌های شمایل" -+ -+#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 -+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 -+msgid "Add tearoffs to menus" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 -+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 -+msgid "Merged UI definition" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 -+msgid "An XML string describing the merged UI" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 -+msgid "Program name" -+msgstr "نام برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 -+msgid "" -+"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -+"g_get_application_name()" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -+msgid "Program version" -+msgstr "نسخه برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 -+msgid "The version of the program" -+msgstr "نسخه برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 -+msgid "Copyright string" -+msgstr "رشته حقوق‌رونوشت" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 -+msgid "Copyright information for the program" -+msgstr "اطلاعات حقوق‌رونوشت برای برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 -+#, fuzzy -+msgid "Comments string" -+msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -+msgid "Comments about the program" -+msgstr "نظرات درباره برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 -+#, fuzzy -+#| msgid "License Type" -+msgid "License" -+msgstr "نوع گواهی" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 -+#, fuzzy -+#| msgid "The license type of the program" -+msgid "The license of the program" -+msgstr "نوع گواهی برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 -+msgid "License Type" -+msgstr "نوع گواهی" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 -+msgid "The license type of the program" -+msgstr "نوع گواهی برنامه" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 -+msgid "Website URL" -+msgstr "آدرس اینترنتی پایگاه وب" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 -+msgid "The URL for the link to the website of the program" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 -+msgid "Website label" -+msgstr "برچسب پایگاه وب" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 -+#, fuzzy -+msgid "The label for the link to the website of the program" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 -+msgid "Authors" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 -+#, fuzzy -+msgid "List of authors of the program" -+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 -+msgid "Documenters" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 -+msgid "List of people documenting the program" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 -+msgid "Artists" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 -+msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 -+msgid "Translator credits" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 -+msgid "" -+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 -+msgid "Logo" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 -+msgid "" -+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -+"gtk_window_get_default_icon_list()" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 -+#, fuzzy -+msgid "Logo Icon Name" -+msgstr "نام قلم" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 -+msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 -+msgid "Wrap license" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 -+msgid "Whether to wrap the license text." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaccellabel.c:209 -+msgid "Accelerator Closure" -+msgstr "بستار شتاب‌ده‌ها" -+ -+#: gtk/gtkaccellabel.c:210 -+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaccellabel.c:216 -+msgid "Accelerator Widget" -+msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+ -+#: gtk/gtkaccellabel.c:217 -+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -+msgid "Widget" -+msgstr "ویجت" -+ -+#: gtk/gtkaccessible.c:157 -+msgid "The widget referenced by this accessible." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkactionable.c:71 -+#, fuzzy -+msgid "Action name" -+msgstr "نام قلم" -+ -+#: gtk/gtkactionable.c:72 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the selected font" -+msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+ -+# hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan -+#: gtk/gtkactionable.c:76 -+#, fuzzy -+#| msgid "Activatable" -+msgid "Action target value" -+msgstr "به‌کار‌انداختنی" -+ -+#: gtk/gtkactionable.c:77 -+msgid "The parameter for action invocations" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:358 gtk/gtkheaderbar.c:2013 -+msgid "Pack type" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:359 gtk/gtkheaderbar.c:2014 -+msgid "" -+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -+"start or end of the parent" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 -+#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 -+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 -+msgid "Position" -+msgstr "موقعیت" -+ -+#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 -+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -+msgid "The index of the child in the parent" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 -+msgid "Value" -+msgstr "مقدار" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:143 -+#, fuzzy -+msgid "The value of the adjustment" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:157 -+#, fuzzy -+msgid "Minimum Value" -+msgstr "حداقل X" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:158 -+#, fuzzy -+msgid "The minimum value of the adjustment" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:175 -+#, fuzzy -+msgid "Maximum Value" -+msgstr "طول حداکثر" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:176 -+#, fuzzy -+msgid "The maximum value of the adjustment" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:190 -+#, fuzzy -+msgid "Step Increment" -+msgstr "صفحه‌نمایش" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:191 -+#, fuzzy -+msgid "The step increment of the adjustment" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:205 -+msgid "Page Increment" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:206 -+#, fuzzy -+msgid "The page increment of the adjustment" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:223 -+msgid "Page Size" -+msgstr "اندازه‌ی صفحه" -+ -+#: gtk/gtkadjustment.c:224 -+#, fuzzy -+msgid "The page size of the adjustment" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -+msgid "Include an 'Other…' item" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 -+msgid "" -+"Whether the combobox should include an item that triggers a " -+"GtkAppChooserDialog" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 -+#, fuzzy -+msgid "Show default item" -+msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+ -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the combobox should show the default application on top" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085 --msgid "Widget's default text" -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 -+msgid "Heading" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 -+#, fuzzy -+msgid "The text to show at the top of the dialog" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtkappchooser.c:73 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font style" -+msgid "Content type" -+msgstr "سبک قلم" -+ -+#: gtk/gtkappchooser.c:74 -+msgid "The content type used by the open with object" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 -+msgid "GFile" -+msgstr "GFile" -+ -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 -+#, fuzzy -+msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 -+msgid "Show default app" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the widget should show the default application" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 -+msgid "Show recommended apps" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the widget should show recommended applications" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 -+msgid "Show fallback apps" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the widget should show fallback applications" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 -+msgid "Show other apps" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the widget should show other applications" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show Day Names" -+msgid "Show all apps" -+msgstr "نمایش نام روزها" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the widget should show all applications" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 -+msgid "Widget's default text" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 -+msgid "The default text appearing when there are no applications" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:845 -+msgid "Register session" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086 --msgid "The default text appearing when there are no applications" -+#: gtk/gtkapplication.c:846 -+#, fuzzy -+#| msgid "Device role in the device manager" -+msgid "Register with the session manager" -+msgstr "نقش دستگاه در «مدیریت دستگاه»" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:863 -+msgid "Screensaver Active" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkarrow.c:110 --msgid "Arrow direction" --msgstr "جهت پیکان" -+#: gtk/gtkapplication.c:864 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the screensaver is active" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkarrow.c:111 --msgid "The direction the arrow should point" --msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند" -+#: gtk/gtkapplication.c:870 -+#, fuzzy -+#| msgid "Animation" -+msgid "Application menu" -+msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtkarrow.c:119 --msgid "Arrow shadow" --msgstr "سایه‌ی پیکان" -+#: gtk/gtkapplication.c:871 -+#, fuzzy -+#| msgid "The model for the tree view" -+msgid "The GMenuModel for the application menu" -+msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtkarrow.c:120 --msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" --msgstr "" -+#: gtk/gtkapplication.c:877 -+#, fuzzy -+#| msgid "Menu" -+msgid "Menubar" -+msgstr "منو" - --#: ../gtk/gtkarrow.c:127 --#: ../gtk/gtkcombobox.c:985 --#: ../gtk/gtkmenu.c:797 --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 -+#: gtk/gtkapplication.c:878 - #, fuzzy --msgid "Arrow Scaling" --msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -+#| msgid "The model for the tree view" -+msgid "The GMenuModel for the menubar" -+msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtkarrow.c:128 --msgid "Amount of space used up by arrow" --msgstr "" -+#: gtk/gtkapplication.c:884 -+#, fuzzy -+#| msgid "Active" -+msgid "Active window" -+msgstr "فعال" -+ -+#: gtk/gtkapplication.c:885 -+#, fuzzy -+#| msgid "The item which is currently active" -+msgid "The window which most recently had focus" -+msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" -+ -+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 -+#, fuzzy -+msgid "Show a menubar" -+msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1159 -+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 -+#, fuzzy -+msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:110 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:112 - msgid "X alignment of the child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1175 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:117 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:119 - msgid "Y alignment of the child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:123 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:125 - msgid "Ratio" - msgstr "نسبت" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:124 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:126 - msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:130 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:132 - msgid "Obey child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkaspectframe.c:131 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:133 - msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:310 -+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 - #, fuzzy -+msgid "Use Header Bar" -+msgstr "جداساز دارد" -+ -+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -+msgid "Use Header Bar for actions." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkassistant.c:540 - msgid "Header Padding" --msgstr "لایی‌گذاری" -+msgstr "لایه‌گذاری سربرگ" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:311 -+#: gtk/gtkassistant.c:541 - #, fuzzy - msgid "Number of pixels around the header." - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:318 -+#: gtk/gtkassistant.c:556 - #, fuzzy - msgid "Content Padding" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:319 -+#: gtk/gtkassistant.c:557 - #, fuzzy - msgid "Number of pixels around the content pages." - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:335 -+#: gtk/gtkassistant.c:573 - msgid "Page type" - msgstr "نوع صفحه" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:336 -+#: gtk/gtkassistant.c:574 - #, fuzzy - msgid "The type of the assistant page" - msgstr "نوع پیغام" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:351 -+#: gtk/gtkassistant.c:589 - msgid "Page title" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:352 -+#: gtk/gtkassistant.c:590 - msgid "The title of the assistant page" - msgstr "عنوان صفحه‌ی دستیار" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:369 -+#: gtk/gtkassistant.c:607 - msgid "Header image" - msgstr "تصویر سرصفحه" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:370 -+#: gtk/gtkassistant.c:608 - msgid "Header image for the assistant page" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:386 -+#: gtk/gtkassistant.c:624 - msgid "Sidebar image" - msgstr "تصویر نوار کناری" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:387 -+#: gtk/gtkassistant.c:625 - msgid "Sidebar image for the assistant page" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:403 -+#: gtk/gtkassistant.c:641 - #, fuzzy - msgid "Page complete" - msgstr "اندازه‌ی حداکثر" - --#: ../gtk/gtkassistant.c:404 -+#: gtk/gtkassistant.c:642 - msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:159 -+#: gtk/gtkassistant.c:647 -+#, fuzzy -+msgid "Has padding" -+msgstr "لایه‌گذاری دارد" -+ -+#: gtk/gtkassistant.c:647 -+msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkbbox.c:217 - msgid "Minimum child width" - msgstr "حداقل عرض فرزند" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:160 -+#: gtk/gtkbbox.c:218 - msgid "Minimum width of buttons inside the box" - msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:168 -+#: gtk/gtkbbox.c:233 - msgid "Minimum child height" - msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:169 -+#: gtk/gtkbbox.c:234 - msgid "Minimum height of buttons inside the box" - msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:177 -+#: gtk/gtkbbox.c:249 - msgid "Child internal width padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:178 -+#: gtk/gtkbbox.c:250 - msgid "Amount to increase child's size on either side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:186 -+#: gtk/gtkbbox.c:265 - msgid "Child internal height padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:187 -+#: gtk/gtkbbox.c:266 - msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:195 -+#: gtk/gtkbbox.c:275 - msgid "Layout style" - msgstr "سبک صفحه‌بندی" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:196 --msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end" -+#: gtk/gtkbbox.c:276 -+msgid "" -+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -+"start and end" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:204 -+#: gtk/gtkbbox.c:284 - msgid "Secondary" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:205 --msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" -+#: gtk/gtkbbox.c:285 -+msgid "" -+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -+"g., help buttons" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:212 -+#: gtk/gtkbbox.c:292 - #, fuzzy - #| msgid "Homogeneous" - msgid "Non-Homogeneous" - msgstr "همگن" - --#: ../gtk/gtkbbox.c:213 -+#: gtk/gtkbbox.c:293 - msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:240 --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317 --#: ../gtk/gtkexpander.c:313 --#: ../gtk/gtkiconview.c:644 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 - msgid "Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری" - --#: ../gtk/gtkbox.c:241 -+#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtkheaderbar.c:2049 - msgid "The amount of space between children" - msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" - --#: ../gtk/gtkbox.c:250 --#: ../gtk/gtktable.c:227 --#: ../gtk/gtktoolbar.c:553 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 --msgid "Homogeneous" --msgstr "همگن" -- --#: ../gtk/gtkbox.c:251 -+#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkflowbox.c:3850 - msgid "Whether the children should all be the same size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:271 --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:337 --#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1068 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -+#: gtk/gtkbox.c:292 -+#, fuzzy -+#| msgid "Handle position" -+msgid "Baseline position" -+msgstr "موقعیت دست‌گیره" -+ -+#: gtk/gtkbox.c:293 -+msgid "" -+"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkbox.c:318 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:589 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 - msgid "Expand" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:272 -+#: gtk/gtkbox.c:319 - msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:288 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 -+#: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 - msgid "Fill" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:289 --msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" -+#: gtk/gtkbox.c:336 -+msgid "" -+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -+"used as padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:296 --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:169 --msgid "Padding" --msgstr "لایی‌گذاری" -- --#: ../gtk/gtkbox.c:297 -+#: gtk/gtkbox.c:351 - msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbox.c:303 --msgid "Pack type" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkbox.c:304 --msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkbox.c:310 --#: ../gtk/gtknotebook.c:770 --#: ../gtk/gtkpaned.c:349 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 --msgid "Position" --msgstr "موقعیت" -- --#: ../gtk/gtkbox.c:311 --#: ../gtk/gtknotebook.c:771 --msgid "The index of the child in the parent" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkbuilder.c:319 -+#: gtk/gtkbuilder.c:292 - msgid "Translation Domain" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbuilder.c:320 -+#: gtk/gtkbuilder.c:293 - msgid "The translation domain used by gettext" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:228 --msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" -+#: gtk/gtkbutton.c:282 -+msgid "" -+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -+"widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:235 --#: ../gtk/gtkexpander.c:297 --#: ../gtk/gtklabel.c:763 --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:396 --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 - msgid "Use underline" - msgstr "استفاده از زیرخط‌دار" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:236 --#: ../gtk/gtkexpander.c:298 --#: ../gtk/gtklabel.c:764 --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 --msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkbutton.c:243 --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175 --msgid "Use stock" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkbutton.c:244 --msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkbutton.c:251 --#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 --msgid "Focus on click" -+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -+msgid "" -+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -+"for the mnemonic accelerator key" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:252 --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 --msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -+#: gtk/gtkbutton.c:301 -+msgid "" -+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:259 -+#: gtk/gtkbutton.c:307 - msgid "Border relief" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:260 -+#: gtk/gtkbutton.c:308 - msgid "The border relief style" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:277 -+#: gtk/gtkbutton.c:327 - msgid "Horizontal alignment for child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:296 -+#: gtk/gtkbutton.c:346 - msgid "Vertical alignment for child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:313 --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160 --msgid "Image widget" --msgstr "ویجت تصویر" -- --#: ../gtk/gtkbutton.c:314 -+#: gtk/gtkbutton.c:361 - msgid "Child widget to appear next to the button text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:328 -+#: gtk/gtkbutton.c:374 - msgid "Image position" - msgstr "موقعیت تصویر" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:329 -+#: gtk/gtkbutton.c:375 - #, fuzzy - msgid "The position of the image relative to the text" - msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." - --#: ../gtk/gtkbutton.c:449 -+#: gtk/gtkbutton.c:523 - msgid "Default Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:450 -+#: gtk/gtkbutton.c:524 - msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:464 -+#: gtk/gtkbutton.c:541 - msgid "Default Outside Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض خارجی" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:465 --msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" -+#: gtk/gtkbutton.c:542 -+msgid "" -+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -+"the border" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:470 -+#: gtk/gtkbutton.c:556 - msgid "Child X Displacement" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:471 --msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -+#: gtk/gtkbutton.c:557 -+msgid "" -+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:478 -+#: gtk/gtkbutton.c:573 - msgid "Child Y Displacement" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:479 --msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -+#: gtk/gtkbutton.c:574 -+msgid "" -+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:495 -+#: gtk/gtkbutton.c:593 - #, fuzzy - msgid "Displace focus" - msgstr "بلوک‌های گسسته" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:496 --msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" -+#: gtk/gtkbutton.c:594 -+msgid "" -+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -+"rectangle" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:509 --#: ../gtk/gtkentry.c:791 --#: ../gtk/gtkentry.c:1866 -+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 - #, fuzzy - msgid "Inner Border" - msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:510 -+#: gtk/gtkbutton.c:611 - msgid "Border between button edges and child." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:523 -+#: gtk/gtkbutton.c:626 - msgid "Image spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری تصویر" - --#: ../gtk/gtkbutton.c:524 -+#: gtk/gtkbutton.c:627 - #, fuzzy - msgid "Spacing in pixels between the image and label" - msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." - - # naashenaakhte, naashenaas, naama'loom, naamoshakhkhas --#: ../gtk/gtkcalendar.c:467 -+#: gtk/gtkcalendar.c:398 - msgid "Year" - msgstr "سال" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:468 -+#: gtk/gtkcalendar.c:399 - msgid "The selected year" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:481 -+#: gtk/gtkcalendar.c:412 - msgid "Month" - msgstr "ماه" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:482 -+#: gtk/gtkcalendar.c:413 - msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" - msgstr "ماه انتخاب شده (به‌شکل عددی بین ۰ و ۱۱)" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:496 -+#: gtk/gtkcalendar.c:427 - msgid "Day" - msgstr "روز" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:497 --msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" --msgstr "روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز انتخاب‌شده‌ی فعلی)" -+#: gtk/gtkcalendar.c:428 -+msgid "" -+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -+"currently selected day)" -+msgstr "" -+"روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز " -+"انتخاب‌شده‌ی فعلی)" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:511 -+#: gtk/gtkcalendar.c:442 - msgid "Show Heading" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:512 -+#: gtk/gtkcalendar.c:443 - msgid "If TRUE, a heading is displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:526 -+#: gtk/gtkcalendar.c:457 - msgid "Show Day Names" - msgstr "نمایش نام روزها" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:527 -+#: gtk/gtkcalendar.c:458 - msgid "If TRUE, day names are displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:540 -+#: gtk/gtkcalendar.c:471 - msgid "No Month Change" - msgstr "ماه تغییر نکند" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:541 -+#: gtk/gtkcalendar.c:472 - msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:555 -+#: gtk/gtkcalendar.c:486 - msgid "Show Week Numbers" - msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:556 -+#: gtk/gtkcalendar.c:487 - msgid "If TRUE, week numbers are displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:571 -+#: gtk/gtkcalendar.c:502 - #, fuzzy - msgid "Details Width" - msgstr "عرض پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:572 -+#: gtk/gtkcalendar.c:503 - #, fuzzy - msgid "Details width in characters" - msgstr "عرض برحسب نویسه" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:587 -+#: gtk/gtkcalendar.c:518 - #, fuzzy - msgid "Details Height" - msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:588 -+#: gtk/gtkcalendar.c:519 - msgid "Details height in rows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:604 -+#: gtk/gtkcalendar.c:535 - msgid "Show Details" - msgstr "نمایش جزئیات" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:605 -+#: gtk/gtkcalendar.c:536 - msgid "If TRUE, details are shown" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:617 -+#: gtk/gtkcalendar.c:548 - #, fuzzy - msgid "Inner border" - msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:618 -+#: gtk/gtkcalendar.c:549 - #, fuzzy - msgid "Inner border space" - msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:629 -+#: gtk/gtkcalendar.c:560 - msgid "Vertical separation" - msgstr "جداسازی عمودی" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:630 -+#: gtk/gtkcalendar.c:561 - #, fuzzy - msgid "Space between day headers and main area" - msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:641 -+#: gtk/gtkcalendar.c:572 - msgid "Horizontal separation" - msgstr "جداسازی افقی" - --#: ../gtk/gtkcalendar.c:642 -+#: gtk/gtkcalendar.c:573 - #, fuzzy - msgid "Space between week headers and main area" - msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -+#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 - msgid "Space which is inserted between cells" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338 -+#: gtk/gtkcellareabox.c:331 - #, fuzzy - msgid "Whether the cell expands" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353 --#| msgid "Alignment" -+#: gtk/gtkcellareabox.c:346 - msgid "Align" - msgstr "ردیف کردن" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354 -+#: gtk/gtkcellareabox.c:347 - #, fuzzy - msgid "Whether cell should align with adjacent rows" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370 -+#: gtk/gtkcellareabox.c:363 - msgid "Fixed Size" - msgstr "اندازه‌ی ثابت" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371 -+#: gtk/gtkcellareabox.c:364 - msgid "Whether cells should be the same size in all rows" - msgstr "اینکه آیا سلول‌ها در تمام ردیف‌ها اندازه یکسان داشته باشند یا خیر" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387 -+#: gtk/gtkcellareabox.c:380 - #, fuzzy - msgid "Pack Type" - msgstr "نوع حافظه" - --#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388 --msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area" -+#: gtk/gtkcellareabox.c:381 -+msgid "" -+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -+"start or end of the cell area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 -+#: gtk/gtkcellarea.c:790 - msgid "Focus Cell" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 -+#: gtk/gtkcellarea.c:791 - #, fuzzy - #| msgid "The item which is currently active" - msgid "The cell which currently has focus" - msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" - --#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 -+#: gtk/gtkcellarea.c:809 - msgid "Edited Cell" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 --#| msgid "The item which is currently active" -+#: gtk/gtkcellarea.c:810 - msgid "The cell which is currently being edited" - msgstr "سلولی که هم‌اکنون ویرایش شده است" - --#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 --#| msgid "Widget" -+#: gtk/gtkcellarea.c:828 - msgid "Edit Widget" - msgstr "ویرایش ویجت" - --#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 -+#: gtk/gtkcellarea.c:829 - msgid "The widget currently editing the edited cell" - msgstr "ویجت هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" - --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127 -+#: gtk/gtkcellareacontext.c:115 - msgid "Area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128 -+#: gtk/gtkcellareacontext.c:116 - msgid "The Cell Area this context was created for" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144 --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:163 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -+#: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 - msgid "Minimum Width" - msgstr "عرض حداقل" - --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145 --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:164 -+#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum child width" - msgid "Minimum cached width" - msgstr "حداقل عرض فرزند" - --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182 --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:201 --#| msgid "Minimum child height" -+#: gtk/gtkcellareacontext.c:170 gtk/gtkcellareacontext.c:189 - msgid "Minimum Height" - msgstr "حداقل ارتفاع" - --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183 --#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:202 -+#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum child height" - msgid "Minimum cached height" - msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" - --#: ../gtk/gtkcelleditable.c:53 -+#: gtk/gtkcelleditable.c:51 - msgid "Editing Canceled" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcelleditable.c:54 -+#: gtk/gtkcelleditable.c:52 - msgid "Indicates that editing has been canceled" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 - msgid "Accelerator key" - msgstr "کلید شتاب‌ده" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 - #, fuzzy - msgid "The keyval of the accelerator" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 - #, fuzzy - msgid "Accelerator modifiers" - msgstr "ویجت شتاب‌ده" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 - msgid "The modifier mask of the accelerator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 - #, fuzzy - msgid "Accelerator keycode" - msgstr "ویجت شتاب‌ده" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 - msgid "The hardware keycode of the accelerator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 - #, fuzzy - msgid "Accelerator Mode" - msgstr "ویجت شتاب‌ده" - --#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 -+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 - msgid "The type of accelerators" - msgstr "نوع شتاب‌ده" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:274 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 - msgid "mode" - msgstr "حالت" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 - msgid "Editable mode of the CellRenderer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:283 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 - msgid "visible" - msgstr "مرئی" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 - msgid "Display the cell" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 - #, fuzzy - msgid "Display the cell sensitive" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:298 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 - msgid "xalign" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 - msgid "The x-align" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 - msgid "yalign" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 - msgid "The y-align" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:318 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 - msgid "xpad" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 - msgid "The xpad" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:328 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 - msgid "ypad" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 - msgid "The ypad" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:338 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 - msgid "width" - msgstr "عرض" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 - msgid "The fixed width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:348 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 - msgid "height" - msgstr "ارتفاع" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 - msgid "The fixed height" - msgstr "ارتفاع ثابت" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:358 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 - msgid "Is Expander" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 - msgid "Row has children" - msgstr "سطر فرزند دارد." - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:367 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 - msgid "Is Expanded" - msgstr "بسط‌یافته است" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 - msgid "Row is an expander row, and is expanded" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:375 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 - msgid "Cell background color name" - msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 - msgid "Cell background color as a string" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:383 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:409 - msgid "Cell background color" - msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:384 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 - msgid "Cell background color as a GdkColor" - msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background color" - msgid "Cell background RGBA color" - msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background color as a GdkColor" - msgid "Cell background color as a GdkRGBA" - msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:432 - msgid "Editing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:433 - #, fuzzy - msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:441 - msgid "Cell background set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 --msgid "Whether this tag affects the cell background color" -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:442 -+#, fuzzy -+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" -+msgid "Whether the cell background color is set" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 - #, fuzzy - msgid "Model" - msgstr "حالت" - --#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 - msgid "The model containing the possible values for the combo box" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 - msgid "Text Column" - msgstr "ستون متن" - --#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 - msgid "A column in the data source model to get the strings from" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 --#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 - msgid "Has Entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 - msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 - msgid "Pixbuf Object" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 - msgid "The pixbuf to render" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 - msgid "Pixbuf Expander Open" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 - msgid "Pixbuf for open expander" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 - msgid "Pixbuf Expander Closed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 - msgid "Pixbuf for closed expander" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 --#: ../gtk/gtkimage.c:252 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 --msgid "Stock ID" -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 -+msgid "surface" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 -+#, fuzzy -+#| msgid "Text to render" -+msgid "The surface to render" -+msgstr "متن برای نمایش" -+ -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 - msgid "The stock ID of the stock icon to render" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 --#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151 --#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:292 --msgid "Size" --msgstr "اندازه" -- --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 - #, fuzzy - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" - msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 - msgid "Detail" - msgstr "جزئیات" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 - msgid "Render detail to pass to the theme engine" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 - msgid "Follow State" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:264 - msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 --#: ../gtk/gtkimage.c:327 --#: ../gtk/gtkwindow.c:700 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 - msgid "Icon" - msgstr "شمایل" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 - msgid "Value of the progress bar" - msgstr "مقدار نوار پیشرفت" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 --#: ../gtk/gtkentry.c:834 --#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 - msgid "Text" - msgstr "متن" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:157 - msgid "Text on the progress bar" - msgstr "متن روی نوار پیشرفت" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 --#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 - msgid "Pulse" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 --msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -+msgid "" -+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -+"don't know how much." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:197 - msgid "Text x alignment" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 --msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:198 -+msgid "" -+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -+"layouts." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 - msgid "Text y alignment" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 - #, fuzzy - msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." - msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 --#: ../gtk/gtkrange.c:425 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 - msgid "Inverted" - msgstr "معکوس" - --#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151 -+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:265 - #, fuzzy - msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" - msgstr "راستا و جهت رشد نوار پیش‌رفت" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 --#: ../gtk/gtkrange.c:417 --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236 --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:321 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:379 - msgid "Adjustment" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:322 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380 - msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 - msgid "Climb rate" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:330 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 - msgid "The acceleration rate when you hold down a button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 --#: ../gtk/gtkscale.c:252 --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:395 - msgid "Digits" - msgstr "ارقام" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:340 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:396 - msgid "The number of decimal places to display" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 --#: ../gtk/gtkmenu.c:587 --#: ../gtk/gtkspinner.c:117 --#: ../gtk/gtkswitch.c:800 --#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 --#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 --#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 --msgid "Active" --msgstr "فعال" -- --#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 -+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 - msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 -+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 - #, fuzzy - msgid "Pulse of the spinner" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:152 -+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 - #, fuzzy - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" - msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 - msgid "Text to render" - msgstr "متن برای نمایش" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 - msgid "Markup" - msgstr "نشان‌گذاری" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 - msgid "Marked up text to render" - msgstr "متن نشان‌گذاری‌شده برای نمایش" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 --#: ../gtk/gtklabel.c:749 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 - msgid "Attributes" - msgstr "مشخصه‌ها" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 - msgid "Single Paragraph Mode" - msgstr "حالت تک‌بند" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 - msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 --#: ../gtk/gtkcellview.c:191 --#: ../gtk/gtktexttag.c:199 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 - msgid "Background color name" - msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 --#: ../gtk/gtkcellview.c:192 --#: ../gtk/gtktexttag.c:200 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 - msgid "Background color as a string" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 --#: ../gtk/gtkcellview.c:198 --#: ../gtk/gtktexttag.c:207 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 - msgid "Background color" - msgstr "رنگ پس‌زمینه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 --#: ../gtk/gtkcellview.c:199 --#: ../gtk/gtktexttag.c:208 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 - msgid "Background color as a GdkColor" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 - #, fuzzy - #| msgid "Background color name" - msgid "Background color as RGBA" - msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 --#: ../gtk/gtkcellview.c:213 --#: ../gtk/gtktexttag.c:223 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 - #, fuzzy - #| msgid "Background color as a GdkColor" - msgid "Background color as a GdkRGBA" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 --#: ../gtk/gtktexttag.c:238 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 - msgid "Foreground color name" - msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 --#: ../gtk/gtktexttag.c:239 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 - msgid "Foreground color as a string" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 --#: ../gtk/gtktexttag.c:246 --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137 --msgid "Foreground color" --msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -- --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 --#: ../gtk/gtktexttag.c:247 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 - msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 - #, fuzzy - #| msgid "Foreground color name" - msgid "Foreground color as RGBA" - msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 --#: ../gtk/gtktexttag.c:262 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 - #, fuzzy - #| msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgid "Foreground color as a GdkRGBA" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" - - # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 --#: ../gtk/gtkentry.c:758 --#: ../gtk/gtktexttag.c:278 --#: ../gtk/gtktextview.c:685 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 -+#: gtk/gtktextview.c:825 - msgid "Editable" - msgstr "ویرایش‌پذیر" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 --#: ../gtk/gtktexttag.c:279 --#: ../gtk/gtktextview.c:686 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 - msgid "Whether the text can be modified by the user" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 --#: ../gtk/gtktexttag.c:294 --#: ../gtk/gtktexttag.c:302 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 -+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 - msgid "Font" - msgstr "قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 --#: ../gtk/gtktexttag.c:295 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 - msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 --#: ../gtk/gtktexttag.c:303 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 - msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" - msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک PangoFontDescription struct" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 --#: ../gtk/gtktexttag.c:310 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 - msgid "Font family" - msgstr "خانواده‌ی قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 --#: ../gtk/gtktexttag.c:311 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 - msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - msgstr "نام خانواده‌ی قلم، مثلاً ترافیک، تیتر، نازنین" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 --#: ../gtk/gtktexttag.c:318 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -+#: gtk/gtktexttag.c:349 - msgid "Font style" - msgstr "سبک قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 --#: ../gtk/gtktexttag.c:327 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 -+#: gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401 --#: ../gtk/gtktexttag.c:336 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 -+#: gtk/gtktexttag.c:367 - msgid "Font weight" - msgstr "وزن قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 --#: ../gtk/gtktexttag.c:347 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 -+#: gtk/gtktexttag.c:378 - msgid "Font stretch" - msgstr "کشیدگی قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420 --#: ../gtk/gtktexttag.c:356 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -+#: gtk/gtktexttag.c:387 - msgid "Font size" - msgstr "اندازه‌ی قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 --#: ../gtk/gtktexttag.c:376 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 - msgid "Font points" - msgstr "پونت قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 --#: ../gtk/gtktexttag.c:377 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 - msgid "Font size in points" - msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 --#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 - msgid "Font scale" - msgstr "مقیاس قلم" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 - msgid "Font scaling factor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 --#: ../gtk/gtktexttag.c:445 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 --msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -+msgid "" -+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 --#: ../gtk/gtktexttag.c:485 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 --#: ../gtk/gtktexttag.c:486 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 - msgid "Whether to strike through the text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 --#: ../gtk/gtktexttag.c:493 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 - msgid "Underline" - msgstr "زیرخط‌دار" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 --#: ../gtk/gtktexttag.c:494 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 - msgid "Style of underline for this text" - msgstr "سبک خط زیر برای این متن" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 --#: ../gtk/gtktexttag.c:405 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 - msgid "Language" - msgstr "زبان" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 --msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" --msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 -+msgid "" -+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -+"probably don't need it" -+msgstr "" -+"زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار " -+"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را " -+"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 --#: ../gtk/gtklabel.c:874 --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500 --msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 -+msgid "" -+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -+"have enough room to display the entire string" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 --#: ../gtk/gtklabel.c:895 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 -+#: gtk/gtklabel.c:983 - #, fuzzy - msgid "Width In Characters" - msgstr "عرض برحسب نویسه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 --#: ../gtk/gtklabel.c:896 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 - msgid "The desired width of the label, in characters" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 --#: ../gtk/gtklabel.c:956 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 - #, fuzzy - msgid "Maximum Width In Characters" - msgstr "عرض برحسب نویسه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 - #, fuzzy - msgid "The maximum width of the cell, in characters" - msgstr "عرض برحسب نویسه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 --#: ../gtk/gtktexttag.c:502 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 - msgid "Wrap mode" - msgstr "حالت پیچیدن" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 --msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 -+msgid "" -+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -+"have enough room to display the entire string" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 --#: ../gtk/gtkcombobox.c:680 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 - msgid "Wrap width" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 - msgid "The width at which the text is wrapped" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 - msgid "Alignment" - msgstr "ردیف کردن" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 - msgid "How to align the lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 --#: ../gtk/gtkcellview.c:317 --#: ../gtk/gtktexttag.c:605 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 -+msgid "Placeholder text" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 -+msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 - msgid "Background set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 --#: ../gtk/gtkcellview.c:318 --#: ../gtk/gtktexttag.c:606 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 - msgid "Whether this tag affects the background color" - msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 --#: ../gtk/gtktexttag.c:613 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 - msgid "Foreground set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 --#: ../gtk/gtktexttag.c:614 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 - msgid "Whether this tag affects the foreground color" - msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 --#: ../gtk/gtktexttag.c:617 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 - msgid "Editability set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 --#: ../gtk/gtktexttag.c:618 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 - msgid "Whether this tag affects text editability" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 --#: ../gtk/gtktexttag.c:621 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 - msgid "Font family set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 --#: ../gtk/gtktexttag.c:622 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 - msgid "Whether this tag affects the font family" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 --#: ../gtk/gtktexttag.c:625 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 - msgid "Font style set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 --#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 - msgid "Whether this tag affects the font style" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 --#: ../gtk/gtktexttag.c:629 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 - msgid "Font variant set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 --#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 - msgid "Whether this tag affects the font variant" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 --#: ../gtk/gtktexttag.c:633 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 - msgid "Font weight set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 --#: ../gtk/gtktexttag.c:634 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 - msgid "Whether this tag affects the font weight" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 --#: ../gtk/gtktexttag.c:637 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 - msgid "Font stretch set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 --#: ../gtk/gtktexttag.c:638 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 - msgid "Whether this tag affects the font stretch" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 --#: ../gtk/gtktexttag.c:641 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 - msgid "Font size set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 --#: ../gtk/gtktexttag.c:642 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 - msgid "Whether this tag affects the font size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 --#: ../gtk/gtktexttag.c:645 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 - msgid "Font scale set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 --#: ../gtk/gtktexttag.c:646 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 - msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 --#: ../gtk/gtktexttag.c:665 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 - msgid "Rise set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 --#: ../gtk/gtktexttag.c:666 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 - msgid "Whether this tag affects the rise" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 --#: ../gtk/gtktexttag.c:681 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 - msgid "Strikethrough set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 --#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 - msgid "Whether this tag affects strikethrough" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 --#: ../gtk/gtktexttag.c:689 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 - msgid "Underline set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 --#: ../gtk/gtktexttag.c:690 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 - msgid "Whether this tag affects underlining" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 --#: ../gtk/gtktexttag.c:653 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 - msgid "Language set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 --#: ../gtk/gtktexttag.c:654 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 - msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 - msgid "Ellipsize set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 - #, fuzzy - msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 - #, fuzzy - msgid "Align set" - msgstr "ردیف کردن" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 - #, fuzzy - msgid "Whether this tag affects the alignment mode" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 - msgid "Toggle state" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 - msgid "The toggle state of the button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 - msgid "Inconsistent state" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 - msgid "The inconsistent state of the button" - msgstr "" - - # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 - msgid "Activatable" - msgstr "به‌کار‌انداختنی" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 - msgid "The toggle button can be activated" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 - msgid "Radio state" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 - msgid "Draw the toggle button as a radio button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 - #, fuzzy - msgid "Indicator size" - msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" - --#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 --#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:233 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 - msgid "Size of check or radio indicator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:212 -+#: gtk/gtkcellview.c:248 - #, fuzzy - #| msgid "Background color" - msgid "Background RGBA color" - msgstr "رنگ پس‌زمینه" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:227 -+#: gtk/gtkcellview.c:263 - #, fuzzy - msgid "CellView model" - msgstr "حالت تغییر اندازه" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:228 -+#: gtk/gtkcellview.c:264 - #, fuzzy - msgid "The model for cell view" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:246 --#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 --#: ../gtk/gtkiconview.c:769 --#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 -+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -+#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 - msgid "Cell Area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:247 --#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 --#: ../gtk/gtkiconview.c:770 --#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428 -+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -+#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 - msgid "The GtkCellArea used to layout cells" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:270 -+#: gtk/gtkcellview.c:306 - msgid "Cell Area Context" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:271 -+#: gtk/gtkcellview.c:307 - msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:288 -+#: gtk/gtkcellview.c:324 - #, fuzzy - #| msgid "Sensitive" - msgid "Draw Sensitive" - msgstr "حساس" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:289 -+#: gtk/gtkcellview.c:325 - #, fuzzy - msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:307 -+#: gtk/gtkcellview.c:343 - #, fuzzy - msgid "Fit Model" - msgstr "حالت" - --#: ../gtk/gtkcellview.c:308 -+#: gtk/gtkcellview.c:344 - msgid "Whether to request enough space for every row in the model" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:232 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 - msgid "Indicator Size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 --#: ../gtk/gtkexpander.c:363 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" - --#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:250 - msgid "Spacing around check or radio indicator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 - msgid "Whether the menu item is checked" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 --#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:195 - msgid "Inconsistent" - msgstr "ناهماهنگ" - --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 - msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 - msgid "Draw as radio menu item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 - msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:170 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:168 gtk/gtkcolorchooser.c:87 - msgid "Use alpha" - msgstr "استفاده از آلفا" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:169 - msgid "Whether to give the color an alpha value" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 --#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 --msgid "Title" --msgstr "عنوان" -- --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 - msgid "The title of the color selection dialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336 --msgid "Current Color" --msgstr "رنگ فعلی" -- --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 - msgid "The selected color" - msgstr "رنگ انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343 --msgid "Current Alpha" --msgstr "آلفای فعلی" -- --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 - msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 - #, fuzzy - #| msgid "Current Color" - msgid "Current RGBA Color" - msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 - #, fuzzy - #| msgid "The selected color" - msgid "The selected RGBA color" - msgstr "رنگ انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322 --msgid "Has Opacity Control" --msgstr "کنترل تیره‌گی دارد" -- --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323 --msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329 --msgid "Has palette" --msgstr "تخته رنگ دارد" -- --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330 --msgid "Whether a palette should be used" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337 --msgid "The current color" --msgstr "رنگ فعلی" -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 -+#, fuzzy -+msgid "Show Editor" -+msgstr "بسط‌یافته است" - --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344 --msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -+#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 -+msgid "Whether to show the color editor right away" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358 -+#: gtk/gtkcolorchooser.c:67 - #, fuzzy --#| msgid "Current Alpha" --msgid "Current RGBA" --msgstr "آلفای فعلی" -+msgid "Color" -+msgstr "_نام رنگ:" - --#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359 -+#: gtk/gtkcolorchooser.c:68 - #, fuzzy --#| msgid "The current color" --msgid "The current RGBA color" --msgstr "رنگ فعلی" -+#| msgid "Foreground color as a GdkColor" -+msgid "Current color, as a GdkRGBA" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134 -+#: gtk/gtkcolorchooser.c:88 - #, fuzzy --msgid "Color Selection" --msgstr "سال انتخاب شده" -+#| msgid "Whether tabs should be shown" -+msgid "Whether alpha should be shown" -+msgstr "اینکه آیا زبانه‌ها باید نشان داده شوند یا خیر" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135 --msgid "The color selection embedded in the dialog." --msgstr "" -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show text" -+msgid "Show editor" -+msgstr "نمایش متن" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141 --msgid "OK Button" --msgstr "" -+#: gtk/gtkcolorscale.c:258 -+#, fuzzy -+#| msgid "Page type" -+msgid "Scale type" -+msgstr "نوع صفحه" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 - #, fuzzy --msgid "The OK button of the dialog." --msgstr "عنوان پنجره" -+#| msgid "Current Color" -+msgid "RGBA Color" -+msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 - #, fuzzy --msgid "Cancel Button" --msgstr "دکمه‌های پیغام" -+msgid "Color as RGBA" -+msgstr "_نام رنگ:" -+ -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 -+msgid "Selectable" -+msgstr "انتخاب‌پذیر" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 - #, fuzzy --msgid "The cancel button of the dialog." --msgstr "عنوان پنجره" -+msgid "Whether the swatch is selectable" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 - #, fuzzy --msgid "Help Button" --msgstr "دکمه‌های پیغام" -+#| msgid "Menu" -+msgid "Has Menu" -+msgstr "منو" - --#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 - #, fuzzy --msgid "The help button of the dialog." --msgstr "عنوان پنجره" -+msgid "Whether the swatch should offer customization" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 -+#: gtk/gtkcombobox.c:907 - msgid "ComboBox model" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:664 -+#: gtk/gtkcombobox.c:908 - msgid "The model for the combo box" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:681 -+#: gtk/gtkcombobox.c:924 - msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:703 --#: ../gtk/gtktreemenu.c:383 -+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 - msgid "Row span column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 --#: ../gtk/gtktreemenu.c:384 -+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 - msgid "TreeModel column containing the row span values" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:725 --#: ../gtk/gtktreemenu.c:404 -+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 - msgid "Column span column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 --#: ../gtk/gtktreemenu.c:405 -+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 - msgid "TreeModel column containing the column span values" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 -+#: gtk/gtkcombobox.c:988 - msgid "Active item" - msgstr "مورد فعال" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 -+#: gtk/gtkcombobox.c:989 - msgid "The item which is currently active" - msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 --#: ../gtk/gtkuimanager.c:479 --msgid "Add tearoffs to menus" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1011 - msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 --#: ../gtk/gtkentry.c:783 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 - msgid "Has Frame" - msgstr "قاب دارد" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1027 - msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 --msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 --#: ../gtk/gtkmenu.c:642 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 - msgid "Tearoff Title" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 --msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" -+#: gtk/gtkcombobox.c:1045 -+msgid "" -+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -+"off" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1062 - msgid "Popup shown" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 - msgid "Whether the combo's dropdown is shown" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1079 - msgid "Button Sensitivity" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1080 - msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1096 - msgid "Whether combo box has an entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1111 - #, fuzzy - #| msgid "Text Column" - msgid "Entry Text Column" - msgstr "ستون متن" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:875 --msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -+#: gtk/gtkcombobox.c:1112 -+msgid "" -+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1129 - #, fuzzy - #| msgid "Columns" - msgid "ID Column" - msgstr "ستون‌ها" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:893 --msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" -+#: gtk/gtkcombobox.c:1130 -+msgid "" -+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -+"in the model" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1145 - #, fuzzy - #| msgid "Active" - msgid "Active id" - msgstr "فعال" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1146 - #, fuzzy - msgid "The value of the id column for the active row" - msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:924 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1162 - #, fuzzy - #| msgid "Fixed Width" - msgid "Popup Fixed Width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 --msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box" -+#: gtk/gtkcombobox.c:1163 -+msgid "" -+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -+"width of the combo box" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:951 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1189 - msgid "Appears as list" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:952 --msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -+#: gtk/gtkcombobox.c:1190 -+msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcombobox.c:1209 -+msgid "Arrow Size" -+msgstr "اندازه پیکان" -+ -+#: gtk/gtkcombobox.c:1210 -+#, fuzzy -+msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -+msgstr "تعداد سطرهای جدول" -+ -+#: gtk/gtkcombobox.c:1228 -+#, fuzzy -+#| msgid "The amount of space between children" -+msgid "The amount of space used by the arrow" -+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -+ -+#: gtk/gtkcombobox.c:1247 -+msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcontainer.c:532 -+msgid "Resize mode" -+msgstr "حالت تغییر اندازه" -+ -+#: gtk/gtkcontainer.c:533 -+msgid "Specify how resize events are handled" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcontainer.c:540 -+msgid "Border width" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcontainer.c:541 -+msgid "The width of the empty border outside the containers children" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcontainer.c:548 -+msgid "Child" -+msgstr "فرزند" -+ -+#: gtk/gtkcontainer.c:549 -+#, fuzzy -+msgid "Can be used to add a new child to the container" -+msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود." -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:628 -+msgid "Style Classes" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:628 -+#, fuzzy -+#| msgid "List of icon names" -+msgid "List of classes" -+msgstr "فهرست نام شمایل‌ها" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -+msgid "ID" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:633 -+msgid "Unique ID" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 -+msgid "State" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 -+msgid "State flags" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:649 -+msgid "If other nodes can see this node" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:654 -+#, fuzzy -+#| msgid "Widget name" -+msgid "Widget type" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkcssnode.c:654 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the widget" -+msgid "GType of the widget" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 -+msgid "Subproperties" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:968 --msgid "Arrow Size" --msgstr "اندازه پیکان" -- --#: ../gtk/gtkcombobox.c:969 -+#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 - #, fuzzy --msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" --msgstr "تعداد سطرهای جدول" -+#| msgid "The status of the print operation" -+msgid "The list of subproperties" -+msgstr "وضعیت عملیات چاپ" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:986 -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 - #, fuzzy --#| msgid "The amount of space between children" --msgid "The amount of space used by the arrow" --msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -- --#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001 --#: ../gtk/gtkentry.c:883 --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 --#: ../gtk/gtkmenubar.c:216 --#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181 --#: ../gtk/gtktoolbar.c:603 --#: ../gtk/gtkviewport.c:153 --msgid "Shadow type" --msgstr "نوع سایه" -+#| msgid "Animation" -+msgid "Animated" -+msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 --msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -+msgid "Set if the value can be animated" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 --msgid "Resize mode" --msgstr "حالت تغییر اندازه" -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 -+msgid "Affects" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcontainer.c:458 --msgid "Specify how resize events are handled" -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 -+msgid "Set if the value affects the sizing of elements" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 --msgid "Border width" -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 -+#, fuzzy -+msgid "The numeric id for quick access" -+msgstr "مدل نمایش درختی" -+ -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 -+msgid "Inherit" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcontainer.c:466 --msgid "The width of the empty border outside the containers children" -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 -+msgid "Set if the value is inherited by default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 --msgid "Child" --msgstr "فرزند" -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 -+msgid "Initial value" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkcontainer.c:475 --#, fuzzy --msgid "Can be used to add a new child to the container" --msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود." -+#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 -+msgid "The initial specified value used for this property" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:289 --#: ../gtk/gtkinfobar.c:427 -+#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:290 -+#: gtk/gtkdialog.c:589 - msgid "Width of border around the main dialog area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:307 --#: ../gtk/gtkinfobar.c:444 -+#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 - #, fuzzy - msgid "Content area spacing" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:308 -+#: gtk/gtkdialog.c:607 - msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:315 --#: ../gtk/gtkinfobar.c:460 -+#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری دکمه" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:316 --#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:324 --#: ../gtk/gtkinfobar.c:476 -+#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkdialog.c:325 -+#: gtk/gtkdialog.c:632 - msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:730 -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 -+#, fuzzy -+msgid "The contents of the buffer" -+msgstr "متن برچسب" -+ -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 -+msgid "Text length" -+msgstr "طول متن" -+ -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 -+msgid "Length of the text currently in the buffer" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 -+msgid "Maximum length" -+msgstr "طول حداکثر" -+ -+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 -+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:838 - msgid "Text Buffer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:731 -+#: gtk/gtkentry.c:839 - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:738 --#: ../gtk/gtklabel.c:837 -+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 - msgid "Cursor Position" - msgstr "موقعیت مکان‌نما" - --#: ../gtk/gtkentry.c:739 --#: ../gtk/gtklabel.c:838 -+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" - msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها." - --#: ../gtk/gtkentry.c:748 --#: ../gtk/gtklabel.c:847 -+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 - msgid "Selection Bound" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:749 --#: ../gtk/gtklabel.c:848 --msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 -+msgid "" -+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها." - --#: ../gtk/gtkentry.c:759 -+#: gtk/gtkentry.c:862 - msgid "Whether the entry contents can be edited" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:766 --#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 --msgid "Maximum length" --msgstr "طول حداکثر" -- --#: ../gtk/gtkentry.c:767 --#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 --msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkentry.c:775 -+#: gtk/gtkentry.c:876 - msgid "Visibility" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:776 --msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" -+#: gtk/gtkentry.c:877 -+msgid "" -+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -+"mode)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:784 -+#: gtk/gtkentry.c:884 - msgid "FALSE removes outside bevel from entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:792 --msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -+#: gtk/gtkentry.c:900 -+msgid "" -+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:799 --#: ../gtk/gtkentry.c:1395 -+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 - msgid "Invisible character" - msgstr "نویسه‌ی نامرئی" - --#: ../gtk/gtkentry.c:800 --#: ../gtk/gtkentry.c:1396 -+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 - msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:807 -+#: gtk/gtkentry.c:913 - msgid "Activates default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:808 --msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" -+#: gtk/gtkentry.c:914 -+msgid "" -+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -+"dialog) when Enter is pressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:814 -+#: gtk/gtkentry.c:920 - msgid "Width in chars" - msgstr "عرض برحسب نویسه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:815 -+#: gtk/gtkentry.c:921 - msgid "Number of characters to leave space for in the entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:824 -+#: gtk/gtkentry.c:937 -+#, fuzzy -+msgid "Maximum width in characters" -+msgstr "عرض برحسب نویسه" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:938 -+#, fuzzy -+msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -+msgstr "عرض برحسب نویسه" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:945 - msgid "Scroll offset" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:825 -+#: gtk/gtkentry.c:946 - msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:835 -+#: gtk/gtkentry.c:954 - msgid "The contents of the entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:850 --#: ../gtk/gtkmisc.c:105 --msgid "X align" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkentry.c:851 --#: ../gtk/gtkmisc.c:106 --msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkentry.c:867 -+#: gtk/gtkentry.c:983 - #, fuzzy - msgid "Truncate multiline" - msgstr "انتخاب چندگانه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:868 -+#: gtk/gtkentry.c:984 - msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:884 -+#: gtk/gtkentry.c:1002 - msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:899 --#: ../gtk/gtktextview.c:765 -+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:965 - msgid "Overwrite mode" - msgstr "حالت رونویسی" - --#: ../gtk/gtkentry.c:900 -+#: gtk/gtkentry.c:1017 - msgid "Whether new text overwrites existing text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:914 --#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 --msgid "Text length" --msgstr "طول متن" -- --#: ../gtk/gtkentry.c:915 -+#: gtk/gtkentry.c:1031 - msgid "Length of the text currently in the entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:930 -+#: gtk/gtkentry.c:1045 - #, fuzzy - msgid "Invisible character set" - msgstr "نویسه‌ی نامرئی" - --#: ../gtk/gtkentry.c:931 -+#: gtk/gtkentry.c:1046 - #, fuzzy - msgid "Whether the invisible character has been set" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:949 -+#: gtk/gtkentry.c:1063 - msgid "Caps Lock warning" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:950 -+#: gtk/gtkentry.c:1064 - msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:964 -+#: gtk/gtkentry.c:1077 - #, fuzzy - msgid "Progress Fraction" - msgstr "درصد" - --#: ../gtk/gtkentry.c:965 -+#: gtk/gtkentry.c:1078 - #, fuzzy - msgid "The current fraction of the task that's been completed" - msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtkentry.c:982 -+#: gtk/gtkentry.c:1093 - msgid "Progress Pulse Step" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:983 --msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkentry.c:999 --msgid "Placeholder text" -+#: gtk/gtkentry.c:1094 -+msgid "" -+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -+"each call to gtk_entry_progress_pulse()" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1000 -+#: gtk/gtkentry.c:1110 - msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1014 -+#: gtk/gtkentry.c:1123 - msgid "Primary pixbuf" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1015 -+#: gtk/gtkentry.c:1124 - msgid "Primary pixbuf for the entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1029 -+#: gtk/gtkentry.c:1137 - #, fuzzy - msgid "Secondary pixbuf" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1030 -+#: gtk/gtkentry.c:1138 - msgid "Secondary pixbuf for the entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1044 -+#: gtk/gtkentry.c:1153 - msgid "Primary stock ID" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1045 -+#: gtk/gtkentry.c:1154 - msgid "Stock ID for primary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1059 -+#: gtk/gtkentry.c:1169 - #, fuzzy - msgid "Secondary stock ID" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1060 -+#: gtk/gtkentry.c:1170 - msgid "Stock ID for secondary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1074 -+#: gtk/gtkentry.c:1183 - #, fuzzy - msgid "Primary icon name" - msgstr "نام قلم" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1075 -+#: gtk/gtkentry.c:1184 - msgid "Icon name for primary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1089 -+#: gtk/gtkentry.c:1197 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon name" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1090 -+#: gtk/gtkentry.c:1198 - msgid "Icon name for secondary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1104 -+#: gtk/gtkentry.c:1211 - msgid "Primary GIcon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1105 -+#: gtk/gtkentry.c:1212 - #, fuzzy - msgid "GIcon for primary icon" - msgstr "شمایل این پنجره" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1119 -+#: gtk/gtkentry.c:1225 - #, fuzzy - msgid "Secondary GIcon" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1120 -+#: gtk/gtkentry.c:1226 - msgid "GIcon for secondary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1134 -+#: gtk/gtkentry.c:1239 - #, fuzzy - msgid "Primary storage type" - msgstr "نوع حافظه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1135 -+#: gtk/gtkentry.c:1240 - msgid "The representation being used for primary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1150 -+#: gtk/gtkentry.c:1254 - #, fuzzy - msgid "Secondary storage type" - msgstr "نوع حافظه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1151 -+#: gtk/gtkentry.c:1255 - msgid "The representation being used for secondary icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1172 -+#: gtk/gtkentry.c:1275 - msgid "Primary icon activatable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1173 -+#: gtk/gtkentry.c:1276 - #, fuzzy - msgid "Whether the primary icon is activatable" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1193 -+#: gtk/gtkentry.c:1295 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon activatable" - msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1194 -+#: gtk/gtkentry.c:1296 - #, fuzzy - msgid "Whether the secondary icon is activatable" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1216 -+#: gtk/gtkentry.c:1316 - #, fuzzy - msgid "Primary icon sensitive" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1217 -+#: gtk/gtkentry.c:1317 - #, fuzzy - msgid "Whether the primary icon is sensitive" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1238 -+#: gtk/gtkentry.c:1337 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon sensitive" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1239 -+#: gtk/gtkentry.c:1338 - #, fuzzy - msgid "Whether the secondary icon is sensitive" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1255 -+#: gtk/gtkentry.c:1353 - #, fuzzy - msgid "Primary icon tooltip text" - msgstr "نمایش سلول" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1256 --#: ../gtk/gtkentry.c:1292 -+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1272 -+#: gtk/gtkentry.c:1369 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon tooltip text" - msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1273 --#: ../gtk/gtkentry.c:1311 -+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1291 -+#: gtk/gtkentry.c:1386 - #, fuzzy - msgid "Primary icon tooltip markup" - msgstr "نام قلم" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1310 -+#: gtk/gtkentry.c:1403 - #, fuzzy - msgid "Secondary icon tooltip markup" - msgstr "ثانویه" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1330 --#: ../gtk/gtktextview.c:793 -+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:993 - #, fuzzy - msgid "IM module" - msgstr "عرض پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1331 --#: ../gtk/gtktextview.c:794 -+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:994 - msgid "Which IM module should be used" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1345 -+#: gtk/gtkentry.c:1436 - #, fuzzy - #| msgid "Completion Model" - msgid "Completion" - msgstr "مدل کامل‌سازی" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1346 -+#: gtk/gtkentry.c:1437 - msgid "The auxiliary completion object" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1360 -+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktextview.c:1011 -+msgid "Purpose" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktextview.c:1012 -+#, fuzzy -+msgid "Purpose of the text field" -+msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktextview.c:1029 -+msgid "hints" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktextview.c:1030 -+msgid "Hints for the text field behaviour" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4870 gtk/gtktextview.c:1046 -+msgid "Populate all" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1047 -+msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 -+msgid "Tabs" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1523 -+msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1537 -+msgid "Emoji icon" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1538 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to show an icon for Emoji" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1544 -+#, fuzzy -+msgid "Enable Emoji completion" -+msgstr "پویانمایی" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1545 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/gtkentry.c:1564 - #, fuzzy - msgid "Icon Prelight" - msgstr "ارتفاع" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1361 -+#: gtk/gtkentry.c:1565 - msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1374 -+#: gtk/gtkentry.c:1582 - #, fuzzy - msgid "Progress Border" - msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1375 -+#: gtk/gtkentry.c:1583 - #, fuzzy - msgid "Border around the progress bar" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkentry.c:1867 -+#: gtk/gtkentry.c:2118 - msgid "Border between text and frame." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353 --#, fuzzy --msgid "The contents of the buffer" --msgstr "متن برچسب" -- --#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368 --msgid "Length of the text currently in the buffer" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 - msgid "Completion Model" - msgstr "مدل کامل‌سازی" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:321 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 - msgid "The model to find matches in" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:327 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 - msgid "Minimum Key Length" - msgstr "حداقل طول کلید" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:328 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 - msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 --#: ../gtk/gtkiconview.c:565 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 - #, fuzzy - msgid "Text column" - msgstr "ستون متن" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:345 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 - msgid "The column of the model containing the strings." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:364 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 - msgid "Inline completion" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:365 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 - msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:379 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 - msgid "Popup completion" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:380 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 - msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:395 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 - msgid "Popup set width" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:396 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 - msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:414 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 - msgid "Popup single match" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:415 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 - msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:429 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 - #, fuzzy - msgid "Inline selection" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:430 -+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 - #, fuzzy - msgid "Your description here" - msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtkeventbox.c:109 -+#: gtk/gtkeventbox.c:114 - msgid "Visible Window" - msgstr "پنجره‌ی مرئی" - --#: ../gtk/gtkeventbox.c:110 --msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." -+#: gtk/gtkeventbox.c:115 -+msgid "" -+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -+"trap events." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkeventbox.c:116 -+#: gtk/gtkeventbox.c:121 - msgid "Above child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkeventbox.c:117 --msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." -+#: gtk/gtkeventbox.c:122 -+msgid "" -+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -+"child widget as opposed to below it." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 -+msgid "Widget the gesture relates to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:281 -+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 -+msgid "Propagation phase" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 -+msgid "Propagation phase at which this controller is run" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 -+msgid "Flags" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkexpander.c:300 - msgid "Expanded" - msgstr "بسط‌یافته" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:282 -+#: gtk/gtkexpander.c:301 - msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:290 -+#: gtk/gtkexpander.c:309 - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:305 --#: ../gtk/gtklabel.c:756 -+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:306 --#: ../gtk/gtklabel.c:757 -+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." - --#: ../gtk/gtkexpander.c:314 -+#: gtk/gtkexpander.c:342 - msgid "Space to put between the label and the child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:323 --#: ../gtk/gtkframe.c:205 --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 -+#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 - msgid "Label widget" - msgstr "ویجت برچسب" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:324 -+#: gtk/gtkexpander.c:352 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:331 -+#: gtk/gtkexpander.c:366 - #, fuzzy - msgid "Label fill" - msgstr "برچسب" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:332 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - #, fuzzy - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:347 -+#: gtk/gtkexpander.c:382 - #, fuzzy - #| msgid "Resize mode" --msgid "Resize tolevel" -+msgid "Resize toplevel" - msgstr "حالت تغییر اندازه" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:348 --msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing" -+#: gtk/gtkexpander.c:383 -+msgid "" -+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -+"collapsing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:354 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 --#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 -+#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 - msgid "Expander Size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:355 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 --#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkexpander.c:364 -+#: gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" - --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 - msgid "Dialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 - msgid "The file chooser dialog to use." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:444 - #, fuzzy - msgid "The title of the file chooser dialog." - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:458 - msgid "The desired width of the button widget, in characters." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:747 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:375 - msgid "Action" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:748 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:376 - msgid "The type of operation that the file selector is performing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:754 --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:382 gtk/gtkrecentchooser.c:266 - msgid "Filter" - msgstr "صافی" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:755 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:383 - msgid "The current filter for selecting which files are displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:760 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2345 - msgid "Local Only" - msgstr "فقط محلی" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:761 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:389 - msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:394 - msgid "Preview widget" - msgstr "ویجت پیش‌نمایش" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:767 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:395 - msgid "Application supplied widget for custom previews." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:400 - msgid "Preview Widget Active" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:773 --msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -+#: gtk/gtkfilechooser.c:401 -+msgid "" -+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:406 - #, fuzzy - msgid "Use Preview Label" - msgstr "متن پیش‌نمایش" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:779 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:407 - msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:412 - msgid "Extra widget" - msgstr "ویجت اضافی" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:785 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:413 - msgid "Application supplied widget for extra options." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790 --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:418 gtk/gtkrecentchooser.c:206 - msgid "Select Multiple" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:419 - msgid "Whether to allow multiple files to be selected" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:425 - msgid "Show Hidden" - msgstr "نمایش مخفی" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:798 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:426 - msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:813 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:441 - msgid "Do overwrite confirmation" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814 --msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." -+#: gtk/gtkfilechooser.c:442 -+msgid "" -+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -+"dialog if necessary." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830 -+#: gtk/gtkfilechooser.c:458 - #, fuzzy - msgid "Allow folder creation" - msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" - --#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831 --msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders." -+#: gtk/gtkfilechooser.c:459 -+msgid "" -+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -+"folders." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfixed.c:152 --#: ../gtk/gtklayout.c:634 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 -+#, fuzzy -+#| msgid "Website label" -+msgid "Accept label" -+msgstr "برچسب پایگاه وب" -+ -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 -+#, fuzzy -+msgid "The label on the accept button" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 -+#, fuzzy -+#| msgid "Menu label" -+msgid "Cancel label" -+msgstr "برچسب منو" -+ -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 -+#, fuzzy -+msgid "The label on the cancel button" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 -+#, fuzzy -+#| msgid "Search Column" -+msgid "Search mode" -+msgstr "ستون جستجو" -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -+#, fuzzy -+#| msgid "Title" -+msgid "Subtitle" -+msgstr "عنوان" -+ -+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 - msgid "X position" - msgstr "موقعیت X" - --#: ../gtk/gtkfixed.c:153 --#: ../gtk/gtklayout.c:635 -+#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 - msgid "X position of child widget" - msgstr "موقعیت X ویجت فرزند" - --#: ../gtk/gtkfixed.c:160 --#: ../gtk/gtklayout.c:644 -+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 - msgid "Y position" - msgstr "موقعیت Y" - --#: ../gtk/gtkfixed.c:161 --#: ../gtk/gtklayout.c:645 -+#: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 - msgid "Y position of child widget" - msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 --msgid "The title of the font selection dialog" -+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 -+#: gtk/gtktreeselection.c:131 -+#, fuzzy -+msgid "Selection mode" -+msgstr "مدل کامل‌سازی" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3823 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:486 -+#, fuzzy -+msgid "The selection mode" -+msgstr "سال انتخاب شده" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 -+#: gtk/gtktreeview.c:1220 -+msgid "Activate on Single Click" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 --#: ../gtk/gtkfontsel.c:238 --msgid "Font name" --msgstr "نام قلم" -+#: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 -+#: gtk/gtktreeview.c:1221 -+msgid "Activate row on a single click" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168 --msgid "The name of the selected font" --msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+#: gtk/gtkflowbox.c:3866 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum child height" -+msgid "Minimum Children Per Line" -+msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3867 -+msgid "" -+"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -+"orientation." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3880 -+#, fuzzy -+msgid "Maximum Children Per Line" -+msgstr "حداقل عرض فرزند" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169 --msgid "Sans 12" -+#: gtk/gtkflowbox.c:3881 -+msgid "" -+"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -+"given orientation." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184 -+#: gtk/gtkflowbox.c:3893 -+#, fuzzy -+#| msgid "Vertical separation" -+msgid "Vertical spacing" -+msgstr "جداسازی عمودی" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3894 -+#, fuzzy -+#| msgid "The amount of space between children" -+msgid "The amount of vertical space between two children" -+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3905 -+#, fuzzy -+msgid "Horizontal spacing" -+msgstr "ردیف کردن افقی" -+ -+#: gtk/gtkflowbox.c:3906 -+#, fuzzy -+#| msgid "The amount of space between children" -+msgid "The amount of horizontal space between two children" -+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -+ -+#: gtk/gtkfontbutton.c:491 -+#, fuzzy -+msgid "The title of the font chooser dialog" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 -+msgid "The name of the selected font" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+ -+#: gtk/gtkfontbutton.c:523 - msgid "Use font in label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:524 - msgid "Whether the label is drawn in the selected font" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:539 - msgid "Use size in label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:540 - msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217 -+#: gtk/gtkfontbutton.c:556 - msgid "Show style" - msgstr "نمایش سبک" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218 --msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -+#: gtk/gtkfontbutton.c:557 -+msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkfontbutton.c:572 -+msgid "Show size" -+msgstr "نمایش اندازه" -+ -+#: gtk/gtkfontbutton.c:573 -+msgid "Whether selected font size is shown in the label" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:77 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font options" -+msgid "Font description" -+msgstr "گزینه‌های قلم" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:103 -+#, fuzzy -+#| msgid "Preview text" -+msgid "Show preview text entry" -+msgstr "متن پیش‌نمایش" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:104 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:118 -+#, fuzzy -+msgid "Selection level" -+msgstr "مدل کامل‌سازی" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:119 -+msgid "Whether to select family, face or font" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:137 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font stretch" -+msgid "Font features" -+msgstr "کشیدگی قلم" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:138 -+#, fuzzy -+#| msgid "Foreground color as a string" -+msgid "Font features as a string" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/gtkfontchooser.c:155 -+msgid "Language for which features have been selected" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -+#, fuzzy -+#| msgid "Text direction" -+msgid "The tweak action" -+msgstr "جهت متن" -+ -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 -+msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:232 -+msgid "Text of the frame's label" -+msgstr "متن برچسب قاب." -+ -+#: gtk/gtkframe.c:238 -+msgid "Label xalign" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:239 -+msgid "The horizontal alignment of the label" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:246 -+msgid "Label yalign" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:247 -+msgid "The vertical alignment of the label" -+msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:254 -+msgid "Frame shadow" -+msgstr "سایه‌ی قاب" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:255 -+msgid "Appearance of the frame border" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkframe.c:263 -+msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkgesture.c:870 -+#, fuzzy -+msgid "Number of points" -+msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -+ -+#: gtk/gtkgesture.c:871 -+#, fuzzy -+msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -+msgstr "تعداد سطرهای جدول" -+ -+#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -+msgid "GdkWindow to receive events about" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233 --msgid "Show size" --msgstr "نمایش اندازه" -- --#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234 --msgid "Whether selected font size is shown in the label" -+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 -+msgid "Delay factor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontsel.c:239 --msgid "The string that represents this font" -+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:286 -+msgid "Factor by which to modify the default timeout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkfontsel.c:245 --msgid "Preview text" --msgstr "متن پیش‌نمایش" -+#: gtk/gtkgesturepan.c:239 -+#, fuzzy -+msgid "Allowed orientations" -+msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" - --#: ../gtk/gtkfontsel.c:246 --msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 -+msgid "Handle only touch events" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkframe.c:171 --msgid "Text of the frame's label" --msgstr "متن برچسب قاب." -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the gesture handles only touch events" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkframe.c:178 --msgid "Label xalign" -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the gesture is exclusive" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 -+msgid "Button number" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkframe.c:179 --msgid "The horizontal alignment of the label" -+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 -+msgid "Button number to listen to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkframe.c:187 --msgid "Label yalign" -+#: gtk/gtkglarea.c:784 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font style" -+msgid "Context" -+msgstr "سبک قلم" -+ -+#: gtk/gtkglarea.c:785 -+msgid "The GL context" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkframe.c:188 --msgid "The vertical alignment of the label" --msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" -+#: gtk/gtkglarea.c:807 -+#, fuzzy -+#| msgid "Text to render" -+msgid "Auto render" -+msgstr "متن برای نمایش" - --#: ../gtk/gtkframe.c:196 --msgid "Frame shadow" --msgstr "سایه‌ی قاب" -+#: gtk/gtkglarea.c:808 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkframe.c:197 --msgid "Appearance of the frame border" -+#: gtk/gtkglarea.c:828 -+#, fuzzy -+msgid "Has alpha" -+msgstr "استفاده از آلفا" -+ -+#: gtk/gtkglarea.c:829 -+msgid "Whether the color buffer has an alpha component" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkframe.c:206 --msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -+#: gtk/gtkglarea.c:845 -+msgid "Has depth buffer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 --#: ../gtk/gtktable.c:209 --msgid "Row spacing" --msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -+#: gtk/gtkglarea.c:846 -+#, fuzzy -+msgid "Whether a depth buffer is allocated" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 --#: ../gtk/gtktable.c:210 --msgid "The amount of space between two consecutive rows" -+#: gtk/gtkglarea.c:862 -+msgid "Has stencil buffer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 --#: ../gtk/gtktable.c:218 --msgid "Column spacing" --msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -+#: gtk/gtkglarea.c:863 -+#, fuzzy -+msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 --#: ../gtk/gtktable.c:219 --msgid "The amount of space between two consecutive columns" -+#: gtk/gtkglarea.c:881 -+msgid "Use OpenGL ES" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkglarea.c:882 -+msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1312 -+#: gtk/gtkgrid.c:1770 - #, fuzzy - #| msgid "Homogeneous" - msgid "Row Homogeneous" - msgstr "همگن" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1313 -+#: gtk/gtkgrid.c:1771 - msgid "If TRUE, the rows are all the same height" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1319 -+#: gtk/gtkgrid.c:1777 - #, fuzzy - #| msgid "Homogeneous" - msgid "Column Homogeneous" - msgstr "همگن" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1320 -+#: gtk/gtkgrid.c:1778 - msgid "If TRUE, the columns are all the same width" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 --#: ../gtk/gtktable.c:235 --msgid "Left attachment" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 --#: ../gtk/gtkmenu.c:760 --#: ../gtk/gtktable.c:236 --msgid "The column number to attach the left side of the child to" -+#: gtk/gtkgrid.c:1784 -+msgid "Baseline Row" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 --#: ../gtk/gtktable.c:249 --msgid "Top attachment" -+#: gtk/gtkgrid.c:1785 -+msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1334 -+#: gtk/gtkgrid.c:1803 - msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 --#: ../gtk/gtklayout.c:660 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -+#: gtk/gtkgrid.c:1809 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 - msgid "Width" - msgstr "عرض" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1341 -+#: gtk/gtkgrid.c:1810 - #, fuzzy - #| msgid "The number of columns in the table" - msgid "The number of columns that a child spans" - msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 --#: ../gtk/gtklayout.c:669 -+#: gtk/gtkgrid.c:1816 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 - msgid "Height" - msgstr "ارتفاع" - --#: ../gtk/gtkgrid.c:1348 -+#: gtk/gtkgrid.c:1817 - #, fuzzy - #| msgid "The number of rows in the table" - msgid "The number of rows that a child spans" - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219 --msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" --msgstr "" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2028 -+#, fuzzy -+msgid "The title to display" -+msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 --msgid "Handle position" --msgstr "موقعیت دست‌گیره" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2035 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon set to display" -+msgid "The subtitle to display" -+msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228 --msgid "Position of the handle relative to the child widget" --msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 -+#, fuzzy -+msgid "Custom Title" -+msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 --msgid "Snap edge" --msgstr "" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2042 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon set to display" -+msgid "Custom title widget to display" -+msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237 --msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" --msgstr "" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2066 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show file operations" -+msgid "Show decorations" -+msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245 --msgid "Snap edge set" --msgstr "" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2067 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to show window decorations" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:246 --msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 -+msgid "Decoration Layout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253 --msgid "Child Detached" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 -+msgid "The layout for window decorations" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254 --msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2099 -+msgid "Decoration Layout Set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:528 --#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2100 - #, fuzzy --msgid "Selection mode" --msgstr "مدل کامل‌سازی" -+msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:529 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2114 - #, fuzzy --msgid "The selection mode" --msgstr "سال انتخاب شده" -+#| msgid "Page title" -+msgid "Has Subtitle" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2115 -+msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:547 -+#: gtk/gtkiconview.c:427 - #, fuzzy - msgid "Pixbuf column" - msgstr "ستون متن" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:548 -+#: gtk/gtkiconview.c:428 - msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:566 -+#: gtk/gtkiconview.c:446 - msgid "Model column used to retrieve the text from" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:585 -+#: gtk/gtkiconview.c:465 - #, fuzzy - msgid "Markup column" - msgstr "نشان‌گذاری" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:586 -+#: gtk/gtkiconview.c:466 - msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:593 -+#: gtk/gtkiconview.c:473 - msgid "Icon View Model" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:594 -+#: gtk/gtkiconview.c:474 - #, fuzzy - msgid "The model for the icon view" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:610 -+#: gtk/gtkiconview.c:490 - #, fuzzy - msgid "Number of columns" - msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:611 -+#: gtk/gtkiconview.c:491 - #, fuzzy - msgid "Number of columns to display" - msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:628 -+#: gtk/gtkiconview.c:508 - msgid "Width for each item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:629 -+#: gtk/gtkiconview.c:509 - msgid "The width used for each item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:645 -+#: gtk/gtkiconview.c:525 - msgid "Space which is inserted between cells of an item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:660 -+#: gtk/gtkiconview.c:540 - #, fuzzy - msgid "Row Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:661 -+#: gtk/gtkiconview.c:541 - msgid "Space which is inserted between grid rows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:676 -+#: gtk/gtkiconview.c:556 - #, fuzzy - msgid "Column Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:677 -+#: gtk/gtkiconview.c:557 - msgid "Space which is inserted between grid columns" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:692 -+#: gtk/gtkiconview.c:572 - #, fuzzy - msgid "Margin" - msgstr "حاشیه‌ی چپ" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:693 -+#: gtk/gtkiconview.c:573 - msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:708 -+#: gtk/gtkiconview.c:588 - #, fuzzy - msgid "Item Orientation" - msgstr "جهت" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:709 --msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -+#: gtk/gtkiconview.c:589 -+msgid "" -+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:725 --#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 -+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:726 --#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 -+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 - msgid "View is reorderable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:733 --#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 -+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 - #, fuzzy - msgid "Tooltip Column" - msgstr "ستون متن" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:734 -+#: gtk/gtkiconview.c:614 - #, fuzzy - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:751 -+#: gtk/gtkiconview.c:631 - #, fuzzy - msgid "Item Padding" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:752 -+#: gtk/gtkiconview.c:632 - msgid "Padding around icon view items" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:783 -+#: gtk/gtkiconview.c:687 - #, fuzzy - msgid "Selection Box Color" - msgstr "رنگ سطرهای زوج" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:784 -+#: gtk/gtkiconview.c:688 - msgid "Color of the selection box" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:790 -+#: gtk/gtkiconview.c:703 - msgid "Selection Box Alpha" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkiconview.c:791 -+#: gtk/gtkiconview.c:704 - msgid "Opacity of the selection box" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkimage.c:235 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:235 --msgid "Pixbuf" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkimage.c:236 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:236 --msgid "A GdkPixbuf to display" -+#: gtk/gtkimage.c:263 -+msgid "Surface" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkimage.c:243 --#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 --msgid "Filename" --msgstr "نام پرونده" -- --#: ../gtk/gtkimage.c:244 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:244 --msgid "Filename to load and display" --msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش." -- --#: ../gtk/gtkimage.c:253 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:252 --msgid "Stock ID for a stock image to display" --msgstr "" -+#: gtk/gtkimage.c:264 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon set to display" -+msgid "A cairo_surface_t to display" -+msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - --#: ../gtk/gtkimage.c:260 -+#: gtk/gtkimage.c:295 - msgid "Icon set" - msgstr "مجموعه‌شمایل" - --#: ../gtk/gtkimage.c:261 -+#: gtk/gtkimage.c:296 - msgid "Icon set to display" - msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - --#: ../gtk/gtkimage.c:268 --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227 --#: ../gtk/gtktoolbar.c:520 --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006 -+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 -+#: gtk/gtktoolpalette.c:965 - msgid "Icon size" - msgstr "اندازه‌ی شمایل" - --#: ../gtk/gtkimage.c:269 -+#: gtk/gtkimage.c:304 - msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkimage.c:285 -+#: gtk/gtkimage.c:320 - #, fuzzy - msgid "Pixel size" - msgstr "اندازه‌ی حداکثر" - --#: ../gtk/gtkimage.c:286 -+#: gtk/gtkimage.c:321 - msgid "Pixel size to use for named icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkimage.c:294 -+#: gtk/gtkimage.c:328 - msgid "Animation" - msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtkimage.c:295 -+#: gtk/gtkimage.c:329 - msgid "GdkPixbufAnimation to display" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkimage.c:335 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:283 --msgid "Storage type" --msgstr "نوع حافظه" -+#: gtk/gtkimage.c:373 -+#, fuzzy -+#| msgid "Input source" -+msgid "Resource" -+msgstr "منبع ورودی" - --#: ../gtk/gtkimage.c:336 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:284 --msgid "The representation being used for image data" --msgstr "" -+#: gtk/gtkimage.c:374 -+#, fuzzy -+msgid "The resource path being displayed" -+msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - --#: ../gtk/gtkimage.c:354 -+#: gtk/gtkimage.c:398 - #, fuzzy - #| msgid "Use alpha" - msgid "Use Fallback" - msgstr "استفاده از آلفا" - --#: ../gtk/gtkimage.c:355 -+#: gtk/gtkimage.c:399 - #, fuzzy - msgid "Whether to use icon names fallback" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161 --msgid "Child widget to appear next to the menu text" --msgstr "" -+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -+msgid "Message Type" -+msgstr "نوع پیغام" - --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176 --msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" --msgstr "" -+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -+msgid "The type of message" -+msgstr "نوع پیغام" - --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 --#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 - #, fuzzy --msgid "Accel Group" --msgstr "گروه" -+msgid "Show Close Button" -+msgstr "دکمه‌های پیغام" - --#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210 --msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -+#: gtk/gtkinfobar.c:466 -+msgid "Whether to include a standard close button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 --msgid "Message Type" --msgstr "نوع پیغام" -+#: gtk/gtkinfobar.c:472 -+msgid "Reveal" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203 --msgid "The type of message" --msgstr "نوع پیغام" -+#: gtk/gtkinfobar.c:473 -+msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkinfobar.c:428 -+#: gtk/gtkinfobar.c:531 - #, fuzzy - msgid "Width of border around the content area" - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 -+#: gtk/gtkinfobar.c:549 - #, fuzzy - msgid "Spacing between elements of the area" - msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." - --#: ../gtk/gtkinfobar.c:477 -+#: gtk/gtkinfobar.c:583 - #, fuzzy - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 --#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 --#: ../gtk/gtkstylecontext.c:544 --#: ../gtk/gtkwindow.c:731 --msgid "Screen" --msgstr "صفحه‌نمایش" -- --#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 --#: ../gtk/gtkwindow.c:732 -+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "The screen where this window will be displayed" - msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" - --#: ../gtk/gtklabel.c:743 -+#: gtk/gtklabel.c:806 - msgid "The text of the label" - msgstr "متن برچسب" - --#: ../gtk/gtklabel.c:750 --msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtklabel.c:771 --#: ../gtk/gtktexttag.c:386 --#: ../gtk/gtktextview.c:702 -+#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:772 --msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" -+#: gtk/gtklabel.c:834 -+msgid "" -+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -+"GtkLabel:xalign for that" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:780 -+#: gtk/gtklabel.c:877 - msgid "Pattern" - msgstr "الگو" - --#: ../gtk/gtklabel.c:781 --msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" -+#: gtk/gtklabel.c:878 -+msgid "" -+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -+"to underline" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:788 -+#: gtk/gtklabel.c:884 - msgid "Line wrap" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:789 -+#: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:804 -+#: gtk/gtklabel.c:900 - #, fuzzy - msgid "Line wrap mode" - msgstr "حالت پیچیدن" - --#: ../gtk/gtklabel.c:805 -+#: gtk/gtklabel.c:901 - msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:812 --msgid "Selectable" --msgstr "انتخاب‌پذیر" -- --#: ../gtk/gtklabel.c:813 -+#: gtk/gtklabel.c:909 - msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:819 -+#: gtk/gtklabel.c:915 - msgid "Mnemonic key" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:820 -+#: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:828 -+#: gtk/gtklabel.c:923 - msgid "Mnemonic widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:829 -+#: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:875 --msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" -+#: gtk/gtklabel.c:964 -+msgid "" -+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -+"enough room to display the entire string" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:916 -+#: gtk/gtklabel.c:1002 - #, fuzzy - msgid "Single Line Mode" - msgstr "حالت تک‌بند" - --#: ../gtk/gtklabel.c:917 -+#: gtk/gtklabel.c:1003 - #, fuzzy - msgid "Whether the label is in single line mode" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtklabel.c:934 -+#: gtk/gtklabel.c:1019 - msgid "Angle" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:935 -+#: gtk/gtklabel.c:1020 - msgid "Angle at which the label is rotated" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:957 -+#: gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:975 -+#: gtk/gtklabel.c:1056 - msgid "Track visited links" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklabel.c:976 -+#: gtk/gtklabel.c:1057 - #, fuzzy - msgid "Whether visited links should be tracked" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtklayout.c:661 -+#: gtk/gtklabel.c:1073 -+#, fuzzy -+msgid "Number of lines" -+msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -+ -+#: gtk/gtklabel.c:1074 -+msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtklayout.c:675 - msgid "The width of the layout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklayout.c:670 -+#: gtk/gtklayout.c:684 - msgid "The height of the layout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173 -+#: gtk/gtklevelbar.c:1030 -+msgid "Currently filled value level" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1031 -+msgid "Currently filled value level of the level bar" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1045 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum possible value for X" -+msgid "Minimum value level for the bar" -+msgstr "حداقل مقدار ممکن برای X" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1046 -+#, fuzzy -+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -+msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1060 -+#, fuzzy -+#| msgid "Maximum possible value for Y" -+msgid "Maximum value level for the bar" -+msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای Y" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1061 -+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1081 -+#, fuzzy -+msgid "The mode of the value indicator" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1082 -+#, fuzzy -+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1098 -+#, fuzzy -+msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -+msgstr "راستا و جهت رشد نوار پیش‌رفت" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1115 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -+msgid "Minimum height for filling blocks" -+msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1116 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" -+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" -+msgstr "حداقل ارتفاع دکمه‌های داخل جعبه" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1132 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -+msgid "Minimum width for filling blocks" -+msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه" -+ -+#: gtk/gtklevelbar.c:1133 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" -+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" -+msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه" -+ -+#: gtk/gtklinkbutton.c:168 - msgid "URI" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:169 - msgid "The URI bound to this button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:184 - #, fuzzy - msgid "Visited" - msgstr "مرئی" - --#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189 -+#: gtk/gtklinkbutton.c:185 - #, fuzzy - msgid "Whether this link has been visited." - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:278 -+#: gtk/gtklistbox.c:3921 -+#, fuzzy -+msgid "Whether this row can be activated" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtklistbox.c:3935 -+#, fuzzy -+msgid "Whether this row can be selected" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtklockbutton.c:265 - msgid "Permission" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:279 -+#: gtk/gtklockbutton.c:266 - msgid "The GPermission object controlling this button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:286 --#| msgid "Text" -+#: gtk/gtklockbutton.c:273 - msgid "Lock Text" - msgstr "قفل‌کردن متن" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:287 -+#: gtk/gtklockbutton.c:274 - msgid "The text to display when prompting the user to lock" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:295 -+#: gtk/gtklockbutton.c:282 - msgid "Unlock Text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:296 -+#: gtk/gtklockbutton.c:283 - msgid "The text to display when prompting the user to unlock" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:304 -+#: gtk/gtklockbutton.c:291 - msgid "Lock Tooltip" - msgstr "قفل‌کردن راهنمای آنی" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:305 -+#: gtk/gtklockbutton.c:292 - msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:313 -+#: gtk/gtklockbutton.c:300 - msgid "Unlock Tooltip" - msgstr "بازکردن راهنمای آنی" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:314 -+#: gtk/gtklockbutton.c:301 - msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:322 -+#: gtk/gtklockbutton.c:309 - msgid "Not Authorized Tooltip" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtklockbutton.c:323 --msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -+#: gtk/gtklockbutton.c:310 -+msgid "" -+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmagnifier.c:295 -+msgid "Inspected" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 -+#: gtk/gtkmagnifier.c:296 -+#, fuzzy -+#| msgid "Image widget" -+msgid "Inspected widget" -+msgstr "ویجت تصویر" -+ -+#: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 -+#, fuzzy -+#| msgid "Animation" -+msgid "magnification" -+msgstr "پویانمایی" -+ -+#: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 -+#, fuzzy -+#| msgid "Resize" -+msgid "resize" -+msgstr "تغییر اندازه" -+ -+#: gtk/gtkmenubar.c:219 - #, fuzzy - msgid "Pack direction" - msgstr "جهت متن" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -+#: gtk/gtkmenubar.c:220 - #, fuzzy - msgid "The pack direction of the menubar" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 -+#: gtk/gtkmenubar.c:236 - msgid "Child Pack direction" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -+#: gtk/gtkmenubar.c:237 - #, fuzzy - msgid "The child pack direction of the menubar" - msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 -+#: gtk/gtkmenubar.c:254 - msgid "Style of bevel around the menubar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 --#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 -+#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:630 - msgid "Internal padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 -+#: gtk/gtkmenubar.c:271 - msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:588 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:486 -+msgid "Popup" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:487 -+msgid "The dropdown menu." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:505 -+#, fuzzy -+msgid "Menu model" -+msgstr "سال انتخاب شده" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:506 -+#, fuzzy -+msgid "The model from which the popup is made." -+msgstr "مدل نمایش درختی" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -+#, fuzzy -+msgid "Align with" -+msgstr "ردیف کردن" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:520 -+msgid "The parent widget which the menu should align with." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:243 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fraction" -+msgid "Direction" -+msgstr "درصد" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:535 -+#, fuzzy -+#| msgid "The direction the arrow should point" -+msgid "The direction the arrow should point." -+msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:550 -+msgid "Use a popover" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:551 -+msgid "Use a popover instead of a menu" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:564 -+msgid "Popover" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenubutton.c:565 -+#, fuzzy -+#| msgid "The value" -+msgid "The popover" -+msgstr "مقدار" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:641 - #, fuzzy - msgid "The currently selected menu item" - msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:603 -+#: gtk/gtkmenu.c:656 - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:617 --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:366 -+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 - msgid "Accel Path" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:618 -+#: gtk/gtkmenu.c:671 - msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:634 -+#: gtk/gtkmenu.c:687 - msgid "Attach Widget" - msgstr "پیوست کردن ویجت" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:635 -+#: gtk/gtkmenu.c:688 - msgid "The widget the menu is attached to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:643 --msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" -+#: gtk/gtkmenu.c:704 -+msgid "" -+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -+"off" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:657 -+#: gtk/gtkmenu.c:720 - msgid "Tearoff State" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:658 -+#: gtk/gtkmenu.c:721 - msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:672 -+#: gtk/gtkmenu.c:735 - msgid "Monitor" - msgstr "نمایشگر" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:673 -+#: gtk/gtkmenu.c:736 - msgid "The monitor the menu will be popped up on" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:679 --msgid "Vertical Padding" -+#: gtk/gtkmenu.c:756 -+msgid "Reserve Toggle Size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:680 --msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -+#: gtk/gtkmenu.c:757 -+msgid "" -+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -+"icons" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:702 --msgid "Reserve Toggle Size" -+#: gtk/gtkmenu.c:784 -+msgid "Anchor hints" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:785 -+msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:703 --msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" -+#: gtk/gtkmenu.c:812 -+msgid "Rect anchor dx" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:709 -+#: gtk/gtkmenu.c:813 -+msgid "Rect anchor horizontal offset" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:838 -+msgid "Rect anchor dy" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:839 -+msgid "Rect anchor vertical offset" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:864 -+msgid "Menu type hint" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:865 -+msgid "Menu window type hint" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:886 - #, fuzzy - msgid "Horizontal Padding" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:710 --msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -+#: gtk/gtkmenu.c:887 -+msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:905 -+msgid "Vertical Padding" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkmenu.c:906 -+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:718 -+#: gtk/gtkmenu.c:915 - msgid "Vertical Offset" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:719 --msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" -+#: gtk/gtkmenu.c:916 -+msgid "" -+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -+"vertically" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:727 -+#: gtk/gtkmenu.c:924 - msgid "Horizontal Offset" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:728 --msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" -+#: gtk/gtkmenu.c:925 -+msgid "" -+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -+"horizontally" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:736 -+#: gtk/gtkmenu.c:940 - msgid "Double Arrows" - msgstr "پیکان دوتایی" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:737 -+#: gtk/gtkmenu.c:941 - msgid "When scrolling, always show both arrows." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:750 -+#: gtk/gtkmenu.c:956 - #, fuzzy - msgid "Arrow Placement" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:751 -+#: gtk/gtkmenu.c:957 - msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:759 -+#: gtk/gtkmenu.c:965 - msgid "Left Attach" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:767 -+#: gtk/gtkmenu.c:973 - msgid "Right Attach" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:768 -+#: gtk/gtkmenu.c:974 - msgid "The column number to attach the right side of the child to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:775 -+#: gtk/gtkmenu.c:981 - msgid "Top Attach" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:776 -+#: gtk/gtkmenu.c:982 - msgid "The row number to attach the top of the child to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:783 -+#: gtk/gtkmenu.c:989 - msgid "Bottom Attach" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenu.c:784 --#: ../gtk/gtktable.c:257 --msgid "The row number to attach the bottom of the child to" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkmenu.c:798 -+#: gtk/gtkmenu.c:1007 - msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:334 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:745 - msgid "Right Justified" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:335 --msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -+#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -+msgid "" -+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:349 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 - msgid "Submenu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:350 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:760 - msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:367 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:776 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:790 - #, fuzzy - msgid "The text for the child label" - msgstr "متن برچسب" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:899 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:458 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:915 - msgid "Width in Characters" - msgstr "پهنا برحسب نویسه" - --#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:916 - msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenushell.c:420 -+#: gtk/gtkmenushell.c:419 - msgid "Take Focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenushell.c:421 -+#: gtk/gtkmenushell.c:420 - msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 - msgid "Menu" - msgstr "منو" - --#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 - msgid "The dropdown menu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 --msgid "Image/label border" --msgstr "" -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 -+#, fuzzy -+msgid "label border" -+msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186 --msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" --msgstr "" -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 -+#, fuzzy -+msgid "Width of border around the label in the message dialog" -+msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:197 - msgid "Message Buttons" - msgstr "دکمه‌های پیغام" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198 - msgid "The buttons shown in the message dialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 - #, fuzzy - msgid "The primary text of the message dialog" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:230 - #, fuzzy - msgid "Use Markup" - msgstr "نشان‌گذاری" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 - #, fuzzy - msgid "The primary text of the title includes Pango markup." - msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:245 - msgid "Secondary Text" - msgstr "متن دومین" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:246 - #, fuzzy - msgid "The secondary text of the message dialog" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:261 - msgid "Use Markup in secondary" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:262 - msgid "The secondary text includes Pango markup." - msgstr "" - - # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:277 - msgid "Image" - msgstr "تصویر" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:278 - msgid "The image" - msgstr "تصویر" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:294 - msgid "Message area" - msgstr "ناحیه پیام" - --#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307 --msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:295 -+msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmisc.c:115 --msgid "Y align" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 -+msgid "Role" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmisc.c:116 --msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" --msgstr "" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 -+#, fuzzy -+msgid "The role of this button" -+msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkmisc.c:125 --msgid "X pad" --msgstr "" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 -+#, fuzzy -+#| msgid "The icon size" -+msgid "The icon" -+msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" - --#: ../gtk/gtkmisc.c:126 --msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" --msgstr "" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show text" -+msgid "The text" -+msgstr "نمایش متن" - --#: ../gtk/gtkmisc.c:135 --msgid "Y pad" --msgstr "" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 -+#, fuzzy -+#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -+msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 -+#, fuzzy -+#| msgid "Menu label" -+msgid "Menu name" -+msgstr "برچسب منو" -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the selected font" -+msgid "The name of the menu to open" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtkmisc.c:136 --msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the menu is a parent" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 -+msgid "Centered" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to center the contents" -+msgstr "متن برچسب" -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon" -+msgid "Iconic" -+msgstr "شمایل" -+ -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to prefer the icon over text" -+msgstr "متن برچسب" -+ -+#: gtk/gtkmountoperation.c:167 gtk/gtkstylecontext.c:259 - msgid "Parent" - msgstr "والد" - --#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:168 - msgid "The parent window" - msgstr "پنجره والد" - --#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:175 - msgid "Is Showing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:176 - msgid "Are we showing a dialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:184 - msgid "The screen where this window will be displayed." - msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش داده خواهد شد." - -+#: gtk/gtknativedialog.c:214 -+#, fuzzy -+#| msgid "Window Title" -+msgid "Dialog Title" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtknativedialog.c:215 -+#, fuzzy -+msgid "The title of the file chooser dialog" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 -+msgid "Modal" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtknativedialog.c:229 -+msgid "" -+"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " -+"up)" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtknativedialog.c:243 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the dialog is currently visible" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 -+msgid "Transient for Window" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 -+#, fuzzy -+msgid "The transient parent of the dialog" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ - # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan --#: ../gtk/gtknotebook.c:695 -+#: gtk/gtknotebook.c:765 - msgid "Page" - msgstr "صفحه" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:696 -+#: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "The index of the current page" - msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:704 -+#: gtk/gtknotebook.c:773 - msgid "Tab Position" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:705 -+#: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:712 -+#: gtk/gtknotebook.c:781 - msgid "Show Tabs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:713 -+#: gtk/gtknotebook.c:782 - msgid "Whether tabs should be shown" - msgstr "اینکه آیا زبانه‌ها باید نشان داده شوند یا خیر" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:719 -+#: gtk/gtknotebook.c:788 - msgid "Show Border" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:720 -+#: gtk/gtknotebook.c:789 - #, fuzzy - msgid "Whether the border should be shown" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:726 -+#: gtk/gtknotebook.c:795 - msgid "Scrollable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:727 -+#: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:733 -+#: gtk/gtknotebook.c:802 - msgid "Enable Popup" - msgstr "به کار انداختن واشو" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:734 --msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" -+#: gtk/gtknotebook.c:803 -+msgid "" -+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -+"you can use to go to a page" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:748 -+#: gtk/gtknotebook.c:816 - msgid "Group Name" - msgstr "نام گروه" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:749 -+#: gtk/gtknotebook.c:817 - msgid "Group name for tab drag and drop" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:756 -+#: gtk/gtknotebook.c:826 - msgid "Tab label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:757 -+#: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "The string displayed on the child's tab label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:763 -+#: gtk/gtknotebook.c:833 - msgid "Menu label" - msgstr "برچسب منو" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:764 -+#: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:777 -+#: gtk/gtknotebook.c:847 - msgid "Tab expand" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:778 -+#: gtk/gtknotebook.c:848 - #, fuzzy - msgid "Whether to expand the child's tab" - msgstr "متن برچسب" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:784 -+#: gtk/gtknotebook.c:854 - msgid "Tab fill" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:785 -+#: gtk/gtknotebook.c:855 - #, fuzzy - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:792 -+#: gtk/gtknotebook.c:862 - msgid "Tab reorderable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:793 -+#: gtk/gtknotebook.c:863 - #, fuzzy - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:799 -+#: gtk/gtknotebook.c:869 - msgid "Tab detachable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:800 -+#: gtk/gtknotebook.c:870 - #, fuzzy - msgid "Whether the tab is detachable" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:815 --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:100 -+#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:816 --msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -+#: gtk/gtknotebook.c:886 -+msgid "" -+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:831 --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:107 -+#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 - msgid "Secondary forward stepper" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:832 --msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -+#: gtk/gtknotebook.c:902 -+msgid "" -+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:846 --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:86 -+#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 - msgid "Backward stepper" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:847 --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:87 -+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 - msgid "Display the standard backward arrow button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:861 --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 -+#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 - msgid "Forward stepper" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:862 --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:94 -+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 - msgid "Display the standard forward arrow button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:876 -+#: gtk/gtknotebook.c:949 - msgid "Tab overlap" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:877 -+#: gtk/gtknotebook.c:950 - msgid "Size of tab overlap area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:892 -+#: gtk/gtknotebook.c:968 - msgid "Tab curvature" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:893 -+#: gtk/gtknotebook.c:969 - msgid "Size of tab curvature" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:909 -+#: gtk/gtknotebook.c:988 - msgid "Arrow spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری پیکان" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:910 -+#: gtk/gtknotebook.c:989 - #, fuzzy - msgid "Scroll arrow spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:926 -+#: gtk/gtknotebook.c:1008 - msgid "Initial gap" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknotebook.c:927 -+#: gtk/gtknotebook.c:1009 - msgid "Initial gap before the first tab" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 --#, fuzzy --#| msgid "Icon set" --msgid "Icon's count" --msgstr "مجموعه‌شمایل" -+#: gtk/gtknotebook.c:1029 -+msgid "Tab gap" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtknotebook.c:1030 -+msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 -+#: gtk/gtkorientable.c:62 - #, fuzzy --#| msgid "The index of the current page" --msgid "The count of the emblem currently displayed" -+msgid "The orientation of the orientable" - msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 --msgid "Icon's label" --msgstr "برچسب شمایل" -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 -+msgid "Pass Through" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 -+msgid "Pass through input, does not affect main child" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 -+#: gtk/gtkoverlay.c:802 - #, fuzzy --msgid "The label to be displayed over the icon" --msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+#| msgid "Indent" -+msgid "Index" -+msgstr "تورفتگی" -+ -+#: gtk/gtkoverlay.c:803 -+msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 - #, fuzzy --#| msgid "Inconsistent" --msgid "Icon's style context" --msgstr "ناهماهنگ" -+msgid "Action group" -+msgstr "گروه" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 --msgid "The style context to theme the icon appearance" -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:374 -+msgid "Action group to launch actions from" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 - #, fuzzy --#| msgid "Background color" --msgid "Background icon" --msgstr "رنگ پس‌زمینه" -+#| msgid "Associated device" -+msgid "Pad device" -+msgstr "دستگاه همراه" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675 --msgid "The icon for the number emblem background" -+#: gtk/gtkpadcontroller.c:380 -+msgid "Pad device to control" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:369 -+msgid "" -+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:376 -+msgid "Position Set" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:377 -+msgid "TRUE if the Position property should be used" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 -+#: gtk/gtkpaned.c:393 -+msgid "Minimal Position" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:394 -+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:410 -+msgid "Maximal Position" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:411 -+msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:427 - #, fuzzy --#| msgid "Background color name" --msgid "Background icon name" --msgstr "نام رنگ پس‌زمینه" -+#| msgid "Width of handle" -+msgid "Wide Handle" -+msgstr "عرض دست‌گیره" - --#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682 -+#: gtk/gtkpaned.c:428 - #, fuzzy --msgid "The icon name for the number emblem background" --msgstr "مدل نمایش درختی" -+msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkorientable.c:63 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:342 --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128 --msgid "Orientation" --msgstr "جهت" -+#: gtk/gtkpaned.c:441 -+msgid "Handle Size" -+msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:442 -+msgid "Width of handle" -+msgstr "عرض دست‌گیره" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:459 -+msgid "Resize" -+msgstr "تغییر اندازه" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:460 -+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkorientable.c:64 -+#: gtk/gtkpaned.c:475 -+msgid "Shrink" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkpaned.c:476 -+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799 - #, fuzzy --msgid "The orientation of the orientable" -+msgid "Location to Select" -+msgstr "موقعیت" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 -+#, fuzzy -+msgid "The location to highlight in the sidebar" - msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:350 --msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 -+msgid "Open Flags" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:359 --msgid "Position Set" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367 -+msgid "" -+"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -+"sidebar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:360 --msgid "TRUE if the Position property should be used" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show Details" -+msgid "Show recent files" -+msgstr "نمایش جزئیات" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 -+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:366 --msgid "Handle Size" --msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره" -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show Details" -+msgid "Show 'Desktop'" -+msgstr "نمایش جزئیات" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4819 -+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 -+msgid "Show 'Connect to Server'" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4825 -+msgid "" -+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " -+"dialog" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show file operations" -+msgid "Show 'Enter Location'" -+msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4831 -+#, fuzzy -+msgid "" -+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the sidebar only includes local files" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 -+msgid "Show 'Trash'" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 -+#, fuzzy -+#| msgid "Show file operations" -+msgid "Show 'Other locations'" -+msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 -+msgid "Show “Starred Location”" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 -+msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4871 -+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:2352 -+msgid "Loading" -+msgstr "در حال بار کردن" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:2353 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the view is loading locations" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:2359 -+msgid "Fetching networks" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacesview.c:2360 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the view is fetching networks" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon for this window" -+msgid "Icon of the row" -+msgstr "شمایل این پنجره" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 -+#, fuzzy -+#| msgid "The current page in the document" -+msgid "The icon representing the volume" -+msgstr "صفحه‌ی فلی در سند" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 -+#, fuzzy -+#| msgid "Name of theme RC file to load" -+msgid "Name of the volume" -+msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the widget" -+msgid "The name of the volume" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 -+#, fuzzy -+#| msgid "Current width of the column" -+msgid "Path of the volume" -+msgstr "عرض فعلی ستون" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 -+#, fuzzy -+#| msgid "The text of the label" -+msgid "The path of the volume" -+msgstr "متن برچسب" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 -+msgid "Volume represented by the row" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 -+#, fuzzy -+#| msgid "The amount of space between children" -+msgid "The volume represented by the row" -+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 -+#, fuzzy -+#| msgid "The amount of space between children" -+msgid "Mount represented by the row" -+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 -+#, fuzzy -+#| msgid "The amount of space between children" -+msgid "The mount point represented by the row, if any" -+msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 -+msgid "File represented by the row" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 -+msgid "The file represented by the row, if any" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the row represents a network location" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplug.c:199 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the plug is embedded" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkplug.c:213 -+msgid "Socket Window" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkplug.c:214 -+#, fuzzy -+msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:367 --msgid "Width of handle" --msgstr "عرض دست‌گیره" -+#: gtk/gtkpopover.c:1739 -+msgid "Relative to" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:383 --msgid "Minimal Position" -+#: gtk/gtkpopover.c:1740 -+msgid "Widget the bubble window points to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:384 --msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -+#: gtk/gtkpopover.c:1753 -+msgid "Pointing to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:401 --msgid "Maximal Position" -+#: gtk/gtkpopover.c:1754 -+msgid "Rectangle the bubble window points to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:402 --msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -+#: gtk/gtkpopover.c:1768 -+msgid "Position to place the bubble window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:419 --msgid "Resize" --msgstr "تغییر اندازه" -+#: gtk/gtkpopover.c:1783 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the popover is modal" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:420 --msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -+#: gtk/gtkpopover.c:1800 -+msgid "Transitions enabled" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:435 --msgid "Shrink" -+#: gtk/gtkpopover.c:1801 -+msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkpaned.c:436 --msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -+#: gtk/gtkpopover.c:1814 -+msgid "Constraint" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkplug.c:201 --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 --msgid "Embedded" -+#: gtk/gtkpopover.c:1815 -+msgid "Constraint for the popover position" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkplug.c:202 -+#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 - #, fuzzy --msgid "Whether the plug is embedded" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#| msgid "Visible" -+msgid "Visible submenu" -+msgstr "مرئی" - --#: ../gtk/gtkplug.c:216 --msgid "Socket Window" --msgstr "" -+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the selected font" -+msgid "The name of the visible submenu" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtkplug.c:217 -+#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 - #, fuzzy --msgid "The window of the socket the plug is embedded in" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#| msgid "The name of the widget" -+msgid "The name of the submenu" -+msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:126 -+#: gtk/gtkprinter.c:122 - #, fuzzy - msgid "Name of the printer" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:132 -+#: gtk/gtkprinter.c:128 - msgid "Backend" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:133 -+#: gtk/gtkprinter.c:129 - #, fuzzy - msgid "Backend for the printer" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:139 -+#: gtk/gtkprinter.c:135 - #, fuzzy - msgid "Is Virtual" - msgstr "مهم است" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:140 -+#: gtk/gtkprinter.c:136 - msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:146 -+#: gtk/gtkprinter.c:142 - msgid "Accepts PDF" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:147 -+#: gtk/gtkprinter.c:143 - msgid "TRUE if this printer can accept PDF" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:153 -+#: gtk/gtkprinter.c:149 - msgid "Accepts PostScript" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:154 -+#: gtk/gtkprinter.c:150 - msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:160 -+#: gtk/gtkprinter.c:156 - msgid "State Message" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:161 -+#: gtk/gtkprinter.c:157 - msgid "String giving the current state of the printer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:167 -+#: gtk/gtkprinter.c:163 - #, fuzzy - msgid "Location" - msgstr "موقعیت" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:168 -+#: gtk/gtkprinter.c:164 - #, fuzzy - msgid "The location of the printer" - msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:175 -+#: gtk/gtkprinter.c:171 - #, fuzzy - msgid "The icon name to use for the printer" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:181 -+#: gtk/gtkprinter.c:177 - msgid "Job Count" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:182 -+#: gtk/gtkprinter.c:178 - #, fuzzy - msgid "Number of jobs queued in the printer" - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:200 -+#: gtk/gtkprinter.c:196 - msgid "Paused Printer" - msgstr "چاپگر مکث شده" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:201 -+#: gtk/gtkprinter.c:197 - msgid "TRUE if this printer is paused" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:214 -+#: gtk/gtkprinter.c:210 - msgid "Accepting Jobs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinter.c:215 -+#: gtk/gtkprinter.c:211 - msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -+#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -+#, fuzzy -+msgid "Option Value" -+msgstr "حداقل X" -+ -+#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -+#, fuzzy -+msgid "Value of the option" -+msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -+ -+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 - msgid "Source option" - msgstr "گزینه‌های منبع" - --#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 - msgid "The PrinterOption backing this widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 -+#: gtk/gtkprintjob.c:134 - msgid "Title of the print job" - msgstr "عنوان کار چاپ" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 -+#: gtk/gtkprintjob.c:142 - msgid "Printer" - msgstr "چاپگر" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 -+#: gtk/gtkprintjob.c:143 - msgid "Printer to print the job to" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 -+#: gtk/gtkprintjob.c:151 - msgid "Settings" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:160 -+#: gtk/gtkprintjob.c:152 - msgid "Printer settings" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 --#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368 -+#: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 - msgid "Page Setup" - msgstr "برپاسازی صفحه" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:177 --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1206 -+#: gtk/gtkprintjob.c:169 gtk/gtkprintoperation.c:1237 - msgid "Track Print Status" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintjob.c:178 --msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." -+#: gtk/gtkprintjob.c:170 -+msgid "" -+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -+"print data has been sent to the printer or print server." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 - msgid "Default Page Setup" - msgstr "برپاسازی صفحه پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1079 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 - msgid "The GtkPageSetup used by default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 - msgid "Print Settings" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 - msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1116 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 - msgid "Job Name" - msgstr "نام کار" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1117 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 - msgid "A string used for identifying the print job." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1141 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 - msgid "Number of Pages" - msgstr "تعداد صفحه‌ها" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 - msgid "The number of pages in the document." - msgstr "تعداد صفحه‌های درون سند." - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 - msgid "Current Page" - msgstr "صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 - msgid "The current page in the document" - msgstr "صفحه‌ی فلی در سند" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 - msgid "Use full page" - msgstr "استفاده از تمام صفحه" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186 --msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 -+msgid "" -+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -+"not the corner of the imageable area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1207 --msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 -+msgid "" -+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -+"after the print data has been sent to the printer or print server." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 - msgid "Unit" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1225 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 - msgid "The unit in which distances can be measured in the context" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1242 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 - msgid "Show Dialog" - msgstr "نمایش محاوره" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1243 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 - msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1266 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 - msgid "Allow Async" - msgstr "مجاز بودن Async" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1267 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 - msgid "TRUE if print process may run asynchronous." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1289 --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1290 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 - msgid "Export filename" - msgstr "بیرون‌ریزی نام پرونده" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1304 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 - msgid "Status" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1305 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 - msgid "The status of the print operation" - msgstr "وضعیت عملیات چاپ" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1325 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 - msgid "Status String" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1326 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 - msgid "A human-readable description of the status" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1344 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 - #, fuzzy - msgid "Custom tab label" - msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1345 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 - msgid "Label for the tab containing custom widgets." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:456 - #, fuzzy - msgid "Support Selection" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1361 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 - msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:464 - #, fuzzy - msgid "Has Selection" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1378 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 - msgid "TRUE if a selection exists." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 - #, fuzzy - msgid "Embed Page Setup" - msgstr "اندازه‌ی حداکثر" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1394 --msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 -+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1415 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 - msgid "Number of Pages To Print" - msgstr "تعداد صفحه‌ها برای چاپ" - --#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1416 -+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 - msgid "The number of pages that will be printed." - msgstr "تعداد صفحه‌های که چاپ خواهند شد." - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:414 - msgid "The GtkPageSetup to use" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 - msgid "Selected Printer" - msgstr "چاپگر انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 - msgid "The GtkPrinter which is selected" - msgstr "مورد GtkPrinter که انتخاب شده است" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 - msgid "Manual Capabilities" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:448 - msgid "Capabilities the application can handle" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 - msgid "Whether the dialog supports selection" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420 -+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 - #, fuzzy - msgid "Whether the application has a selection" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428 --msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:271 - msgid "Fraction" - msgstr "درصد" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:272 - msgid "The fraction of total work that has been completed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:279 - msgid "Pulse Step" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:280 - msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:288 - msgid "Text to be displayed in the progress bar" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:309 - msgid "Show text" - msgstr "نمایش متن" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:310 - msgid "Whether the progress is shown as text." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 --msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." -+#: gtk/gtkprogressbar.c:331 -+msgid "" -+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -+"have enough room to display the entire string, if at all." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:349 - msgid "X spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری X" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:350 - msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:364 - msgid "Y spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری Y" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:365 - msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:242 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:380 - #, fuzzy - msgid "Minimum horizontal bar width" - msgstr "عرض جداساز افقی" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:381 - #, fuzzy - msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:255 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:395 - #, fuzzy - msgid "Minimum horizontal bar height" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:256 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:396 - #, fuzzy - msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:268 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:410 - #, fuzzy - msgid "Minimum vertical bar width" - msgstr "عرض جداساز عمودی" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:269 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:411 - #, fuzzy - msgid "The minimum vertical width of the progress bar" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:281 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:425 - #, fuzzy - msgid "Minimum vertical bar height" - msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" - --#: ../gtk/gtkprogressbar.c:282 -+#: gtk/gtkprogressbar.c:426 - #, fuzzy - msgid "The minimum vertical height of the progress bar" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: ../gtk/gtkradioaction.c:118 --msgid "The value" --msgstr "مقدار" -- --#: ../gtk/gtkradioaction.c:119 --msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 --#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 --#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 --#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85 --msgid "Group" --msgstr "گروه" -- --#: ../gtk/gtkradioaction.c:136 --msgid "The radio action whose group this action belongs to." --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkradioaction.c:151 --msgid "The current value" --msgstr "ارزش فعلی" -- --#: ../gtk/gtkradioaction.c:152 --msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 -+#: gtk/gtkradiobutton.c:185 - msgid "The radio button whose group this widget belongs to." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 -+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 - msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86 -+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 - msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:418 -+#: gtk/gtkrange.c:435 - msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:426 -+#: gtk/gtkrange.c:442 - msgid "Invert direction slider moves to increase range value" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:433 -+#: gtk/gtkrange.c:448 - msgid "Lower stepper sensitivity" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:434 --msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" -+#: gtk/gtkrange.c:449 -+msgid "" -+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -+"side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:442 -+#: gtk/gtkrange.c:456 - msgid "Upper stepper sensitivity" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:443 --msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" -+#: gtk/gtkrange.c:457 -+msgid "" -+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -+"side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:460 -+#: gtk/gtkrange.c:473 - msgid "Show Fill Level" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:461 -+#: gtk/gtkrange.c:474 - msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:477 -+#: gtk/gtkrange.c:489 - msgid "Restrict to Fill Level" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:478 -+#: gtk/gtkrange.c:490 - msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:493 -+#: gtk/gtkrange.c:504 - msgid "Fill Level" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:494 -+#: gtk/gtkrange.c:505 - msgid "The fill level." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:511 --#| msgid "Digits" -+#: gtk/gtkrange.c:520 - msgid "Round Digits" - msgstr "گرد کردن ارقام" - --#: ../gtk/gtkrange.c:512 -+#: gtk/gtkrange.c:521 - #, fuzzy - msgid "The number of digits to round the value to." - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkrange.c:520 --#: ../gtk/gtkswitch.c:835 -+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 - msgid "Slider Width" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:521 -+#: gtk/gtkrange.c:539 - msgid "Width of scrollbar or scale thumb" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:528 -+#: gtk/gtkrange.c:554 - msgid "Trough Border" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:529 -+#: gtk/gtkrange.c:555 - msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:536 -+#: gtk/gtkrange.c:570 - msgid "Stepper Size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:537 -+#: gtk/gtkrange.c:571 - msgid "Length of step buttons at ends" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:550 -+#: gtk/gtkrange.c:587 - msgid "Stepper Spacing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:551 -+#: gtk/gtkrange.c:588 - msgid "Spacing between step buttons and thumb" - msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." - --#: ../gtk/gtkrange.c:558 -+#: gtk/gtkrange.c:603 - msgid "Arrow X Displacement" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:559 --msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -+#: gtk/gtkrange.c:604 -+msgid "" -+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:566 -+#: gtk/gtkrange.c:619 - msgid "Arrow Y Displacement" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:567 --msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -+#: gtk/gtkrange.c:620 -+msgid "" -+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:583 -+#: gtk/gtkrange.c:639 - msgid "Trough Under Steppers" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:584 --msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" -+#: gtk/gtkrange.c:640 -+msgid "" -+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -+"spacing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrange.c:597 -+#: gtk/gtkrange.c:656 - #, fuzzy - msgid "Arrow scaling" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: ../gtk/gtkrange.c:598 -+#: gtk/gtkrange.c:657 - msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentaction.c:635 --#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:246 --#, fuzzy --msgid "Show Numbers" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -- --#: ../gtk/gtkrecentaction.c:636 --#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:247 --msgid "Whether the items should be displayed with a number" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:130 - msgid "Recent Manager" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:131 - msgid "The RecentManager object to use" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:146 - #, fuzzy - msgid "Show Private" - msgstr "نمایش متن" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 - msgid "Whether the private items should be displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 - msgid "Show Tooltips" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 - msgid "Whether there should be a tooltip on the item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 - #, fuzzy - msgid "Show Icons" - msgstr "نمایش اندازه" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:176 - #, fuzzy - msgid "Whether there should be an icon near the item" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 - msgid "Show Not Found" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:193 - msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 - msgid "Whether to allow multiple items to be selected" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 - #, fuzzy - msgid "Local only" - msgstr "فقط محلی" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 - msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:236 - msgid "Limit" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 - #, fuzzy - msgid "The maximum number of items to be displayed" - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 - #, fuzzy - msgid "Sort Type" - msgstr "نوع سایه" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 - #, fuzzy - msgid "The sorting order of the items displayed" - msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" - --#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265 -+#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 - msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:295 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 - msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:310 -+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 - msgid "The size of the recently used resources list" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 -+#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:499 -+#, fuzzy -+#| msgid "Cursor type" -+msgid "Transition type" -+msgstr "نوع مکان‌نما" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:499 -+msgid "The type of animation used to transition" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:495 -+#, fuzzy -+msgid "Transition duration" -+msgstr "پویانمایی" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:495 -+msgid "The animation duration, in milliseconds" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:256 -+msgid "Reveal Child" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:257 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the container should reveal the child" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:263 -+msgid "Child Revealed" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkrevealer.c:264 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkscalebutton.c:199 - #, fuzzy - msgid "The value of the scale" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" - msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" - --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 --msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -+#: gtk/gtkscalebutton.c:218 -+msgid "" -+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:246 - msgid "Icons" - msgstr "شمایل‌ها" - --#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:247 - msgid "List of icon names" - msgstr "فهرست نام شمایل‌ها" - --#: ../gtk/gtkscale.c:253 -+#: gtk/gtkscale.c:768 - msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" - msgstr "تعداد ارقام اعشاری‌ای که در مقدار نمایش می‌یابند" - --#: ../gtk/gtkscale.c:262 -+#: gtk/gtkscale.c:775 - msgid "Draw Value" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscale.c:263 -+#: gtk/gtkscale.c:776 - msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscale.c:270 -+#: gtk/gtkscale.c:782 -+msgid "Has Origin" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscale.c:783 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the scale has an origin" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkscale.c:789 - msgid "Value Position" - msgstr "موقعیت مقدار" - --#: ../gtk/gtkscale.c:271 -+#: gtk/gtkscale.c:790 - msgid "The position in which the current value is displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscale.c:278 -+#: gtk/gtkscale.c:807 - msgid "Slider Length" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscale.c:279 -+#: gtk/gtkscale.c:808 - msgid "Length of scale's slider" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscale.c:287 -+#: gtk/gtkscale.c:822 - msgid "Value spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری مقدار" - --#: ../gtk/gtkscale.c:288 -+#: gtk/gtkscale.c:823 - msgid "Space between value text and the slider/trough area" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -+#: gtk/gtkscrollable.c:77 - msgid "Horizontal adjustment" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 --msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" -+#: gtk/gtkscrollable.c:78 -+msgid "" -+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -+"controller" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -+#: gtk/gtkscrollable.c:94 - msgid "Vertical adjustment" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 --msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller" -+#: gtk/gtkscrollable.c:95 -+msgid "" -+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -+"controller" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 -+#: gtk/gtkscrollable.c:111 - #, fuzzy - #| msgid "Horizontal scale" - msgid "Horizontal Scrollable Policy" - msgstr "مقیاس افقی" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 --#: ../gtk/gtkscrollable.c:145 -+#: gtk/gtkscrollable.c:112 gtk/gtkscrollable.c:128 - msgid "How the size of the content should be determined" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 -+#: gtk/gtkscrollable.c:127 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical scale" - msgid "Vertical Scrollable Policy" - msgstr "مقیاس عمودی" - --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:106 - msgid "Minimum Slider Length" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:107 - msgid "Minimum length of scrollbar slider" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:115 - msgid "Fixed slider size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 -+#: gtk/gtkscrollbar.c:116 - msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 --msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -+#: gtk/gtkscrollbar.c:137 -+msgid "" -+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 --msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -+#: gtk/gtkscrollbar.c:144 -+msgid "" -+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:303 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:304 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:310 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:311 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:318 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:319 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:327 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:328 --msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 -+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:345 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - msgid "Window Placement Set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:346 --msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 -+msgid "" -+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -+"contents with respect to the scrollbars." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:352 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "نوع سایه" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:353 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - msgid "Scrollbars within bevel" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum Width" - msgid "Minimum Content Width" - msgstr "عرض حداقل" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - #, fuzzy - #| msgid "Minimum child height" - msgid "Minimum Content Height" - msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" - --#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407 --msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 -+msgid "" -+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 -+msgid "Kinetic Scrolling" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 -+msgid "Kinetic scrolling mode." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 -+msgid "Overlay Scrolling" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 -+#, fuzzy -+#| msgid "Overwrite mode" -+msgid "Overlay scrolling mode" -+msgstr "حالت رونویسی" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum Width" -+msgid "Maximum Content Width" -+msgstr "عرض حداقل" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 -+#, fuzzy -+msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -+msgstr "عرض برحسب نویسه" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum child height" -+msgid "Maximum Content Height" -+msgstr "حداقل ارتفاع فرزند" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 -+msgid "" -+"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 -+msgid "Propagate Natural Width" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 -+#, fuzzy -+msgid "Propagate Natural Height" -+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -+ -+#: gtk/gtksearchbar.c:414 -+msgid "Search Mode Enabled" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksearchbar.c:415 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtksearchbar.c:426 -+msgid "Whether to show the close button in the toolbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 -+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 - msgid "Draw" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 -+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 - msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:321 -+#: gtk/gtksettings.c:392 - msgid "Double Click Time" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:322 --msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" -+#: gtk/gtksettings.c:393 -+msgid "" -+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -+"click (in milliseconds)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:329 -+#: gtk/gtksettings.c:400 - msgid "Double Click Distance" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:330 --msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" -+#: gtk/gtksettings.c:401 -+msgid "" -+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -+"double click (in pixels)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:346 -+#: gtk/gtksettings.c:417 - msgid "Cursor Blink" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:347 -+#: gtk/gtksettings.c:418 - msgid "Whether the cursor should blink" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:354 -+#: gtk/gtksettings.c:425 - msgid "Cursor Blink Time" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:355 -+#: gtk/gtksettings.c:426 - #, fuzzy - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" - msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" - --#: ../gtk/gtksettings.c:374 -+#: gtk/gtksettings.c:445 - msgid "Cursor Blink Timeout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:375 -+#: gtk/gtksettings.c:446 - #, fuzzy - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" - --#: ../gtk/gtksettings.c:382 -+#: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:383 --msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" -+#: gtk/gtksettings.c:454 -+msgid "" -+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -+"left text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:390 -+#: gtk/gtksettings.c:461 -+#, fuzzy -+#| msgid "Cursor Position" -+msgid "Cursor Aspect Ratio" -+msgstr "موقعیت مکان‌نما" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:462 -+#, fuzzy -+msgid "The aspect ratio of the text caret" -+msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" - msgstr "نام تم" - --#: ../gtk/gtksettings.c:391 -+#: gtk/gtksettings.c:471 - #, fuzzy - #| msgid "Name of theme RC file to load" - msgid "Name of theme to load" - msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" - --#: ../gtk/gtksettings.c:399 -+#: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" - msgstr "نام تم شمایلی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:400 -+#: gtk/gtksettings.c:480 - msgid "Name of icon theme to use" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:408 -+#: gtk/gtksettings.c:495 - #, fuzzy - msgid "Fallback Icon Theme Name" - msgstr "نام تم شمایلی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:409 -+#: gtk/gtksettings.c:496 - #, fuzzy - msgid "Name of a icon theme to fall back to" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:417 -+#: gtk/gtksettings.c:504 - msgid "Key Theme Name" - msgstr "نام کلید تم" - --#: ../gtk/gtksettings.c:418 -+#: gtk/gtksettings.c:505 - #, fuzzy - #| msgid "Name of theme RC file to load" - msgid "Name of key theme to load" - msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" - --#: ../gtk/gtksettings.c:426 -+#: gtk/gtksettings.c:521 - msgid "Menu bar accelerator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:427 -+#: gtk/gtksettings.c:522 - msgid "Keybinding to activate the menu bar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:435 -+#: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:436 -+#: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:444 -+#: gtk/gtksettings.c:544 - msgid "Font Name" - msgstr "نام قلم" - --#: ../gtk/gtksettings.c:445 --msgid "Name of default font to use" -+#: gtk/gtksettings.c:545 -+#, fuzzy -+msgid "The default font family and size to use" - msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:467 -+#: gtk/gtksettings.c:569 - msgid "Icon Sizes" - msgstr "اندازه‌های شمایل" - --#: ../gtk/gtksettings.c:468 -+#: gtk/gtksettings.c:570 - msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:476 -+#: gtk/gtksettings.c:578 - msgid "GTK Modules" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:477 -+#: gtk/gtksettings.c:579 - msgid "List of currently active GTK modules" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:485 -+#: gtk/gtksettings.c:587 - msgid "Xft Antialias" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:486 -+#: gtk/gtksettings.c:588 - msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:495 -+#: gtk/gtksettings.c:597 - msgid "Xft Hinting" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:496 -+#: gtk/gtksettings.c:598 - msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:505 -+#: gtk/gtksettings.c:607 - msgid "Xft Hint Style" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:506 --msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -+#: gtk/gtksettings.c:608 -+msgid "" -+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:515 -+#: gtk/gtksettings.c:617 - msgid "Xft RGBA" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:516 -+#: gtk/gtksettings.c:618 - msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:525 -+#: gtk/gtksettings.c:627 - msgid "Xft DPI" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:526 -+#: gtk/gtksettings.c:628 - msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:535 -+#: gtk/gtksettings.c:637 - #, fuzzy - msgid "Cursor theme name" - msgstr "نام تم شمایلی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:536 -+#: gtk/gtksettings.c:638 - #, fuzzy - msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:544 -+#: gtk/gtksettings.c:646 - msgid "Cursor theme size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:545 -+#: gtk/gtksettings.c:647 - #, fuzzy - msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" - msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود" - --#: ../gtk/gtksettings.c:554 -+#: gtk/gtksettings.c:656 - msgid "Alternative button order" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:555 -+#: gtk/gtksettings.c:657 - msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:572 -+#: gtk/gtksettings.c:674 - msgid "Alternative sort indicator direction" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:573 --msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" -+#: gtk/gtksettings.c:675 -+msgid "" -+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -+"inverted compared to the default (where down means ascending)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:581 -+#: gtk/gtksettings.c:688 - msgid "Show the 'Input Methods' menu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:582 --msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" -+#: gtk/gtksettings.c:689 -+msgid "" -+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -+"the input method" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:590 -+#: gtk/gtksettings.c:702 - msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:591 --msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" -+#: gtk/gtksettings.c:703 -+msgid "" -+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -+"control characters" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:599 -+#: gtk/gtksettings.c:716 - msgid "Start timeout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:600 -+#: gtk/gtksettings.c:717 - msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:609 -+#: gtk/gtksettings.c:731 - msgid "Repeat timeout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:610 -+#: gtk/gtksettings.c:732 - msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:619 -+#: gtk/gtksettings.c:746 - #, fuzzy - msgid "Expand timeout" - msgstr "بسط‌یافته" - --#: ../gtk/gtksettings.c:620 -+#: gtk/gtksettings.c:747 - msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:655 -+#: gtk/gtksettings.c:785 - #, fuzzy - msgid "Color scheme" - msgstr "_نام رنگ:" - --#: ../gtk/gtksettings.c:656 -+#: gtk/gtksettings.c:786 - #, fuzzy - msgid "A palette of named colors for use in themes" - msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:665 -+#: gtk/gtksettings.c:795 - #, fuzzy - msgid "Enable Animations" - msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:666 -+#: gtk/gtksettings.c:796 - msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:684 -+#: gtk/gtksettings.c:817 - msgid "Enable Touchscreen Mode" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:685 -+#: gtk/gtksettings.c:818 - msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:702 -+#: gtk/gtksettings.c:837 - #, fuzzy - msgid "Tooltip timeout" - msgstr "بسط‌یافته" - --#: ../gtk/gtksettings.c:703 -+#: gtk/gtksettings.c:838 - msgid "Timeout before tooltip is shown" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:728 -+#: gtk/gtksettings.c:865 - msgid "Tooltip browse timeout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:729 -+#: gtk/gtksettings.c:866 - msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:750 -+#: gtk/gtksettings.c:889 - msgid "Tooltip browse mode timeout" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:751 -+#: gtk/gtksettings.c:890 - msgid "Timeout after which browse mode is disabled" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:770 -+#: gtk/gtksettings.c:912 - msgid "Keynav Cursor Only" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:771 -+#: gtk/gtksettings.c:913 - msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:788 -+#: gtk/gtksettings.c:932 - msgid "Keynav Wrap Around" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:789 -+#: gtk/gtksettings.c:933 - msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:809 -+#: gtk/gtksettings.c:953 - msgid "Error Bell" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:810 -+#: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:827 -+#: gtk/gtksettings.c:973 - #, fuzzy - msgid "Color Hash" - msgstr "_نام رنگ:" - --#: ../gtk/gtksettings.c:828 -+#: gtk/gtksettings.c:974 - msgid "A hash table representation of the color scheme." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:836 -+#: gtk/gtksettings.c:989 - msgid "Default file chooser backend" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:837 -+#: gtk/gtksettings.c:990 - #, fuzzy - msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:854 -+#: gtk/gtksettings.c:1007 - #, fuzzy - msgid "Default print backend" - msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtksettings.c:855 -+#: gtk/gtksettings.c:1008 - #, fuzzy - msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - --#: ../gtk/gtksettings.c:878 -+#: gtk/gtksettings.c:1031 - msgid "Default command to run when displaying a print preview" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:879 -+#: gtk/gtksettings.c:1032 - msgid "Command to run when displaying a print preview" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:895 -+#: gtk/gtksettings.c:1051 - #, fuzzy - msgid "Enable Mnemonics" - msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:896 -+#: gtk/gtksettings.c:1052 - #, fuzzy - msgid "Whether labels should have mnemonics" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtksettings.c:912 -+#: gtk/gtksettings.c:1068 - #, fuzzy - msgid "Enable Accelerators" - msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:913 -+#: gtk/gtksettings.c:1069 - msgid "Whether menu items should have accelerators" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:930 -+#: gtk/gtksettings.c:1088 - msgid "Recent Files Limit" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:931 -+#: gtk/gtksettings.c:1089 - #, fuzzy - msgid "Number of recently used files" - msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#: ../gtk/gtksettings.c:949 -+#: gtk/gtksettings.c:1109 - #, fuzzy - msgid "Default IM module" - msgstr "عرض پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtksettings.c:950 -+#: gtk/gtksettings.c:1110 - msgid "Which IM module should be used by default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:968 -+#: gtk/gtksettings.c:1128 - msgid "Recent Files Max Age" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:969 -+#: gtk/gtksettings.c:1129 - #, fuzzy - msgid "Maximum age of recently used files, in days" - msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#: ../gtk/gtksettings.c:978 -+#: gtk/gtksettings.c:1138 - msgid "Fontconfig configuration timestamp" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:979 -+#: gtk/gtksettings.c:1139 - msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1001 -+#: gtk/gtksettings.c:1161 - #, fuzzy - msgid "Sound Theme Name" - msgstr "نام تم شمایلی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1002 -+#: gtk/gtksettings.c:1162 - #, fuzzy - msgid "XDG sound theme name" - msgstr "نام تم شمایلی" - - #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input --#: ../gtk/gtksettings.c:1024 -+#: gtk/gtksettings.c:1184 - msgid "Audible Input Feedback" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1025 -+#: gtk/gtksettings.c:1185 - msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1046 -+#: gtk/gtksettings.c:1206 - #, fuzzy - msgid "Enable Event Sounds" - msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1047 -+#: gtk/gtksettings.c:1207 - msgid "Whether to play any event sounds at all" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1062 -+#: gtk/gtksettings.c:1224 - #, fuzzy - msgid "Enable Tooltips" - msgstr "به کار انداختن واشو" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1063 -+#: gtk/gtksettings.c:1225 - #, fuzzy - msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1076 -+#: gtk/gtksettings.c:1240 - msgid "Toolbar style" - msgstr "سبک نوار ابزار" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1077 --msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -+#: gtk/gtksettings.c:1241 -+msgid "" -+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1257 -+#, fuzzy -+msgid "Toolbar Icon Size" -+msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1258 -+msgid "The size of icons in default toolbars." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1277 -+#, fuzzy -+msgid "Auto Mnemonics" -+msgstr "پویانمایی" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1278 -+msgid "" -+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -+"presses the mnemonic activator." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1300 -+#, fuzzy -+msgid "Primary button warps slider" -+msgstr "نمایش سلول" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1301 -+msgid "" -+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1319 -+#, fuzzy -+#| msgid "Visible" -+msgid "Visible Focus" -+msgstr "مرئی" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1320 -+msgid "" -+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -+"keyboard." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1346 -+msgid "Application prefers a dark theme" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1347 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1368 -+msgid "Show button images" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1369 -+#, fuzzy -+msgid "Whether images should be shown on buttons" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 -+msgid "Select on focus" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1378 -+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1395 -+msgid "Password Hint Timeout" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1396 -+msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1416 -+#, fuzzy -+msgid "Show menu images" -+msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1417 -+msgid "Whether images should be shown in menus" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1432 -+msgid "Delay before drop down menus appear" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1433 -+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1452 -+msgid "Scrolled Window Placement" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1453 -+msgid "" -+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1469 -+msgid "Can change accelerators" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1470 -+msgid "" -+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1485 -+msgid "Delay before submenus appear" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1486 -+msgid "" -+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1502 -+msgid "Delay before hiding a submenu" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1503 -+msgid "" -+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -+"submenu" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1513 -+msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1528 -+msgid "Custom palette" -+msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1529 -+msgid "Palette to use in the color selector" -+msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1544 -+msgid "IM Preedit style" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1545 -+msgid "How to draw the input method preedit string" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1091 --#, fuzzy --msgid "Toolbar Icon Size" --msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" -+#: gtk/gtksettings.c:1561 -+msgid "IM Status style" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1092 --msgid "The size of icons in default toolbars." -+#: gtk/gtksettings.c:1562 -+msgid "How to draw the input method statusbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1109 --#, fuzzy --msgid "Auto Mnemonics" --msgstr "پویانمایی" -+#: gtk/gtksettings.c:1571 -+msgid "Desktop shell shows app menu" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1110 --msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator." -+#: gtk/gtksettings.c:1572 -+msgid "" -+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -+"the app should display it itself." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1135 --msgid "Application prefers a dark theme" -+#: gtk/gtksettings.c:1581 -+msgid "Desktop shell shows the menubar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1136 --#, fuzzy --msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#: gtk/gtksettings.c:1582 -+msgid "" -+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -+"the app should display it itself." -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1151 --msgid "Show button images" -+#: gtk/gtksettings.c:1591 -+msgid "Desktop environment shows the desktop folder" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1152 --#, fuzzy --msgid "Whether images should be shown on buttons" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#: gtk/gtksettings.c:1592 -+msgid "" -+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -+"FALSE if not." -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1160 --#: ../gtk/gtksettings.c:1254 --msgid "Select on focus" -+#: gtk/gtksettings.c:1646 -+msgid "Titlebar double-click action" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1161 --msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -+#: gtk/gtksettings.c:1647 -+msgid "The action to take on titlebar double-click" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1178 --msgid "Password Hint Timeout" -+#: gtk/gtksettings.c:1665 -+msgid "Titlebar middle-click action" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1179 --msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -+#: gtk/gtksettings.c:1666 -+msgid "The action to take on titlebar middle-click" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1188 --#, fuzzy --msgid "Show menu images" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+#: gtk/gtksettings.c:1684 -+msgid "Titlebar right-click action" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1189 --msgid "Whether images should be shown in menus" -+#: gtk/gtksettings.c:1685 -+msgid "The action to take on titlebar right-click" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1197 --msgid "Delay before drop down menus appear" -+#: gtk/gtksettings.c:1707 -+msgid "Dialogs use header bar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1198 --msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -+#: gtk/gtksettings.c:1708 -+msgid "" -+"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " -+"area." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1215 --msgid "Scrolled Window Placement" -+#: gtk/gtksettings.c:1724 -+msgid "Enable primary paste" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1216 --msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -+#: gtk/gtksettings.c:1725 -+msgid "" -+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -+"content at the cursor location." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1225 --msgid "Can change accelerators" -+#: gtk/gtksettings.c:1741 -+msgid "Recent Files Enabled" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1226 --msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -+#: gtk/gtksettings.c:1742 -+msgid "Whether GTK+ remembers recent files" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1234 --msgid "Delay before submenus appear" -+#: gtk/gtksettings.c:1757 -+msgid "Long press time" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1235 --msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -+#: gtk/gtksettings.c:1758 -+msgid "" -+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1244 --msgid "Delay before hiding a submenu" -+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to show cursor in text" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 -+#, fuzzy -+msgid "Whether to use overlay scrollbars" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -+#, fuzzy -+#| msgid "Accelerator key" -+msgid "Accelerator" -+msgstr "کلید شتاب‌ده" -+ -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 -+msgid "Disabled text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1245 --msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" -+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 -+msgid "View" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1255 --msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -+#, fuzzy -+#| msgid "Accelerator key" -+msgid "Accelerator Size Group" -+msgstr "کلید شتاب‌ده" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -+msgid "Title Size Group" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1263 --msgid "Custom palette" --msgstr "تخته رنگ دست‌ساز" -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 -+#, fuzzy -+msgid "Section Name" -+msgstr "مدل کامل‌سازی" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1264 --msgid "Palette to use in the color selector" --msgstr "تخته‌رنگی که باید در انتخابگر رنگ استفاده شود" -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 -+#, fuzzy -+#| msgid "Theme Name" -+msgid "View Name" -+msgstr "نام تم" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1272 --msgid "IM Preedit style" --msgstr "" -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minimum Height" -+msgid "Maximum Height" -+msgstr "حداقل ارتفاع" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1273 --msgid "How to draw the input method preedit string" -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -+msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1282 --msgid "IM Status style" -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -+msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksettings.c:1283 --msgid "How to draw the input method statusbar" -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon set" -+msgid "Icon Set" -+msgstr "مجموعه‌شمایل" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -+#, fuzzy -+msgid "Whether an icon has been set" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -+#, fuzzy -+msgid "A short description for the shortcut" -+msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -+#, fuzzy -+msgid "A short description for the gesture" -+msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -+msgid "Subtitle Set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 --#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -+#, fuzzy -+msgid "Whether a subtitle has been set" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -+#, fuzzy -+#| msgid "The item which is currently active" -+msgid "Text direction for which this shortcut is active" -+msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -+#, fuzzy -+msgid "Shortcut Type" -+msgstr "نوع سایه" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -+#, fuzzy -+#| msgid "The number of pages that will be printed." -+msgid "The type of shortcut that is represented" -+msgstr "تعداد صفحه‌های که چاپ خواهند شد." -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -+#, fuzzy -+#| msgid "Icon Name" -+msgid "Action Name" -+msgstr "نام شمایل" -+ -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the selected font" -+msgid "The name of the action" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+ -+#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 - msgid "Mode" - msgstr "حالت" - --#: ../gtk/gtksizegroup.c:383 --msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" -+#: gtk/gtksizegroup.c:229 -+msgid "" -+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -+"component widgets" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksizegroup.c:399 -+#: gtk/gtksizegroup.c:253 - msgid "Ignore hidden" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtksizegroup.c:400 --msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -+#: gtk/gtksizegroup.c:254 -+msgid "" -+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:387 - msgid "Climb Rate" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkspinbutton.c:403 - msgid "Snap to Ticks" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:350 --msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" -+#: gtk/gtkspinbutton.c:404 -+msgid "" -+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -+"nearest step increment" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:411 - msgid "Numeric" - msgstr "عددی" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:358 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:412 - msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:419 - msgid "Wrap" - msgstr "پیچیدن" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:366 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:420 - msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:427 - msgid "Update Policy" - msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:374 --msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -+#: gtk/gtkspinbutton.c:428 -+msgid "" -+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:383 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:437 - msgid "Reads the current value, or sets a new value" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinbutton.c:392 -+#: gtk/gtkspinbutton.c:456 - msgid "Style of bevel around the spin button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkspinner.c:118 -+#: gtk/gtkspinner.c:222 - #, fuzzy - msgid "Whether the spinner is active" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182 --msgid "Style of bevel around the statusbar text" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 -+#: gtk/gtkstack.c:459 - #, fuzzy --msgid "The size of the icon" --msgstr "عنوان پنجره" -+#| msgid "Homogeneous" -+msgid "Homogeneous sizing" -+msgstr "همگن" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 -+#: gtk/gtkstack.c:471 - #, fuzzy --msgid "The screen where this status icon will be displayed" --msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" -+#| msgid "Horizontal options" -+msgid "Horizontally homogeneous" -+msgstr "گزینه‌های افقی" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311 -+#: gtk/gtkstack.c:471 - #, fuzzy --msgid "Whether the status icon is visible" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#| msgid "Horizontal options" -+msgid "Horizontally homogeneous sizing" -+msgstr "گزینه‌های افقی" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327 -+#: gtk/gtkstack.c:483 - #, fuzzy --msgid "Whether the status icon is embedded" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#| msgid "Vertical options" -+msgid "Vertically homogeneous" -+msgstr "گزینه‌های عمودی" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129 --#, fuzzy --msgid "The orientation of the tray" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+#: gtk/gtkstack.c:483 -+msgid "Vertically homogeneous sizing" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 -+#: gtk/gtkstack.c:487 - #, fuzzy --msgid "Has tooltip" --msgstr "استفاده از آلفا" -+#| msgid "Visible Window" -+msgid "Visible child" -+msgstr "پنجره‌ی مرئی" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371 -+#: gtk/gtkstack.c:487 - #, fuzzy --msgid "Whether this tray icon has a tooltip" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+#| msgid "The widget currently editing the edited cell" -+msgid "The widget currently visible in the stack" -+msgstr "ویجت هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 --#, fuzzy --msgid "Tooltip Text" --msgstr "بسط‌یافته" -+#: gtk/gtkstack.c:491 -+msgid "Name of visible child" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkstack.c:491 - #, fuzzy --msgid "The contents of the tooltip for this widget" --msgstr "نام ویجت" -+msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -+msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 --#: ../gtk/gtkwidget.c:1114 --msgid "Tooltip markup" -+#: gtk/gtkstack.c:503 -+msgid "Transition running" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421 -+#: gtk/gtkstack.c:503 - #, fuzzy --msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" --msgstr "نام ویجت" -+msgid "Whether or not the transition is currently running" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439 -+#: gtk/gtkstack.c:507 - #, fuzzy --msgid "The title of this tray icon" --msgstr "عنوان پنجره" -- --#: ../gtk/gtkstyle.c:471 --msgid "Style context" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkstyle.c:472 --msgid "GtkStyleContext to get style from" --msgstr "" -+msgid "Interpolate size" -+msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" - --#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545 --msgid "The associated GdkScreen" -+#: gtk/gtkstack.c:507 -+msgid "" -+"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -+"differently sized children" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkstylecontext.c:551 -+#: gtk/gtkstack.c:517 - #, fuzzy --#| msgid "Fraction" --msgid "Direction" --msgstr "درصد" -+#| msgid "The name of the widget" -+msgid "The name of the child page" -+msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552 --#: ../gtk/gtktexttag.c:269 --msgid "Text direction" --msgstr "جهت متن" -+#: gtk/gtkstack.c:524 -+#, fuzzy -+#| msgid "The title of the assistant page" -+msgid "The title of the child page" -+msgstr "عنوان صفحه‌ی دستیار" - --#: ../gtk/gtkswitch.c:801 -+#: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 - #, fuzzy --msgid "Whether the switch is on or off" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgid "Icon name" -+msgstr "نام قلم" - --#: ../gtk/gtkswitch.c:836 -+#: gtk/gtkstack.c:531 - #, fuzzy --msgid "The minimum width of the handle" -+#| msgid "The name of the widget" -+msgid "The icon name of the child page" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtktable.c:191 --msgid "Rows" --msgstr "سطرها" -+#: gtk/gtkstack.c:555 -+msgid "Needs Attention" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:192 --msgid "The number of rows in the table" --msgstr "تعداد سطرهای جدول" -+#: gtk/gtkstack.c:556 -+#, fuzzy -+msgid "Whether this page needs attention" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktable.c:200 --msgid "Columns" --msgstr "ستون‌ها" -+#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 -+#: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 -+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 -+msgid "Stack" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:201 --msgid "The number of columns in the table" --msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -+#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 -+msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -+msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:228 --msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -+#: gtk/gtkstackswitcher.c:687 -+msgid "Symbolic size to use for named icon" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:242 --msgid "Right attachment" -+#: gtk/gtkstatusbar.c:178 -+msgid "Style of bevel around the statusbar text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:243 --msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -+#: gtk/gtkstylecontext.c:230 -+msgid "The associated GdkScreen" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:250 --msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -+#: gtk/gtkstylecontext.c:236 -+msgid "FrameClock" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:256 --msgid "Bottom attachment" -+#: gtk/gtkstylecontext.c:237 -+msgid "The associated GdkFrameClock" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:263 --msgid "Horizontal options" --msgstr "گزینه‌های افقی" -+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 -+msgid "Text direction" -+msgstr "جهت متن" - --#: ../gtk/gtktable.c:264 --msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" --msgstr "" -+#: gtk/gtkstylecontext.c:260 -+#, fuzzy -+#| msgid "Inconsistent" -+msgid "The parent style context" -+msgstr "ناهماهنگ" - --#: ../gtk/gtktable.c:270 --msgid "Vertical options" --msgstr "گزینه‌های عمودی" -+#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 -+#, fuzzy -+#| msgid "Program name" -+msgid "Property name" -+msgstr "نام برنامه" - --#: ../gtk/gtktable.c:271 --msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" --msgstr "" -+#: gtk/gtkstyleproperty.c:110 -+#, fuzzy -+#| msgid "The name of the widget" -+msgid "The name of the property" -+msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtktable.c:277 --msgid "Horizontal padding" --msgstr "" -+#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -+#, fuzzy -+#| msgid "Page type" -+msgid "Value type" -+msgstr "نوع صفحه" - --#: ../gtk/gtktable.c:278 --msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" -+#: gtk/gtkstyleproperty.c:117 -+msgid "The value type returned by GtkStyleContext" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktable.c:284 --msgid "Vertical padding" --msgstr "" -+#: gtk/gtkswitch.c:879 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the switch is on or off" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktable.c:285 --msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" --msgstr "" -+#: gtk/gtkswitch.c:894 -+#, fuzzy -+#| msgid "The icon size" -+msgid "The backend state" -+msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" -+ -+#: gtk/gtkswitch.c:930 -+#, fuzzy -+msgid "The minimum width of the handle" -+msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 -+#: gtk/gtkswitch.c:946 -+#, fuzzy -+msgid "Slider Height" -+msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -+ -+#: gtk/gtkswitch.c:947 -+#, fuzzy -+msgid "The minimum height of the handle" -+msgstr "نام ویجت" -+ -+#: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:203 - msgid "Text Tag Table" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:220 - #, fuzzy - msgid "Current text of the buffer" - msgstr "متن برچسب" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:233 - #, fuzzy - msgid "Has selection" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:234 - #, fuzzy - msgid "Whether the buffer has some text currently selected" - msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:249 - #, fuzzy - msgid "Cursor position" - msgstr "موقعیت مکان‌نما" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254 --msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -+#: gtk/gtktextbuffer.c:250 -+msgid "" -+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:265 - msgid "Copy target list" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270 --msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -+#: gtk/gtktextbuffer.c:266 -+msgid "" -+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:280 - msgid "Paste target list" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286 --msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" -+#: gtk/gtktextbuffer.c:281 -+msgid "" -+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -+"destination" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextmark.c:127 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 -+msgid "Parent widget" -+msgstr "درخواست عرض" -+ -+#: gtk/gtktextmark.c:137 - #, fuzzy - msgid "Mark name" - msgstr "نام برچسب" - --#: ../gtk/gtktextmark.c:134 -+#: gtk/gtktextmark.c:151 - #, fuzzy - msgid "Left gravity" - msgstr "ثقل" - --#: ../gtk/gtktextmark.c:135 -+#: gtk/gtktextmark.c:152 - #, fuzzy - msgid "Whether the mark has left gravity" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:189 -+#: gtk/gtktexttag.c:206 - msgid "Tag name" - msgstr "نام برچسب" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:190 -+#: gtk/gtktexttag.c:207 - msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:222 -+#: gtk/gtktexttag.c:246 - #, fuzzy - #| msgid "Background color" --msgid "Background rgba" -+msgid "Background RGBA" - msgstr "رنگ پس‌زمینه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:230 -+#: gtk/gtktexttag.c:254 - msgid "Background full height" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:231 --msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" -+#: gtk/gtktexttag.c:255 -+msgid "" -+"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -+"of the tagged characters" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:261 -+#: gtk/gtktexttag.c:292 - #, fuzzy --#| msgid "Foreground color" --msgid "Foreground rgba" --msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -+#| msgid "Foreground color name" -+msgid "Foreground RGBA" -+msgstr "نام رنگ پیش‌زمینه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:270 -+#: gtk/gtktexttag.c:301 - msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - msgstr "جهت متن، مثلاً راست‌به‌چپ یا چپ‌به‌راست" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:319 -+#: gtk/gtktexttag.c:350 - msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:328 -+#: gtk/gtktexttag.c:359 - msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:337 --msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -+#: gtk/gtktexttag.c:368 -+msgid "" -+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:348 -+#: gtk/gtktexttag.c:379 - msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:357 -+#: gtk/gtktexttag.c:388 - msgid "Font size in Pango units" - msgstr "اندازه‌ی قلم به واحد پانگو" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:367 --msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -+#: gtk/gtktexttag.c:398 -+msgid "" -+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:387 --#: ../gtk/gtktextview.c:703 -+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 - msgid "Left, right, or center justification" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:406 -+#: gtk/gtktexttag.c:437 - #, fuzzy --msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." --msgstr "زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" -+msgid "" -+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -+msgstr "" -+"زبانی که این متن به آن زبان است، به شکل کد ISO. پنگو می‌تواند از این مقدار " -+"به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را " -+"نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:413 -+#: gtk/gtktexttag.c:444 - msgid "Left margin" - msgstr "حاشیه‌ی چپ" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:414 --#: ../gtk/gtktextview.c:712 -+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" - msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:423 -+#: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" - msgstr "حاشیه‌ی راست" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:424 --#: ../gtk/gtktextview.c:722 -+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" - msgstr "عرض حاشیه‌ی راست برحسب نقطه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:434 --#: ../gtk/gtktextview.c:731 -+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" - msgstr "تورفتگی" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:435 --#: ../gtk/gtktextview.c:732 -+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 - msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" - msgstr "میزان تورفتگی بند، برحسب نقطه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:446 --msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" -+#: gtk/gtktexttag.c:477 -+msgid "" -+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -+"in Pango units" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:455 -+#: gtk/gtktexttag.c:486 - msgid "Pixels above lines" - msgstr "نقطه‌های بالای خط‌ها" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:456 --#: ../gtk/gtktextview.c:656 -+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 - msgid "Pixels of blank space above paragraphs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:465 -+#: gtk/gtktexttag.c:496 - msgid "Pixels below lines" - msgstr "نقطه‌های زیر خط‌ها" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:466 --#: ../gtk/gtktextview.c:666 -+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 - msgid "Pixels of blank space below paragraphs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:475 -+#: gtk/gtktexttag.c:506 - msgid "Pixels inside wrap" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:476 --#: ../gtk/gtktextview.c:676 -+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 - msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:503 --#: ../gtk/gtktextview.c:694 --msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -+#: gtk/gtktexttag.c:545 -+#, fuzzy -+#| msgid "Underline" -+msgid "Underline RGBA" -+msgstr "زیرخط‌دار" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:546 -+#, fuzzy -+#| msgid "Style of underline for this text" -+msgid "Color of underline for this text" -+msgstr "سبک خط زیر برای این متن" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:561 -+msgid "Strikethrough RGBA" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:512 --#: ../gtk/gtktextview.c:741 --msgid "Tabs" -+#: gtk/gtktexttag.c:562 -+#, fuzzy -+#| msgid "Style of underline for this text" -+msgid "Color of strikethrough for this text" -+msgstr "سبک خط زیر برای این متن" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 -+msgid "" -+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:513 --#: ../gtk/gtktextview.c:742 -+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 - msgid "Custom tabs for this text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:531 -+#: gtk/gtktexttag.c:598 - msgid "Invisible" - msgstr "نامرئی" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:532 -+#: gtk/gtktexttag.c:599 - #, fuzzy - msgid "Whether this text is hidden." - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:546 -+#: gtk/gtktexttag.c:613 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color name" - msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:547 -+#: gtk/gtktexttag.c:614 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color as a string" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:561 -+#: gtk/gtktexttag.c:630 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color" - msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:562 -+#: gtk/gtktexttag.c:631 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color as a GdkColor" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:576 -+#: gtk/gtktexttag.c:645 - #, fuzzy --msgid "Paragraph background rgba" -+msgid "Paragraph background RGBA" - msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:577 -+#: gtk/gtktexttag.c:646 - #, fuzzy --msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA" -+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:595 -+#: gtk/gtktexttag.c:663 -+#, fuzzy -+#| msgid "Use alpha" -+msgid "Fallback" -+msgstr "استفاده از آلفا" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:664 -+#, fuzzy -+msgid "Whether font fallback is enabled." -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:678 -+msgid "Letter Spacing" -+msgstr "فاصله‌گذاری حروف" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:679 -+msgid "Extra spacing between graphemes" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:693 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font stretch" -+msgid "Font Features" -+msgstr "کشیدگی قلم" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:694 -+msgid "OpenType Font Features to use" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:712 - msgid "Margin Accumulates" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:596 -+#: gtk/gtktexttag.c:713 - msgid "Whether left and right margins accumulate." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:609 -+#: gtk/gtktexttag.c:726 - msgid "Background full height set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:610 -+#: gtk/gtktexttag.c:727 - msgid "Whether this tag affects background height" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:649 -+#: gtk/gtktexttag.c:766 - msgid "Justification set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:650 -+#: gtk/gtktexttag.c:767 - msgid "Whether this tag affects paragraph justification" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:657 -+#: gtk/gtktexttag.c:774 - msgid "Left margin set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:658 -+#: gtk/gtktexttag.c:775 - msgid "Whether this tag affects the left margin" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:661 -+#: gtk/gtktexttag.c:778 - msgid "Indent set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:662 -+#: gtk/gtktexttag.c:779 - msgid "Whether this tag affects indentation" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:669 -+#: gtk/gtktexttag.c:786 - msgid "Pixels above lines set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:670 --#: ../gtk/gtktexttag.c:674 -+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:673 -+#: gtk/gtktexttag.c:790 - msgid "Pixels below lines set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:677 -+#: gtk/gtktexttag.c:794 - msgid "Pixels inside wrap set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -+#: gtk/gtktexttag.c:795 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:685 -+#: gtk/gtktexttag.c:802 - msgid "Right margin set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:686 -+#: gtk/gtktexttag.c:803 - msgid "Whether this tag affects the right margin" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:693 -+#: gtk/gtktexttag.c:817 -+#, fuzzy -+#| msgid "Underline" -+msgid "Underline RGBA set" -+msgstr "زیرخط‌دار" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:818 -+#, fuzzy -+#| msgid "Whether this tag affects the background color" -+msgid "Whether this tag affects underlining color" -+msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:828 -+msgid "Strikethrough RGBA set" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:829 -+#, fuzzy -+#| msgid "Whether this tag affects the foreground color" -+msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -+msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:832 - msgid "Wrap mode set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:694 -+#: gtk/gtktexttag.c:833 - msgid "Whether this tag affects line wrap mode" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:697 -+#: gtk/gtktexttag.c:836 - msgid "Tabs set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -+#: gtk/gtktexttag.c:837 - msgid "Whether this tag affects tabs" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:701 -+#: gtk/gtktexttag.c:840 - msgid "Invisible set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:702 -+#: gtk/gtktexttag.c:841 - msgid "Whether this tag affects text visibility" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:705 -+#: gtk/gtktexttag.c:844 - msgid "Paragraph background set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -+#: gtk/gtktexttag.c:845 - #, fuzzy - msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" - msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktextview.c:655 -+#: gtk/gtktexttag.c:848 -+#, fuzzy -+#| msgid "Use alpha" -+msgid "Fallback set" -+msgstr "استفاده از آلفا" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:849 -+#, fuzzy -+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" -+msgid "Whether this tag affects font fallback" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:852 -+#, fuzzy -+#| msgid "Button spacing" -+msgid "Letter spacing set" -+msgstr "فاصله‌گذاری دکمه" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:853 -+#, fuzzy -+msgid "Whether this tag affects letter spacing" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:856 -+#, fuzzy -+#| msgid "Font stretch" -+msgid "Font features set" -+msgstr "کشیدگی قلم" -+ -+#: gtk/gtktexttag.c:857 -+#, fuzzy -+#| msgid "Whether this tag affects the foreground color" -+msgid "Whether this tag affects font features" -+msgstr "این که آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtktextview.c:801 - msgid "Pixels Above Lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:665 -+#: gtk/gtktextview.c:809 - msgid "Pixels Below Lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:675 -+#: gtk/gtktextview.c:817 - msgid "Pixels Inside Wrap" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:693 -+#: gtk/gtktextview.c:833 - msgid "Wrap Mode" - msgstr "حالت پیچیدن" - --#: ../gtk/gtktextview.c:711 -+#: gtk/gtktextview.c:863 - msgid "Left Margin" - msgstr "حاشیه‌ی چپ" - --#: ../gtk/gtktextview.c:721 -+#: gtk/gtktextview.c:883 - msgid "Right Margin" - msgstr "حاشیه‌ی راست" - --#: ../gtk/gtktextview.c:749 -+#: gtk/gtktextview.c:904 -+#, fuzzy -+msgid "Top Margin" -+msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+ -+#: gtk/gtktextview.c:905 -+#, fuzzy -+#| msgid "Width of the left margin in pixels" -+msgid "Height of the top margin in pixels" -+msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" -+ -+#: gtk/gtktextview.c:925 -+#, fuzzy -+#| msgid "Left Margin" -+msgid "Bottom Margin" -+msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+ -+#: gtk/gtktextview.c:926 -+#, fuzzy -+#| msgid "Width of the left margin in pixels" -+msgid "Height of the bottom margin in pixels" -+msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" -+ -+#: gtk/gtktextview.c:949 - msgid "Cursor Visible" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:750 -+#: gtk/gtktextview.c:950 - msgid "If the insertion cursor is shown" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:757 -+#: gtk/gtktextview.c:957 - msgid "Buffer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:758 -+#: gtk/gtktextview.c:958 - msgid "The buffer which is displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:766 -+#: gtk/gtktextview.c:966 - msgid "Whether entered text overwrites existing contents" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:773 -+#: gtk/gtktextview.c:973 - msgid "Accepts tab" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:774 -+#: gtk/gtktextview.c:974 - msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktextview.c:809 -+#: gtk/gtktextview.c:1062 - #, fuzzy --msgid "Error underline color" --msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -- --#: ../gtk/gtktextview.c:810 --msgid "Color with which to draw error-indication underlines" --msgstr "" -+msgid "Monospace" -+msgstr "_نام رنگ:" - --#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259 -+#: gtk/gtktextview.c:1063 - #, fuzzy --#| msgid "Theme Name" --msgid "Theming engine name" --msgstr "نام تم" -+msgid "Whether to use a monospace font" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 --msgid "Create the same proxies as a radio action" --msgstr "" -+#: gtk/gtktextview.c:1081 -+#, fuzzy -+msgid "Error underline color" -+msgstr "رنگ پیش‌زمینه" - --#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 --msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -+#: gtk/gtktextview.c:1082 -+msgid "Color with which to draw error-indication underlines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoggleaction.c:134 --#, fuzzy --msgid "Whether the toggle action should be active" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -- --#: ../gtk/gtktogglebutton.c:178 --#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:189 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 - msgid "If the toggle button should be pressed in" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:196 - msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:202 - msgid "Draw Indicator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 -+#: gtk/gtktogglebutton.c:203 - msgid "If the toggle part of the button is displayed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:491 --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1036 -+#: gtk/gtktoolbar.c:535 gtk/gtktoolpalette.c:995 - msgid "Toolbar Style" - msgstr "سبک نوار ابزار" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:492 -+#: gtk/gtktoolbar.c:536 - msgid "How to draw the toolbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 -+#: gtk/gtktoolbar.c:543 - msgid "Show Arrow" - msgstr "نمایش پیکان" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 -+#: gtk/gtktoolbar.c:544 - msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:521 -+#: gtk/gtktoolbar.c:565 - msgid "Size of icons in this toolbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:536 --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1022 -+#: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 - #, fuzzy - msgid "Icon size set" - msgstr "اندازه‌ی شمایل" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:537 --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 -+#: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 - msgid "Whether the icon-size property has been set" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 -+#: gtk/gtktoolbar.c:590 - msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -+#: gtk/gtktoolbar.c:598 gtk/gtktoolitemgroup.c:1689 - msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:561 -+#: gtk/gtktoolbar.c:612 - msgid "Spacer size" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 -+#: gtk/gtktoolbar.c:613 - msgid "Size of spacers" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 -+#: gtk/gtktoolbar.c:631 - msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:579 -+#: gtk/gtktoolbar.c:639 - #, fuzzy - msgid "Maximum child expand" - msgstr "حداقل عرض فرزند" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:580 -+#: gtk/gtktoolbar.c:640 - msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:588 -+#: gtk/gtktoolbar.c:656 - msgid "Space style" - msgstr "سبک فاصله" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 -+#: gtk/gtktoolbar.c:657 - msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:596 -+#: gtk/gtktoolbar.c:664 - msgid "Button relief" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 -+#: gtk/gtktoolbar.c:665 - msgid "Type of bevel around toolbar buttons" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbar.c:604 -+#: gtk/gtktoolbar.c:681 - msgid "Style of bevel around the toolbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:244 - msgid "Text to show in the item." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 --msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -+#: gtk/gtktoolbutton.c:251 -+msgid "" -+"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:258 - msgid "Widget to use as the item label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:269 - msgid "Stock Id" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:270 - msgid "The stock icon displayed on the item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270 --#, fuzzy --msgid "Icon name" --msgstr "نام قلم" -- --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:288 - #, fuzzy - msgid "The name of the themed icon displayed on the item" - msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:294 - msgid "Icon widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:295 - msgid "Icon widget to display in the item" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:311 - #, fuzzy - msgid "Icon spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292 -+#: gtk/gtktoolbutton.c:312 - #, fuzzy - msgid "Spacing in pixels between the icon and label" - msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." - --#: ../gtk/gtktoolitem.c:209 --msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -+#: gtk/gtktoolitem.c:194 -+msgid "" -+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 - #, fuzzy - msgid "The human-readable title of this item group" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 - msgid "A widget to display in place of the usual label" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 - msgid "Collapsed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 - #, fuzzy - msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 - #, fuzzy - msgid "ellipsize" - msgstr "تغییر اندازه" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 - msgid "Ellipsize for item group headers" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 - #, fuzzy - msgid "Header Relief" - msgstr "مقدار" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 - msgid "Relief of the group header button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 --#, fuzzy -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1681 - msgid "Header Spacing" --msgstr "لایی‌گذاری" -+msgstr "فاصله‌گذاری سربرگ" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 - #, fuzzy - msgid "Spacing between expander arrow and caption" - msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should fill the available space" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 - msgid "New Row" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should start a new row" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 - msgid "Position of the item within this group" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 -+#: gtk/gtktoolpalette.c:966 - msgid "Size of icons in this tool palette" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 -+#: gtk/gtktoolpalette.c:996 - msgid "Style of items in the tool palette" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053 -+#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 - msgid "Exclusive" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 -+#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 - #, fuzzy - msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 --msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138 --#, fuzzy --msgid "Foreground color for symbolic icons" --msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:145 --#, fuzzy --msgid "Error color" --msgstr "رنگ مکان‌نما" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:146 --msgid "Error color for symbolic icons" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:153 --#, fuzzy --msgid "Warning color" --msgstr "رنگ پس‌زمینه" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:154 --msgid "Warning color for symbolic icons" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:161 --#, fuzzy --msgid "Success color" --msgstr "رنگ مکان‌نما" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:162 --msgid "Success color for symbolic icons" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:170 --#, fuzzy --msgid "Padding that should be put around icons in the tray" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179 --#, fuzzy --#| msgid "Icon Sizes" --msgid "Icon Size" --msgstr "اندازه‌های شمایل" -- --#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:180 --msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -+#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 -+msgid "" -+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:287 -+#: gtk/gtktreemenu.c:265 - #, fuzzy - msgid "TreeMenu model" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:288 -+#: gtk/gtktreemenu.c:266 - #, fuzzy - #| msgid "The model for the tree view" - msgid "The model for the tree menu" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:310 -+#: gtk/gtktreemenu.c:288 - msgid "TreeMenu root row" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:311 -+#: gtk/gtktreemenu.c:289 - msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 -+#: gtk/gtktreemenu.c:322 - msgid "Tearoff" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 -+#: gtk/gtktreemenu.c:323 - #, fuzzy - msgid "Whether the menu has a tearoff item" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:361 -+#: gtk/gtktreemenu.c:338 - #, fuzzy - #| msgid "Width" - msgid "Wrap Width" - msgstr "عرض" - --#: ../gtk/gtktreemenu.c:362 -+#: gtk/gtktreemenu.c:339 - msgid "Wrap width for laying out items in a grid" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419 -+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -+#, fuzzy -+msgid "The child model" -+msgstr "سال انتخاب شده" -+ -+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 -+#, fuzzy -+#| msgid "The model for the tree view" -+msgid "The model for the filtermodel to filter" -+msgstr "مدل نمایش درختی" -+ -+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 -+msgid "The virtual root" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 -+msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 - msgid "TreeModelSort Model" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420 -+#: gtk/gtktreemodelsort.c:485 - msgid "The model for the TreeModelSort to sort" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:984 -+#: gtk/gtktreeview.c:1031 - msgid "TreeView Model" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:985 -+#: gtk/gtktreeview.c:1032 - msgid "The model for the tree view" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:997 -+#: gtk/gtktreeview.c:1038 - #, fuzzy - msgid "Headers Visible" - msgstr "مرئی" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:998 -+#: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Show the column header buttons" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 -+#: gtk/gtktreeview.c:1045 - msgid "Headers Clickable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 -+#: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Column headers respond to click events" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 -+#: gtk/gtktreeview.c:1052 - msgid "Expander Column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 -+#: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Set the column for the expander column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 -+#: gtk/gtktreeview.c:1074 - msgid "Rules Hint" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 -+#: gtk/gtktreeview.c:1075 - msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 -+#: gtk/gtktreeview.c:1081 - msgid "Enable Search" - msgstr "به کار انداختن جستجو" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 -+#: gtk/gtktreeview.c:1082 - msgid "View allows user to search through columns interactively" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 -+#: gtk/gtktreeview.c:1088 - msgid "Search Column" - msgstr "ستون جستجو" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 -+#: gtk/gtktreeview.c:1089 - msgid "Model column to search through during interactive search" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1066 -+#: gtk/gtktreeview.c:1107 - msgid "Fixed Height Mode" - msgstr "حالت ارتفاع ثابت" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1067 -+#: gtk/gtktreeview.c:1108 - msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1087 -+#: gtk/gtktreeview.c:1127 - msgid "Hover Selection" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1088 -+#: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1107 -+#: gtk/gtktreeview.c:1146 - #, fuzzy - msgid "Hover Expand" - msgstr "بسط‌یافته است" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1108 --msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -+#: gtk/gtktreeview.c:1147 -+msgid "" -+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1122 -+#: gtk/gtktreeview.c:1160 - #, fuzzy - msgid "Show Expanders" - msgstr "بسط‌یافته است" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1123 -+#: gtk/gtktreeview.c:1161 - msgid "View has expanders" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1137 -+#: gtk/gtktreeview.c:1174 - msgid "Level Indentation" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1138 -+#: gtk/gtktreeview.c:1175 - msgid "Extra indentation for each level" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 -+#: gtk/gtktreeview.c:1182 - msgid "Rubber Banding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 --msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -+#: gtk/gtktreeview.c:1183 -+msgid "" -+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 -+#: gtk/gtktreeview.c:1189 - #, fuzzy - msgid "Enable Grid Lines" - msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 -+#: gtk/gtktreeview.c:1190 - #, fuzzy - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 -+#: gtk/gtktreeview.c:1197 - #, fuzzy - msgid "Enable Tree Lines" - msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 -+#: gtk/gtktreeview.c:1198 - #, fuzzy - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 -+#: gtk/gtktreeview.c:1205 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 -+#: gtk/gtktreeview.c:1243 - msgid "Vertical Separator Width" - msgstr "عرض جداساز عمودی" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 -+#: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" - msgstr "فاصله‌ی عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 -+#: gtk/gtktreeview.c:1252 - msgid "Horizontal Separator Width" - msgstr "عرض جداساز افقی" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1205 -+#: gtk/gtktreeview.c:1253 - msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" - msgstr "فاصله‌ی افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 -+#: gtk/gtktreeview.c:1261 - msgid "Allow Rules" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1214 -+#: gtk/gtktreeview.c:1262 - msgid "Allow drawing of alternating color rows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 -+#: gtk/gtktreeview.c:1268 - msgid "Indent Expanders" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 -+#: gtk/gtktreeview.c:1269 - msgid "Make the expanders indented" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 -+#: gtk/gtktreeview.c:1275 - msgid "Even Row Color" - msgstr "رنگ سطرهای زوج" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 -+#: gtk/gtktreeview.c:1276 - msgid "Color to use for even rows" - msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده می‌شود" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtktreeview.c:1282 - msgid "Odd Row Color" - msgstr "رنگ سطرهای فرد" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtktreeview.c:1283 - msgid "Color to use for odd rows" - msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 -+#: gtk/gtktreeview.c:1290 - #, fuzzy - msgid "Grid line width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 -+#: gtk/gtktreeview.c:1291 - msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1248 -+#: gtk/gtktreeview.c:1297 - #, fuzzy - msgid "Tree line width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 -+#: gtk/gtktreeview.c:1298 - msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1255 -+#: gtk/gtktreeview.c:1304 - msgid "Grid line pattern" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 -+#: gtk/gtktreeview.c:1305 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1262 -+#: gtk/gtktreeview.c:1311 - msgid "Tree line pattern" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 -+#: gtk/gtktreeview.c:1312 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 - msgid "Whether to display the column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 --#: ../gtk/gtkwindow.c:647 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 - msgid "Resizable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 - msgid "Column is user-resizable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 - #, fuzzy - #| msgid "Current width of the column" - msgid "Current X position of the column" - msgstr "عرض فعلی ستون" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 - msgid "Current width of the column" - msgstr "عرض فعلی ستون" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 - msgid "Sizing" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 - msgid "Resize mode of the column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 - msgid "Fixed Width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 - msgid "Current fixed width of the column" - msgstr "عرض ثابت فعلی ستون" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 - msgid "Minimum allowed width of the column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 - msgid "Maximum Width" - msgstr "عرض حداکثر" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 - msgid "Maximum allowed width of the column" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 - msgid "Title to appear in column header" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 - msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 - msgid "Clickable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 - msgid "Whether the header can be clicked" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 --msgid "Widget" --msgstr "ویجت" -- --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 - msgid "Widget to put in column header button instead of column title" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 - msgid "X Alignment of the column header text or widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 - msgid "Whether the column can be reordered around the headers" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 - msgid "Sort indicator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 - msgid "Whether to show a sort indicator" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 - msgid "Sort order" - msgstr "ترتیب مرتب‌سازی" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 - msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 - #, fuzzy - msgid "Sort column ID" - msgstr "ستون متن" - --#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 - msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkuimanager.c:480 --msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkuimanager.c:487 --msgid "Merged UI definition" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 --msgid "An XML string describing the merged UI" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkviewport.c:154 -+#: gtk/gtkviewport.c:409 - msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 -+#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 - #, fuzzy - msgid "Use symbolic icons" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 -+#: gtk/gtkvolumebutton.c:169 - #, fuzzy - msgid "Whether to use symbolic icons" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:931 -+#: gtk/gtkwidget.c:1118 - msgid "Widget name" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:932 -+#: gtk/gtkwidget.c:1119 - msgid "The name of the widget" - msgstr "نام ویجت" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:938 --msgid "Parent widget" --msgstr "درخواست عرض" -- --#: ../gtk/gtkwidget.c:939 -+#: gtk/gtkwidget.c:1126 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:946 -+#: gtk/gtkwidget.c:1132 - msgid "Width request" - msgstr "درخواست ارتفاع" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:947 --msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" -+#: gtk/gtkwidget.c:1133 -+msgid "" -+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -+"used" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:955 -+#: gtk/gtkwidget.c:1140 - msgid "Height request" - msgstr "درخواست ارتفاع" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:956 --msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" -+#: gtk/gtkwidget.c:1141 -+msgid "" -+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -+"be used" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:965 -+#: gtk/gtkwidget.c:1149 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:972 -+#: gtk/gtkwidget.c:1156 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:978 -+#: gtk/gtkwidget.c:1162 - msgid "Application paintable" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:979 -+#: gtk/gtkwidget.c:1163 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:985 -+#: gtk/gtkwidget.c:1169 - msgid "Can focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:986 -+#: gtk/gtkwidget.c:1170 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:992 -+#: gtk/gtkwidget.c:1176 - msgid "Has focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:993 -+#: gtk/gtkwidget.c:1177 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:999 -+#: gtk/gtkwidget.c:1183 - msgid "Is focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1000 -+#: gtk/gtkwidget.c:1184 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1006 -+#: gtk/gtkwidget.c:1202 -+msgid "Focus on click" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1203 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1209 - msgid "Can default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 -+#: gtk/gtkwidget.c:1210 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1013 -+#: gtk/gtkwidget.c:1216 - msgid "Has default" - msgstr "پیش‌فرض دارد" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1014 -+#: gtk/gtkwidget.c:1217 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1020 -+#: gtk/gtkwidget.c:1223 - msgid "Receives default" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1021 -+#: gtk/gtkwidget.c:1224 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1027 -+#: gtk/gtkwidget.c:1230 - msgid "Composite child" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1028 -+#: gtk/gtkwidget.c:1231 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1034 -+#: gtk/gtkwidget.c:1246 - msgid "Style" - msgstr "سبک" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1035 --msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" -+#: gtk/gtkwidget.c:1247 -+msgid "" -+"The style of the widget, which contains information about how it will look " -+"(colors etc)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkwidget.c:1255 - msgid "Events" - msgstr "رویدادها" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1042 -+#: gtk/gtkwidget.c:1256 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1049 -+#: gtk/gtkwidget.c:1263 - msgid "No show all" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1050 -+#: gtk/gtkwidget.c:1264 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 -+#: gtk/gtkwidget.c:1286 - #, fuzzy - msgid "Whether this widget has a tooltip" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1129 --#, fuzzy --msgid "Window" --msgstr "نوع پنجره" -- --#: ../gtk/gtkwidget.c:1130 -+#: gtk/gtkwidget.c:1348 - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 -+#: gtk/gtkwidget.c:1363 - msgid "Double Buffered" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 -+#: gtk/gtkwidget.c:1364 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget is double buffered" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 -+#: gtk/gtkwidget.c:1378 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1176 -+#: gtk/gtkwidget.c:1393 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1195 -+#: gtk/gtkwidget.c:1413 - #, fuzzy - msgid "Margin on Left" - msgstr "حاشیه‌ی چپ" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 -+#: gtk/gtkwidget.c:1414 - msgid "Pixels of extra space on the left side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1216 -+#: gtk/gtkwidget.c:1434 - msgid "Margin on Right" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1217 -+#: gtk/gtkwidget.c:1435 - msgid "Pixels of extra space on the right side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 -+#: gtk/gtkwidget.c:1454 -+#, fuzzy -+msgid "Margin on Start" -+msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1455 -+msgid "Pixels of extra space on the start" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1474 -+#, fuzzy -+msgid "Margin on End" -+msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1475 -+msgid "Pixels of extra space on the end" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1493 - #, fuzzy - msgid "Margin on Top" - msgstr "حاشیه‌ی چپ" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 -+#: gtk/gtkwidget.c:1494 - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1258 -+#: gtk/gtkwidget.c:1512 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1259 -+#: gtk/gtkwidget.c:1513 - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1276 -+#: gtk/gtkwidget.c:1528 - #, fuzzy - msgid "All Margins" - msgstr "حاشیه‌ی چپ" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1277 -+#: gtk/gtkwidget.c:1529 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 -+#: gtk/gtkwidget.c:1543 - #, fuzzy - msgid "Horizontal Expand" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 -+#: gtk/gtkwidget.c:1544 - #, fuzzy - msgid "Whether widget wants more horizontal space" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1325 -+#: gtk/gtkwidget.c:1557 - #, fuzzy - #| msgid "Horizontal alignment" - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 -+#: gtk/gtkwidget.c:1558 - #, fuzzy - msgid "Whether to use the hexpand property" - msgstr "متن برچسب" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 -+#: gtk/gtkwidget.c:1571 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical options" - msgid "Vertical Expand" - msgstr "گزینه‌های عمودی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 -+#: gtk/gtkwidget.c:1572 - #, fuzzy - msgid "Whether widget wants more vertical space" - msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 -+#: gtk/gtkwidget.c:1585 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical alignment" - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 -+#: gtk/gtkwidget.c:1586 - msgid "Whether to use the vexpand property" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1370 -+#: gtk/gtkwidget.c:1599 - #, fuzzy - msgid "Expand Both" - msgstr "بسط‌یافته" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 -+#: gtk/gtkwidget.c:1600 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3010 -+#: gtk/gtkwidget.c:1616 -+#, fuzzy -+#| msgid "Edit Widget" -+msgid "Opacity for Widget" -+msgstr "ویرایش ویجت" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1617 -+#, fuzzy -+msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -+msgstr "نوع این پنجره" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1632 -+msgid "Scale factor" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:1633 -+#, fuzzy -+#| msgid "The title of the window" -+msgid "The scaling factor of the window" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:3497 - msgid "Interior Focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3011 -+#: gtk/gtkwidget.c:3498 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3017 -+#: gtk/gtkwidget.c:3511 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3018 -+#: gtk/gtkwidget.c:3512 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3024 -+#: gtk/gtkwidget.c:3526 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3025 --msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -+#: gtk/gtkwidget.c:3527 -+msgid "" -+"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " -+"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3030 -+#: gtk/gtkwidget.c:3540 - msgid "Focus padding" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3031 -+#: gtk/gtkwidget.c:3541 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3036 -+#: gtk/gtkwidget.c:3555 - msgid "Cursor color" - msgstr "رنگ مکان‌نما" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3037 -+#: gtk/gtkwidget.c:3556 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3042 -+#: gtk/gtkwidget.c:3569 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3043 --msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" -+#: gtk/gtkwidget.c:3570 -+msgid "" -+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -+"right-to-left and left-to-right text" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3048 -+#: gtk/gtkwidget.c:3576 - msgid "Cursor line aspect ratio" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3049 -+#: gtk/gtkwidget.c:3577 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3055 -+#: gtk/gtkwidget.c:3583 - #, fuzzy - msgid "Window dragging" - msgstr "موقعیت پنجره" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3056 --msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -+#: gtk/gtkwidget.c:3584 -+msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3069 -+#: gtk/gtkwidget.c:3601 - #, fuzzy - msgid "Unvisited Link Color" - msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3070 -+#: gtk/gtkwidget.c:3602 - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3083 -+#: gtk/gtkwidget.c:3618 - #, fuzzy - msgid "Visited Link Color" - msgstr "رنگ فعلی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3084 -+#: gtk/gtkwidget.c:3619 - msgid "Color of visited links" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3098 -+#: gtk/gtkwidget.c:3637 - #, fuzzy - msgid "Wide Separators" - msgstr "جداساز دارد" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3099 --msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" -+#: gtk/gtkwidget.c:3638 -+msgid "" -+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -+"instead of a line" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3113 -+#: gtk/gtkwidget.c:3655 - #, fuzzy - msgid "Separator Width" - msgstr "عرض جداساز عمودی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3114 -+#: gtk/gtkwidget.c:3656 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3128 -+#: gtk/gtkwidget.c:3673 - #, fuzzy - msgid "Separator Height" - msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3129 -+#: gtk/gtkwidget.c:3674 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3143 -+#: gtk/gtkwidget.c:3688 - #, fuzzy - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "عرض جداساز افقی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 -+#: gtk/gtkwidget.c:3689 - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3158 -+#: gtk/gtkwidget.c:3703 - #, fuzzy - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "عرض جداساز عمودی" - --#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 -+#: gtk/gtkwidget.c:3704 - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:605 -+#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 -+#, fuzzy -+#| msgid "Width of handle" -+msgid "Width of text selection handles" -+msgstr "عرض دست‌گیره" -+ -+#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 -+#, fuzzy -+msgid "Height of text selection handles" -+msgstr "سال انتخاب شده" -+ -+#: gtk/gtkwindow.c:744 - msgid "Window Type" - msgstr "نوع پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:606 -+#: gtk/gtkwindow.c:745 - msgid "The type of the window" - msgstr "نوع این پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:614 -+#: gtk/gtkwindow.c:752 - msgid "Window Title" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:615 -+#: gtk/gtkwindow.c:753 - msgid "The title of the window" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:622 -+#: gtk/gtkwindow.c:759 - msgid "Window Role" - msgstr "نقش پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:623 -+#: gtk/gtkwindow.c:760 - msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:639 -+#: gtk/gtkwindow.c:775 - #, fuzzy - msgid "Startup ID" - msgstr "گروه" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:640 -+#: gtk/gtkwindow.c:776 - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:648 -+#: gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "If TRUE, users can resize the window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:655 --msgid "Modal" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkwindow.c:656 --msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" -+#: gtk/gtkwindow.c:790 -+msgid "" -+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -+"up)" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:663 -+#: gtk/gtkwindow.c:796 - msgid "Window Position" - msgstr "موقعیت پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:664 -+#: gtk/gtkwindow.c:797 - msgid "The initial position of the window" - msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:672 -+#: gtk/gtkwindow.c:804 - msgid "Default Width" - msgstr "عرض پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:673 -+#: gtk/gtkwindow.c:805 - msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:682 -+#: gtk/gtkwindow.c:812 - msgid "Default Height" - msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:683 --msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -+#: gtk/gtkwindow.c:813 -+msgid "" -+"The default height of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:692 -+#: gtk/gtkwindow.c:820 - #, fuzzy - msgid "Destroy with Parent" - msgstr "تخریب با ؟؟؟" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:693 -+#: gtk/gtkwindow.c:821 - msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:701 -+#: gtk/gtkwindow.c:834 -+msgid "Hide the titlebar during maximization" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwindow.c:835 -+msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwindow.c:842 - msgid "Icon for this window" - msgstr "شمایل این پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:707 -+#: gtk/gtkwindow.c:858 - #, fuzzy - msgid "Mnemonics Visible" - msgstr "مرئی" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:708 -+#: gtk/gtkwindow.c:859 - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:724 -+#: gtk/gtkwindow.c:875 -+#, fuzzy -+msgid "Focus Visible" -+msgstr "مرئی" -+ -+#: gtk/gtkwindow.c:876 -+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwindow.c:891 - #, fuzzy - msgid "Name of the themed icon for this window" - msgstr "شمایل این پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:739 -+#: gtk/gtkwindow.c:904 - msgid "Is Active" - msgstr "فعال است" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:740 -+#: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:747 -+#: gtk/gtkwindow.c:911 - msgid "Focus in Toplevel" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:748 -+#: gtk/gtkwindow.c:912 - msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:755 -+#: gtk/gtkwindow.c:918 - msgid "Type hint" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:756 --msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." -+#: gtk/gtkwindow.c:919 -+msgid "" -+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -+"and how to treat it." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:764 -+#: gtk/gtkwindow.c:926 - msgid "Skip taskbar" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:765 -+#: gtk/gtkwindow.c:927 - msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:772 -+#: gtk/gtkwindow.c:933 - msgid "Skip pager" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:773 -+#: gtk/gtkwindow.c:934 - msgid "TRUE if the window should not be in the pager." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:780 -+#: gtk/gtkwindow.c:940 - msgid "Urgent" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:781 -+#: gtk/gtkwindow.c:941 - msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:795 -+#: gtk/gtkwindow.c:954 - msgid "Accept focus" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:796 -+#: gtk/gtkwindow.c:955 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:810 -+#: gtk/gtkwindow.c:968 - msgid "Focus on map" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:811 -+#: gtk/gtkwindow.c:969 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:825 -+#: gtk/gtkwindow.c:982 - msgid "Decorated" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:826 -+#: gtk/gtkwindow.c:983 - msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:840 -+#: gtk/gtkwindow.c:996 - #, fuzzy - msgid "Deletable" - msgstr "انتخاب‌پذیر" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:841 -+#: gtk/gtkwindow.c:997 - msgid "Whether the window frame should have a close button" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:860 -+#: gtk/gtkwindow.c:1017 - #, fuzzy - #| msgid "Resize" - msgid "Resize grip" - msgstr "تغییر اندازه" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:861 -+#: gtk/gtkwindow.c:1018 - msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:875 -+#: gtk/gtkwindow.c:1033 - msgid "Resize grip is visible" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:876 -+#: gtk/gtkwindow.c:1034 - msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:892 -+#: gtk/gtkwindow.c:1048 - msgid "Gravity" - msgstr "ثقل" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:893 -+#: gtk/gtkwindow.c:1049 - msgid "The window gravity of the window" - msgstr "ثقل پنجره" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:910 --msgid "Transient for Window" --msgstr "" -- --#: ../gtk/gtkwindow.c:911 -+#: gtk/gtkwindow.c:1084 - #, fuzzy --msgid "The transient parent of the dialog" --msgstr "عنوان پنجره" -- --#: ../gtk/gtkwindow.c:926 --msgid "Opacity for Window" --msgstr "" -+#| msgid "Attach Widget" -+msgid "Attached to Widget" -+msgstr "پیوست کردن ویجت" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:927 -+#: gtk/gtkwindow.c:1085 - #, fuzzy --msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" --msgstr "نوع این پنجره" -+#| msgid "The screen where this window will be displayed" -+msgid "The widget where the window is attached" -+msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:937 --#: ../gtk/gtkwindow.c:938 --msgid "Width of resize grip" -+#: gtk/gtkwindow.c:1091 -+msgid "Is maximized" - msgstr "" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:943 --#: ../gtk/gtkwindow.c:944 --msgid "Height of resize grip" --msgstr "" -+#: gtk/gtkwindow.c:1092 -+#, fuzzy -+msgid "Whether the window is maximized" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:966 -+#: gtk/gtkwindow.c:1113 - #, fuzzy - #| msgid "Animation" - msgid "GtkApplication" - msgstr "پویانمایی" - --#: ../gtk/gtkwindow.c:967 -+#: gtk/gtkwindow.c:1114 - #, fuzzy - #| msgid "The initial position of the window" - msgid "The GtkApplication for the window" - msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - -+#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 -+msgid "Decorated button layout" -+msgstr "" -+ -+#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 -+msgid "Decoration resize handle size" -+msgstr "" -+ -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -+msgid "Color Profile Title" -+msgstr "" -+ -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -+#, fuzzy -+msgid "The title of the color profile to use" -+msgstr "عنوان پنجره" -+ -+#~ msgid "Event base" -+#~ msgstr "بر پایه رویداد" -+ -+#~ msgid "Name of default font to use" -+#~ msgstr "نام قلم پیش‌فرض برای استفاده" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Background color" -+#~ msgid "Background rgba" -+#~ msgstr "رنگ پس‌زمینه" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Foreground color" -+#~ msgid "Foreground rgba" -+#~ msgstr "رنگ پیش‌زمینه" -+ - #~ msgid "Update policy" - #~ msgstr "سیاست به‌هنگام‌سازی" - -@@ -8101,38 +10186,18 @@ msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - #~ msgid "Metric" - #~ msgstr "عددی" - --#, fuzzy --#~ msgid "The metric used for the ruler" --#~ msgstr "مدل نمایش درختی" -- - #, fuzzy - #~ msgid "Number of steps" - #~ msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#, fuzzy --#~ msgid "Animation duration" --#~ msgstr "پویانمایی" -- - #, fuzzy - #~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" - #~ msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" - --#, fuzzy --#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" --#~ msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -- - #, fuzzy - #~ msgid "The number of samples per pixel" - #~ msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#, fuzzy --#~ msgid "Colorspace" --#~ msgstr "_نام رنگ:" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Has Alpha" --#~ msgstr "استفاده از آلفا" -- - #, fuzzy - #~ msgid "The number of bits per sample" - #~ msgstr "تعداد سطرهای جدول" -@@ -8160,19 +10225,12 @@ msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - #~ msgid "Invisible char set" - #~ msgstr "نویسه‌ی نامرئی" - --#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" --#~ msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" -- - #~ msgid "Pixmap" - #~ msgstr "نقشه‌نقطه‌ای" - - #~ msgid "Mask" - #~ msgstr "نقاب" - --#, fuzzy --#~ msgid "Use separator" --#~ msgstr "جداساز دارد" -- - #~ msgid "Activity mode" - #~ msgstr "حالت فعالیت" - -@@ -8195,9 +10253,6 @@ msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - #~ msgid "Minimum X" - #~ msgstr "حداقل X" - --#~ msgid "Minimum possible value for X" --#~ msgstr "حداقل مقدار ممکن برای X" -- - #~ msgid "Maximum X" - #~ msgstr "حداکثر X" - -@@ -8213,9 +10268,6 @@ msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - #~ msgid "Maximum Y" - #~ msgstr "حداکثر Y" - --#~ msgid "Maximum possible value for Y" --#~ msgstr "حداکثر مقدار ممکن برای Y" -- - #, fuzzy - #~ msgid "Name of file system backend to use" - #~ msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -@@ -8223,9 +10275,6 @@ msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" - #~ msgid "The currently selected filename" - #~ msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده" - --#~ msgid "Show file operations" --#~ msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" -- - #, fuzzy - #~ msgid "User Data" - #~ msgstr "استفاده از آلفا" diff --git a/debian/patches/Update-Persian-translation-2.patch b/debian/patches/Update-Persian-translation-2.patch deleted file mode 100644 index 105b9019dc..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Persian-translation-2.patch +++ /dev/null @@ -1,5563 +0,0 @@ -From: Danial Behzadi -Date: Sat, 25 Sep 2021 10:48:05 +0000 -Subject: Update Persian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:d1b90752ca26734f011f5ab7dc36142bf43d8d1d ---- - po-properties/fa.po | 1929 +++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 file changed, 872 insertions(+), 1057 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po -index 0828794..14904bb 100644 ---- a/po-properties/fa.po -+++ b/po-properties/fa.po -@@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-07-05 20:23+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-08-31 13:57+0430\n" --"Last-Translator: eshagh \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-09-16 01:13+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-25 14:16+0330\n" -+"Last-Translator: Danial Behzadi \n" - "Language-Team: Persian \n" - "Language: fa\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 - #: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 - msgid "Display" --msgstr "صفحه‌نمایش" -+msgstr "نمایشگر" - - #: gdk/gdkcursor.c:131 - msgid "Cursor type" -@@ -41,16 +41,15 @@ msgstr "نمایش سلول" - - #: gdk/gdkdevice.c:123 - msgid "Device Display" --msgstr "صفحه‌نمایش دستگاه" -+msgstr "صفحه‌نمایش افزاره" - - #: gdk/gdkdevice.c:124 --#, fuzzy - msgid "Display which the device belongs to" --msgstr "نمایش سلول" -+msgstr "نمایشگری که افزاره متعلّق به آن است" - - #: gdk/gdkdevice.c:138 - msgid "Device manager" --msgstr "مدیریت دستگاه" -+msgstr "مدیر افزاره" - - #: gdk/gdkdevice.c:139 - msgid "Device manager which the device belongs to" -@@ -58,11 +57,11 @@ msgstr "" - - #: gdk/gdkdevice.c:152 gdk/gdkdevice.c:153 - msgid "Device name" --msgstr "نام دستگاه" -+msgstr "نام افزاره" - - #: gdk/gdkdevice.c:166 - msgid "Device type" --msgstr "نوع دستگاه" -+msgstr "گونهٔ افزاره" - - #: gdk/gdkdevice.c:167 - msgid "Device role in the device manager" -@@ -89,14 +88,13 @@ msgid "Input mode for the device" - msgstr "حالت ورودی برای دستگاه" - - #: gdk/gdkdevice.c:229 --#, fuzzy - msgid "Whether the device has a cursor" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "این که افزاره مکان‌نما دارد یا نه" - - #: gdk/gdkdevice.c:230 - #, fuzzy - msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gdk/gdkdevice.c:244 gdk/gdkdevice.c:245 - #, fuzzy -@@ -105,15 +103,15 @@ msgstr "تعداد سطرهای جدول" - - #: gdk/gdkdevice.c:259 gdk/gdkdevice.c:260 - msgid "Vendor ID" --msgstr "" -+msgstr "شناسهٔ سازنده" - - #: gdk/gdkdevice.c:274 gdk/gdkdevice.c:275 - msgid "Product ID" --msgstr "" -+msgstr "شناسهٔ محصول" - - #: gdk/gdkdevice.c:289 gdk/gdkdevice.c:290 - msgid "Seat" --msgstr "" -+msgstr "صندلی" - - #: gdk/gdkdevice.c:306 gdk/gdkdevice.c:307 - #, fuzzy -@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "" - - #: gdk/gdkdevice.c:328 - msgid "Tool" --msgstr "" -+msgstr "ابزار" - - #: gdk/gdkdevice.c:329 - #, fuzzy -@@ -151,20 +149,17 @@ msgstr "صفحه‌نمایش پیش‌فرض GDK" - msgid "The GDK display used to create the GL context" - msgstr "" - --#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1347 --#, fuzzy -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351 - msgid "Window" --msgstr "نوع پنجره" -+msgstr "پنجره" - - #: gdk/gdkglcontext.c:334 - msgid "The GDK window bound to the GL context" - msgstr "" - - #: gdk/gdkglcontext.c:349 --#, fuzzy --#| msgid "Show text" - msgid "Shared context" --msgstr "نمایش متن" -+msgstr "بافتار هم‌رسانده" - - #: gdk/gdkglcontext.c:350 - msgid "The GL context this context shares data with" -@@ -192,10 +187,8 @@ msgid "Cursor" - msgstr "مکان‌نما" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:132 --#, fuzzy --#| msgid "mode" - msgid "Opcode" --msgstr "حالت" -+msgstr "کد اجرایی" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:133 - msgid "Opcode for XInput2 requests" -@@ -203,19 +196,19 @@ msgstr "" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:139 - msgid "Major" --msgstr "" -+msgstr "عمده" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:140 - msgid "Major version number" --msgstr "" -+msgstr "عددد نگارش عمده" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:146 - msgid "Minor" --msgstr "" -+msgstr "خرد" - - #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:147 - msgid "Minor version number" --msgstr "" -+msgstr "عددد نگارش خرد" - - #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 - msgid "Device ID" -@@ -233,7 +226,7 @@ msgstr "" - msgid "The cell renderer represented by this accessible" - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 - #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 - #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 - msgid "Name" -@@ -243,8 +236,8 @@ msgstr "نام" - msgid "A unique name for the action." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 --#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309 -+#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791 - #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 - msgid "Label" - msgstr "برچسب" -@@ -290,7 +283,7 @@ msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 --#: gtk/gtkwindow.c:890 -+#: gtk/gtkwindow.c:891 - msgid "Icon Name" - msgstr "نام شمایل" - -@@ -312,7 +305,7 @@ msgstr "" - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:400 - #, fuzzy - msgid "Visible when overflown" --msgstr "پنجره‌ی مرئی" -+msgstr "پنجرهٔ مرئی" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:401 - msgid "" -@@ -348,8 +341,8 @@ msgstr "اگر خالی بود مخفی شود" - msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 --#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1155 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159 - msgid "Sensitive" - msgstr "حساس" - -@@ -357,9 +350,9 @@ msgstr "حساس" - msgid "Whether the action is enabled." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 --#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1148 -+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152 - msgid "Visible" - msgstr "مرئی" - -@@ -386,26 +379,26 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkbutton.c:394 - #, fuzzy - msgid "Whether the image will always be shown" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202 - msgid "A name for the action group." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216 - msgid "Whether the action group is enabled." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230 - msgid "Whether the action group is visible." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 - #, fuzzy - msgid "Accelerator Group" --msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+msgstr "ابزارک شتاب‌ده" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244 - msgid "The accelerator group the actions of this group should use." - msgstr "" - -@@ -433,7 +426,7 @@ msgstr "ردیف کردن افقی" - msgid "" - "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " - "right aligned" --msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست." -+msgstr "موقعیت افقی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف در چپ است، ۱٫۰ ردیف در راست" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 - msgid "Vertical alignment" -@@ -444,7 +437,7 @@ msgid "" - "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " - "bottom aligned" - msgstr "" --"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین." -+"موقعیت عمودی فرزند در فضای موجود. ۰٫۰ ردیف با بالا است، ۱٫۰ ردیف با پایین" - - #: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 - msgid "Horizontal scale" -@@ -512,14 +505,14 @@ msgstr "جهتی که پیکان باید به آن اشاره کند" - - #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 - msgid "Arrow shadow" --msgstr "سایه‌ی پیکان" -+msgstr "سایهٔ پیکان" - - #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 - msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 --#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:900 - #, fuzzy - msgid "Arrow Scaling" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" -@@ -573,9 +566,8 @@ msgid "The current RGBA color" - msgstr "رنگ فعلی" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136 --#, fuzzy - msgid "Color Selection" --msgstr "سال انتخاب شده" -+msgstr "انتخاب رنگ" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:137 - msgid "The color selection embedded in the dialog." -@@ -642,7 +634,7 @@ msgstr "موقعیت دست‌گیره" - - #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 - msgid "Position of the handle relative to the child widget" --msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." -+msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ابرازک فرزند" - - #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241 - msgid "Snap edge" -@@ -676,7 +668,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:360 - msgid "Image widget" --msgstr "ویجت تصویر" -+msgstr "ابزارک تصویر" - - #: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 - msgid "Child widget to appear next to the menu text" -@@ -699,21 +691,21 @@ msgstr "گروه" - msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852 - msgid "X align" - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853 - msgid "" - "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " - "layouts." - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870 - msgid "Y align" - msgstr "" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871 - msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - msgstr "" - -@@ -745,7 +737,7 @@ msgstr "مجموعه‌شمایل" - #, fuzzy - #| msgid "The index of the current page" - msgid "The count of the emblem currently displayed" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 - msgid "Icon's label" -@@ -819,7 +811,7 @@ msgstr "" - #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:674 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 - #, fuzzy - msgid "Show Numbers" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+msgstr "نمایش شمارهٔ هفته‌ها" - - #: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:675 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 - msgid "Whether the items should be displayed with a number" -@@ -840,7 +832,7 @@ msgstr "نام پرونده" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:243 gtk/gtkimage.c:271 - msgid "Filename to load and display" --msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش." -+msgstr "نام پرونده برای بار کردن و نمایش" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 - #: gtk/gtkimage.c:282 -@@ -870,7 +862,7 @@ msgid "The size of the icon" - msgstr "عنوان پنجره" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 --#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:897 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "Screen" - msgstr "صفحه‌نمایش" - -@@ -882,16 +874,16 @@ msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:315 - #, fuzzy - msgid "Whether the status icon is visible" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" --msgstr "" -+msgstr "تعبیه‌شده" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:331 - #, fuzzy - msgid "Whether the status icon is embedded" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:346 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 - #: gtk/gtkgesturepan.c:238 gtk/gtkorientable.c:61 -@@ -901,9 +893,9 @@ msgstr "جهت" - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:347 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 - #, fuzzy - msgid "The orientation of the tray" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1285 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289 - #, fuzzy - msgid "Has tooltip" - msgstr "استفاده از آلفا" -@@ -911,31 +903,31 @@ msgstr "استفاده از آلفا" - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:375 - #, fuzzy - msgid "Whether this tray icon has a tooltip" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1309 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313 - #, fuzzy - msgid "Tooltip Text" - msgstr "بسط‌یافته" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1310 gtk/gtkwidget.c:1334 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip for this widget" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1333 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337 - msgid "Tooltip markup" - msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:426 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 - #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 --#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 - #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 - msgid "Title" - msgstr "عنوان" -@@ -1086,7 +1078,7 @@ msgstr "فعال" - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 - #, fuzzy - msgid "Whether the toggle action should be active" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 - #: gtk/gtktexttag.c:277 -@@ -1132,13 +1124,11 @@ msgstr "لایه‌گذاری" - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169 - #, fuzzy - msgid "Padding that should be put around icons in the tray" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:686 --#, fuzzy --#| msgid "Icon Sizes" - msgid "Icon Size" --msgstr "اندازه‌های شمایل" -+msgstr "اندازهٔ نقشک" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179 - msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -@@ -1187,25 +1177,20 @@ msgid "Copyright information for the program" - msgstr "اطلاعات حقوق‌رونوشت برای برنامه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:393 --#, fuzzy - msgid "Comments string" --msgstr "فاصله‌گذاری ستون‌ها" -+msgstr "رشتهٔ نظر" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 - msgid "Comments about the program" - msgstr "نظرات درباره برنامه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:414 --#, fuzzy --#| msgid "License Type" - msgid "License" --msgstr "نوع گواهی" -+msgstr "پروانه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:415 --#, fuzzy --#| msgid "The license type of the program" - msgid "The license of the program" --msgstr "نوع گواهی برنامه" -+msgstr "پروانهٔ برنامه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:442 - msgid "License Type" -@@ -1228,47 +1213,45 @@ msgid "Website label" - msgstr "برچسب پایگاه وب" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:473 --#, fuzzy - msgid "The label for the link to the website of the program" --msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+msgstr "برچسب پیوند به پایگاه وب برنامه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:488 - msgid "Authors" --msgstr "" -+msgstr "نگارندگان" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:489 --#, fuzzy - msgid "List of authors of the program" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "سیاههٔ نگارندگان برنامه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:504 - msgid "Documenters" --msgstr "" -+msgstr "مستندسازان" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:505 - msgid "List of people documenting the program" --msgstr "" -+msgstr "سیاههٔ افرادی که برنامه را مستند کردند" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:520 - msgid "Artists" --msgstr "" -+msgstr "هنرمندان" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:521 - msgid "List of people who have contributed artwork to the program" --msgstr "" -+msgstr "سیاههٔ افرادی که در کارهای هنری برنامه مشارکت کردند" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:536 - msgid "Translator credits" --msgstr "" -+msgstr "دانیال بهزادی " - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:537 - msgid "" - "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" --msgstr "" -+msgstr "اعتبار به مترجم‌ها. این رشته باید به عنوان قابل ترجمه علامت‌گذاری شود" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:551 - msgid "Logo" --msgstr "" -+msgstr "نشان" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:552 - msgid "" -@@ -1277,21 +1260,20 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:566 --#, fuzzy - msgid "Logo Icon Name" --msgstr "نام قلم" -+msgstr "نام نقشک نشان" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:567 - msgid "A named icon to use as the logo for the about box." --msgstr "" -+msgstr "نقشک نام‌داری برای استفاده به عنوان نشان برای جعبهٔ درباره." - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:580 - msgid "Wrap license" --msgstr "" -+msgstr "پیچش پروانه" - - #: gtk/gtkaboutdialog.c:581 - msgid "Whether to wrap the license text." --msgstr "" -+msgstr "این که متن پروانه پیچیده شود یا نه." - - #: gtk/gtkaccellabel.c:209 - msgid "Accelerator Closure" -@@ -1303,7 +1285,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkaccellabel.c:216 - msgid "Accelerator Widget" --msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+msgstr "ابزارک شتاب‌ده" - - #: gtk/gtkaccellabel.c:217 - msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -@@ -1312,16 +1294,15 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 - msgid "Widget" --msgstr "ویجت" -+msgstr "ابزارک" - - #: gtk/gtkaccessible.c:157 - msgid "The widget referenced by this accessible." - msgstr "" - - #: gtk/gtkactionable.c:71 --#, fuzzy - msgid "Action name" --msgstr "نام قلم" -+msgstr "نام کنش" - - #: gtk/gtkactionable.c:72 - #, fuzzy -@@ -1331,10 +1312,8 @@ msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - - # hich-yek, hich-kodaam, be-hich-vajh, aslan - #: gtk/gtkactionable.c:76 --#, fuzzy --#| msgid "Activatable" - msgid "Action target value" --msgstr "به‌کار‌انداختنی" -+msgstr "مقدار هدف کنش" - - #: gtk/gtkactionable.c:77 - msgid "The parameter for action invocations" -@@ -1351,13 +1330,13 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 --#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 -+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 - #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 - msgid "Position" - msgstr "موقعیت" - - #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 --#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 - msgid "The index of the child in the parent" - msgstr "" - -@@ -1369,37 +1348,34 @@ msgstr "مقدار" - #: gtk/gtkadjustment.c:143 - #, fuzzy - msgid "The value of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkadjustment.c:157 --#, fuzzy - msgid "Minimum Value" --msgstr "حداقل X" -+msgstr "مقدار کمینه" - - #: gtk/gtkadjustment.c:158 - #, fuzzy - msgid "The minimum value of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkadjustment.c:175 --#, fuzzy - msgid "Maximum Value" --msgstr "طول حداکثر" -+msgstr "مقدار بیشینه" - - #: gtk/gtkadjustment.c:176 - #, fuzzy - msgid "The maximum value of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkadjustment.c:190 --#, fuzzy - msgid "Step Increment" --msgstr "صفحه‌نمایش" -+msgstr "افزایش گام" - - #: gtk/gtkadjustment.c:191 - #, fuzzy - msgid "The step increment of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkadjustment.c:205 - msgid "Page Increment" -@@ -1408,16 +1384,16 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkadjustment.c:206 - #, fuzzy - msgid "The page increment of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkadjustment.c:223 - msgid "Page Size" --msgstr "اندازه‌ی صفحه" -+msgstr "اندازهٔ صفحه" - - #: gtk/gtkadjustment.c:224 - #, fuzzy - msgid "The page size of the adjustment" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 - msgid "Include an 'Other…' item" -@@ -1430,18 +1406,17 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 --#, fuzzy - msgid "Show default item" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+msgstr "نمایش مورد پیش‌گزیده" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 - #, fuzzy - msgid "Whether the combobox should show the default application on top" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 - msgid "Heading" --msgstr "" -+msgstr "عنوان" - - #: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 - #, fuzzy -@@ -1449,10 +1424,8 @@ msgid "The text to show at the top of the dialog" - msgstr "عنوان پنجره" - - #: gtk/gtkappchooser.c:73 --#, fuzzy --#| msgid "Font style" - msgid "Content type" --msgstr "سبک قلم" -+msgstr "گونهٔ محتوا" - - #: gtk/gtkappchooser.c:74 - msgid "The content type used by the open with object" -@@ -1469,12 +1442,12 @@ msgstr "عنوان پنجره" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:930 - msgid "Show default app" --msgstr "" -+msgstr "نمایش کارهٔ پیش‌گزیده" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:931 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show the default application" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:945 - msgid "Show recommended apps" -@@ -1483,36 +1456,34 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:946 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show recommended applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 - msgid "Show fallback apps" --msgstr "" -+msgstr "نمایش کاره‌های جایگزین" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:961 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show fallback applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:973 - msgid "Show other apps" --msgstr "" -+msgstr "نمایش دیگر کاره‌ها" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show other applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:987 --#, fuzzy --#| msgid "Show Day Names" - msgid "Show all apps" --msgstr "نمایش نام روزها" -+msgstr "نمایش تمامی کاره‌ها" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:988 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should show all applications" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 - msgid "Widget's default text" -@@ -1539,13 +1510,11 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkapplication.c:864 - #, fuzzy - msgid "Whether the screensaver is active" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkapplication.c:870 --#, fuzzy --#| msgid "Animation" - msgid "Application menu" --msgstr "پویانمایی" -+msgstr "فهرست برنامه" - - #: gtk/gtkapplication.c:871 - #, fuzzy -@@ -1554,10 +1523,8 @@ msgid "The GMenuModel for the application menu" - msgstr "مدل نمایش درختی" - - #: gtk/gtkapplication.c:877 --#, fuzzy --#| msgid "Menu" - msgid "Menubar" --msgstr "منو" -+msgstr "نوار فهرست" - - #: gtk/gtkapplication.c:878 - #, fuzzy -@@ -1566,10 +1533,8 @@ msgid "The GMenuModel for the menubar" - msgstr "مدل نمایش درختی" - - #: gtk/gtkapplication.c:884 --#, fuzzy --#| msgid "Active" - msgid "Active window" --msgstr "فعال" -+msgstr "پنجرهٔ فعّال" - - #: gtk/gtkapplication.c:885 - #, fuzzy -@@ -1578,16 +1543,14 @@ msgid "The window which most recently had focus" - msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:874 --#, fuzzy - msgid "Show a menubar" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+msgstr "نمایش یک نوار فهرست" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:875 --#, fuzzy - msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" --msgstr "عنوان پنجره" -+msgstr "درست اگر پنجره باید در بالای پنجره، یک نوار فهرست نشان دهد" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1377 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "ردیف کردن افقی" - -@@ -1595,7 +1558,7 @@ msgstr "ردیف کردن افقی" - msgid "X alignment of the child" - msgstr "" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1392 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - -@@ -1613,18 +1576,17 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:132 - msgid "Obey child" --msgstr "" -+msgstr "پیروی از فرزند" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:133 - msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" - msgstr "" - --#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653 - msgid "Use Header Bar" --msgstr "جداساز دارد" -+msgstr "استفاده از نوار سرایند" - --#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654 - msgid "Use Header Bar for actions." - msgstr "" - -@@ -1662,7 +1624,7 @@ msgstr "عنوان پنجره" - - #: gtk/gtkassistant.c:590 - msgid "The title of the assistant page" --msgstr "عنوان صفحه‌ی دستیار" -+msgstr "عنوان صفحهٔ دستیار" - - #: gtk/gtkassistant.c:607 - msgid "Header image" -@@ -1681,9 +1643,8 @@ msgid "Sidebar image for the assistant page" - msgstr "" - - #: gtk/gtkassistant.c:641 --#, fuzzy - msgid "Page complete" --msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -+msgstr "صفحه کامل" - - #: gtk/gtkassistant.c:642 - msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -@@ -1760,7 +1721,7 @@ msgstr "همگن" - msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" - msgstr "" - --#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 - msgid "Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری" -@@ -1774,10 +1735,8 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" - msgstr "" - - #: gtk/gtkbox.c:292 --#, fuzzy --#| msgid "Handle position" - msgid "Baseline position" --msgstr "موقعیت دست‌گیره" -+msgstr "موقعیت خط زمینه" - - #: gtk/gtkbox.c:293 - msgid "" -@@ -1788,7 +1747,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1695 gtk/gtktoolpalette.c:1027 - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 - msgid "Expand" --msgstr "" -+msgstr "گسترش" - - #: gtk/gtkbox.c:319 - msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -@@ -1796,7 +1755,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkbox.c:335 gtk/gtktoolitemgroup.c:1702 - msgid "Fill" --msgstr "" -+msgstr "پُر کردن" - - #: gtk/gtkbox.c:336 - msgid "" -@@ -1810,7 +1769,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkbuilder.c:292 - msgid "Translation Domain" --msgstr "" -+msgstr "دامنهٔ ترجمه" - - #: gtk/gtkbuilder.c:293 - msgid "The translation domain used by gettext" -@@ -1822,13 +1781,13 @@ msgid "" - "widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 --#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250 - msgid "Use underline" - msgstr "استفاده از زیرخط‌دار" - --#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 --#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:806 - msgid "" - "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " - "for the mnemonic accelerator key" -@@ -1866,7 +1825,7 @@ msgstr "موقعیت تصویر" - #: gtk/gtkbutton.c:375 - #, fuzzy - msgid "The position of the image relative to the text" --msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ویجت فرزند." -+msgstr "موقعیت دست‌گیره نسبت به ابزارک فرزند." - - #: gtk/gtkbutton.c:523 - msgid "Default Spacing" -@@ -1960,11 +1919,11 @@ msgid "" - "currently selected day)" - msgstr "" - "روز انتخاب شده (به شکل عددی بین ۱ و ۳۱، یا ۰ برای از انتخاب خارج کردن روز " --"انتخاب‌شده‌ی فعلی)" -+"انتخاب‌شدهٔ فعلی)" - - #: gtk/gtkcalendar.c:442 - msgid "Show Heading" --msgstr "" -+msgstr "نمایش عنوان" - - #: gtk/gtkcalendar.c:443 - msgid "If TRUE, a heading is displayed" -@@ -1988,7 +1947,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcalendar.c:486 - msgid "Show Week Numbers" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+msgstr "نمایش شمارهٔ هفته‌ها" - - #: gtk/gtkcalendar.c:487 - msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -@@ -2056,7 +2015,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkcellareabox.c:331 - #, fuzzy - msgid "Whether the cell expands" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:346 - msgid "Align" -@@ -2065,20 +2024,19 @@ msgstr "ردیف کردن" - #: gtk/gtkcellareabox.c:347 - #, fuzzy - msgid "Whether cell should align with adjacent rows" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:363 - msgid "Fixed Size" --msgstr "اندازه‌ی ثابت" -+msgstr "اندازهٔ ثابت" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:364 - msgid "Whether cells should be the same size in all rows" - msgstr "اینکه آیا سلول‌ها در تمام ردیف‌ها اندازه یکسان داشته باشند یا خیر" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:380 --#, fuzzy - msgid "Pack Type" --msgstr "نوع حافظه" -+msgstr "گونهٔ بسته‌بندی" - - #: gtk/gtkcellareabox.c:381 - msgid "" -@@ -2106,15 +2064,15 @@ msgstr "سلولی که هم‌اکنون ویرایش شده است" - - #: gtk/gtkcellarea.c:828 - msgid "Edit Widget" --msgstr "ویرایش ویجت" -+msgstr "ویرایش ابزارک" - - #: gtk/gtkcellarea.c:829 - msgid "The widget currently editing the edited cell" --msgstr "ویجت هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" -+msgstr "ابزارک هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:115 - msgid "Area" --msgstr "" -+msgstr "ناحیه" - - #: gtk/gtkcellareacontext.c:116 - msgid "The Cell Area this context was created for" -@@ -2156,12 +2114,12 @@ msgstr "کلید شتاب‌ده" - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 - #, fuzzy - msgid "The keyval of the accelerator" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 - #, fuzzy - msgid "Accelerator modifiers" --msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+msgstr "ابزارک شتاب‌ده" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 - msgid "The modifier mask of the accelerator" -@@ -2170,20 +2128,19 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 - #, fuzzy - msgid "Accelerator keycode" --msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+msgstr "ابزارک شتاب‌ده" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 - msgid "The hardware keycode of the accelerator" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 --#, fuzzy - msgid "Accelerator Mode" --msgstr "ویجت شتاب‌ده" -+msgstr "حالت شتاب‌ده" - - #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 - msgid "The type of accelerators" --msgstr "نوع شتاب‌ده" -+msgstr "گونهٔ شتاب‌ده" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:292 - msgid "mode" -@@ -2260,7 +2217,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:377 - msgid "Row has children" --msgstr "سطر فرزند دارد." -+msgstr "ردیف فرزند دارد" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:385 - msgid "Is Expanded" -@@ -2272,7 +2229,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:393 - msgid "Cell background color name" --msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -+msgstr "نام رنگ پس‌زمینهٔ خانه" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:394 - msgid "Cell background color as a string" -@@ -2280,32 +2237,32 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:409 - msgid "Cell background color" --msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -+msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:410 - msgid "Cell background color as a GdkColor" --msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" -+msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه به‌عنوان یک GdkColor" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:424 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background color" - msgid "Cell background RGBA color" --msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -+msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:425 - #, fuzzy - #| msgid "Cell background color as a GdkColor" - msgid "Cell background color as a GdkRGBA" --msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه به‌عنوان یک GdkColor" -+msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه به‌عنوان یک GdkColor" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:432 - msgid "Editing" --msgstr "" -+msgstr "ویرایش" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:433 - #, fuzzy - msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellrenderer.c:441 - msgid "Cell background set" -@@ -2315,12 +2272,11 @@ msgstr "" - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" - msgid "Whether the cell background color is set" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 --#, fuzzy - msgid "Model" --msgstr "حالت" -+msgstr "مدل" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 - msgid "The model containing the possible values for the combo box" -@@ -2336,7 +2292,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 - msgid "Has Entry" --msgstr "" -+msgstr "ورودی دارد" - - #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 - msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -@@ -2368,7 +2324,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 - msgid "surface" --msgstr "" -+msgstr "سطح" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 - #, fuzzy -@@ -2383,11 +2339,11 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 - #, fuzzy - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" --msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده" -+msgstr "اندازهٔ شمایل کشیده‌شده" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 - msgid "Detail" --msgstr "جزئیات" -+msgstr "جزییات" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 - msgid "Render detail to pass to the theme engine" -@@ -2402,9 +2358,9 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:841 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842 - msgid "Icon" --msgstr "شمایل" -+msgstr "نقشک" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 - msgid "Value of the progress bar" -@@ -2422,7 +2378,7 @@ msgstr "متن روی نوار پیشرفت" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 - msgid "Pulse" --msgstr "" -+msgstr "تپش" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 - msgid "" -@@ -2489,28 +2445,27 @@ msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 --#, fuzzy - msgid "Pulse of the spinner" --msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -+msgstr "تپش چرخنده" - - #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 - #, fuzzy - msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" --msgstr "اندازه‌ی شمایل کشیده‌شده" -+msgstr "اندازهٔ شمایل کشیده‌شده" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 - msgid "Text to render" --msgstr "متن برای نمایش" -+msgstr "متن برای پرداخت" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 - msgid "Markup" --msgstr "نشان‌گذاری" -+msgstr "نشانه‌گذاری" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 - msgid "Marked up text to render" - msgstr "متن نشان‌گذاری‌شده برای نمایش" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813 - msgid "Attributes" - msgstr "مشخصه‌ها" - -@@ -2603,11 +2558,11 @@ msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک PangoFontDescription struct" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 - msgid "Font family" --msgstr "خانواده‌ی قلم" -+msgstr "خانوادهٔ قلم" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 - msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" --msgstr "نام خانواده‌ی قلم، مثلاً ترافیک، تیتر، نازنین" -+msgstr "نام خانوادهٔ قلم، مثلاً ترافیک، تیتر، نازنین" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 - #: gtk/gtktexttag.c:349 -@@ -2617,7 +2572,7 @@ msgstr "سبک قلم" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 - #: gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" --msgstr "" -+msgstr "دگرگونهٔ قلم" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 - #: gtk/gtktexttag.c:367 -@@ -2632,7 +2587,7 @@ msgstr "کشیدگی قلم" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 - #: gtk/gtktexttag.c:387 - msgid "Font size" --msgstr "اندازه‌ی قلم" -+msgstr "اندازهٔ قلم" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 - msgid "Font points" -@@ -2640,7 +2595,7 @@ msgstr "پونت قلم" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 - msgid "Font size in points" --msgstr "اندازه‌ی قلم به پونت" -+msgstr "اندازهٔ قلم به پونت" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 - msgid "Font scale" -@@ -2648,7 +2603,7 @@ msgstr "مقیاس قلم" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 - msgid "Font scaling factor" --msgstr "" -+msgstr "عامل مقیاس قلم" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" -@@ -2661,11 +2616,11 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" --msgstr "" -+msgstr "خط‌خورده" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 - msgid "Whether to strike through the text" --msgstr "" -+msgstr "این که متن خط بخورد یا نه" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 - msgid "Underline" -@@ -2689,7 +2644,7 @@ msgstr "" - "به‌عنوان راهنمایی هنگام نمایش متن استفاده کند. اگر این پارامتر را " - "نمی‌فهمیداحتمالاً لازمش ندارید" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" - msgstr "" - -@@ -2700,19 +2655,17 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 --#: gtk/gtklabel.c:983 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:984 - msgid "Width In Characters" --msgstr "عرض برحسب نویسه" -+msgstr "پهنا به نویسه" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985 - msgid "The desired width of the label, in characters" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "Maximum Width In Characters" --msgstr "عرض برحسب نویسه" -+msgstr "پهنای بیشینه به نویسه" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 - #, fuzzy -@@ -2731,7 +2684,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 - msgid "Wrap width" --msgstr "" -+msgstr "پهنای پیچش" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 - msgid "The width at which the text is wrapped" -@@ -2747,7 +2700,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 - msgid "Placeholder text" --msgstr "" -+msgstr "متن جانگه‌دار" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 - msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -@@ -2873,7 +2826,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 - #, fuzzy - msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 - #, fuzzy -@@ -2883,11 +2836,11 @@ msgstr "ردیف کردن" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 - #, fuzzy - msgid "Whether this tag affects the alignment mode" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 - msgid "Toggle state" --msgstr "" -+msgstr "تغییر وضعیت حالت" - - #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 - msgid "The toggle state of the button" -@@ -2971,12 +2924,11 @@ msgstr "حساس" - #: gtk/gtkcellview.c:325 - #, fuzzy - msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcellview.c:343 --#, fuzzy - msgid "Fit Model" --msgstr "حالت" -+msgstr "مدل برازش" - - #: gtk/gtkcellview.c:344 - msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -@@ -2986,7 +2938,7 @@ msgstr "" - msgid "Indicator Size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری نشانه" - -@@ -3024,7 +2976,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:184 - msgid "The title of the color selection dialog" --msgstr "" -+msgstr "عنوان محاورهٔ گزینش رنگ" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 - msgid "The selected color" -@@ -3047,18 +2999,16 @@ msgid "The selected RGBA color" - msgstr "رنگ انتخاب‌شده" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:274 --#, fuzzy - msgid "Show Editor" --msgstr "بسط‌یافته است" -+msgstr "نمایش ویرایشگر" - - #: gtk/gtkcolorbutton.c:275 - msgid "Whether to show the color editor right away" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 --#, fuzzy - msgid "Color" --msgstr "_نام رنگ:" -+msgstr "رنگ" - - #: gtk/gtkcolorchooser.c:68 - #, fuzzy -@@ -3067,22 +3017,16 @@ msgid "Current color, as a GdkRGBA" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک GdkColor" - - #: gtk/gtkcolorchooser.c:88 --#, fuzzy --#| msgid "Whether tabs should be shown" - msgid "Whether alpha should be shown" --msgstr "اینکه آیا زبانه‌ها باید نشان داده شوند یا خیر" -+msgstr "اینکه آلفا باید نشان داده شود یا نه" - - #: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 --#, fuzzy --#| msgid "Show text" - msgid "Show editor" --msgstr "نمایش متن" -+msgstr "نمایش ویرایشگر" - - #: gtk/gtkcolorscale.c:258 --#, fuzzy --#| msgid "Page type" - msgid "Scale type" --msgstr "نوع صفحه" -+msgstr "گونهٔ مقیاس" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:719 - #, fuzzy -@@ -3095,25 +3039,23 @@ msgstr "رنگ فعلی" - msgid "Color as RGBA" - msgstr "_نام رنگ:" - --#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3934 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934 - msgid "Selectable" - msgstr "انتخاب‌پذیر" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:722 - #, fuzzy - msgid "Whether the swatch is selectable" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 --#, fuzzy --#| msgid "Menu" - msgid "Has Menu" --msgstr "منو" -+msgstr "فهرست دارد" - - #: gtk/gtkcolorswatch.c:725 - #, fuzzy - msgid "Whether the swatch should offer customization" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkcombobox.c:907 - msgid "ComboBox model" -@@ -3218,15 +3160,12 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1145 --#, fuzzy --#| msgid "Active" - msgid "Active id" --msgstr "فعال" -+msgstr "شناسهٔ فعّال" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1146 --#, fuzzy - msgid "The value of the id column for the active row" --msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+msgstr "مقدار ستون شناسه برای ردیف فعّال" - - #: gtk/gtkcombobox.c:1162 - #, fuzzy -@@ -3267,88 +3206,80 @@ msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" - msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcontainer.c:532 -+#: gtk/gtkcontainer.c:533 - msgid "Resize mode" - msgstr "حالت تغییر اندازه" - --#: gtk/gtkcontainer.c:533 -+#: gtk/gtkcontainer.c:534 - msgid "Specify how resize events are handled" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcontainer.c:540 -+#: gtk/gtkcontainer.c:541 - msgid "Border width" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcontainer.c:541 -+#: gtk/gtkcontainer.c:542 - msgid "The width of the empty border outside the containers children" - msgstr "" - --#: gtk/gtkcontainer.c:548 -+#: gtk/gtkcontainer.c:549 - msgid "Child" - msgstr "فرزند" - --#: gtk/gtkcontainer.c:549 -+#: gtk/gtkcontainer.c:550 - #, fuzzy - msgid "Can be used to add a new child to the container" - msgstr "می‌تواند برای افزودن یک فرزند تازه به ؟؟؟ استفاده شود." - - #: gtk/gtkcssnode.c:628 - msgid "Style Classes" --msgstr "" -+msgstr "سبک کلاس‌ها" - - #: gtk/gtkcssnode.c:628 --#, fuzzy --#| msgid "List of icon names" - msgid "List of classes" --msgstr "فهرست نام شمایل‌ها" -+msgstr "سیاههٔ کلاس‌ها" - - #: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 - msgid "ID" --msgstr "" -+msgstr "شناسه" - - #: gtk/gtkcssnode.c:633 - msgid "Unique ID" --msgstr "" -+msgstr "شناسهٔ یکتا" - - #: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 - msgid "State" --msgstr "" -+msgstr "وضعیت" - - #: gtk/gtkcssnode.c:643 - msgid "State flags" --msgstr "" -+msgstr "پرچم‌های حالت" - - #: gtk/gtkcssnode.c:649 - msgid "If other nodes can see this node" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcssnode.c:654 --#, fuzzy --#| msgid "Widget name" - msgid "Widget type" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "گونهٔ ابزارک" - - #: gtk/gtkcssnode.c:654 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "GType of the widget" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 - msgid "Subproperties" --msgstr "" -+msgstr "زیرویژگی‌ها" - - #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 --#, fuzzy --#| msgid "The status of the print operation" - msgid "The list of subproperties" --msgstr "وضعیت عملیات چاپ" -+msgstr "سیاههٔ زیرویژگی‌ها" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 --#, fuzzy --#| msgid "Animation" - msgid "Animated" --msgstr "پویانمایی" -+msgstr "پویانما" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 - msgid "Set if the value can be animated" -@@ -3363,13 +3294,12 @@ msgid "Set if the value affects the sizing of elements" - msgstr "" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 --#, fuzzy - msgid "The numeric id for quick access" --msgstr "مدل نمایش درختی" -+msgstr "شناسهٔ عدددی برای دسترسی سریع" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 - msgid "Inherit" --msgstr "" -+msgstr "ارث‌بری" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 - msgid "Set if the value is inherited by default" -@@ -3377,42 +3307,42 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 - msgid "Initial value" --msgstr "" -+msgstr "مقدار نخسیتن" - - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 - msgid "The initial specified value used for this property" - msgstr "" - --#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:530 -+#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "" - --#: gtk/gtkdialog.c:589 -+#: gtk/gtkdialog.c:590 - msgid "Width of border around the main dialog area" - msgstr "" - --#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:548 -+#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548 - #, fuzzy - msgid "Content area spacing" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: gtk/gtkdialog.c:607 -+#: gtk/gtkdialog.c:608 - msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "" - --#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:565 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری دکمه" - --#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:566 -+#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها" - --#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:582 -+#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "" - --#: gtk/gtkdialog.c:632 -+#: gtk/gtkdialog.c:633 - msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" - msgstr "" - -@@ -3439,28 +3369,28 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:838 - msgid "Text Buffer" --msgstr "" -+msgstr "میانگیر متن" - - #: gtk/gtkentry.c:839 - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 -+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "Cursor Position" - msgstr "موقعیت مکان‌نما" - --#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 -+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" --msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها." -+msgstr "موقعیت کنونی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها" - --#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 -+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939 - msgid "Selection Bound" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 -+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940 - msgid "" - "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" --msgstr "موقعیت طرف مقابل انتخاب نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها." -+msgstr "موقعیت طرف مقابل گزینش نسبت به مکان‌نما در نویسه‌ها" - - #: gtk/gtkentry.c:862 - msgid "Whether the entry contents can be edited" -@@ -3468,7 +3398,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:876 - msgid "Visibility" --msgstr "" -+msgstr "نمایانی" - - #: gtk/gtkentry.c:877 - msgid "" -@@ -3487,7 +3417,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 - msgid "Invisible character" --msgstr "نویسه‌ی نامرئی" -+msgstr "نویسهٔ نامرئی" - - #: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 - msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -@@ -3561,12 +3491,12 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkentry.c:1045 - #, fuzzy - msgid "Invisible character set" --msgstr "نویسه‌ی نامرئی" -+msgstr "نویسهٔ نامرئی" - - #: gtk/gtkentry.c:1046 - #, fuzzy - msgid "Whether the invisible character has been set" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkentry.c:1063 - msgid "Caps Lock warning" -@@ -3584,7 +3514,7 @@ msgstr "درصد" - #: gtk/gtkentry.c:1078 - #, fuzzy - msgid "The current fraction of the task that's been completed" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtkentry.c:1093 - msgid "Progress Pulse Step" -@@ -3671,18 +3601,16 @@ msgid "GIcon for secondary icon" - msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:1239 --#, fuzzy - msgid "Primary storage type" --msgstr "نوع حافظه" -+msgstr "گونهٔ ذخیره‌ساز اصلی" - - #: gtk/gtkentry.c:1240 - msgid "The representation being used for primary icon" - msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:1254 --#, fuzzy - msgid "Secondary storage type" --msgstr "نوع حافظه" -+msgstr "گونهٔ ذخیره‌ساز ثانویه" - - #: gtk/gtkentry.c:1255 - msgid "The representation being used for secondary icon" -@@ -3695,7 +3623,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkentry.c:1276 - #, fuzzy - msgid "Whether the primary icon is activatable" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkentry.c:1295 - #, fuzzy -@@ -3705,7 +3633,7 @@ msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" - #: gtk/gtkentry.c:1296 - #, fuzzy - msgid "Whether the secondary icon is activatable" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkentry.c:1316 - #, fuzzy -@@ -3715,7 +3643,7 @@ msgstr "نمایش سلول" - #: gtk/gtkentry.c:1317 - #, fuzzy - msgid "Whether the primary icon is sensitive" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkentry.c:1337 - #, fuzzy -@@ -3725,7 +3653,7 @@ msgstr "ثانویه" - #: gtk/gtkentry.c:1338 - #, fuzzy - msgid "Whether the secondary icon is sensitive" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkentry.c:1353 - #, fuzzy -@@ -3735,7 +3663,7 @@ msgstr "نمایش سلول" - #: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkentry.c:1369 - #, fuzzy -@@ -3745,7 +3673,7 @@ msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" - #: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 - #, fuzzy - msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkentry.c:1386 - #, fuzzy -@@ -3767,10 +3695,8 @@ msgid "Which IM module should be used" - msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:1436 --#, fuzzy --#| msgid "Completion Model" - msgid "Completion" --msgstr "مدل کامل‌سازی" -+msgstr "تکمیل" - - #: gtk/gtkentry.c:1437 - msgid "The auxiliary completion object" -@@ -3793,7 +3719,7 @@ msgstr "" - msgid "Hints for the text field behaviour" - msgstr "" - --#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" - msgstr "" - -@@ -3807,7 +3733,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 - msgid "Tabs" --msgstr "" -+msgstr "زبانه‌ها" - - #: gtk/gtkentry.c:1523 - msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -@@ -3815,12 +3741,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkentry.c:1537 - msgid "Emoji icon" --msgstr "" -+msgstr "نقشک اموجی" - - #: gtk/gtkentry.c:1538 - #, fuzzy - msgid "Whether to show an icon for Emoji" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkentry.c:1544 - #, fuzzy -@@ -3872,9 +3798,8 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" - msgstr "" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 --#, fuzzy - msgid "Text column" --msgstr "ستون متن" -+msgstr "ستون متنی" - - #: gtk/gtkentrycompletion.c:371 - msgid "The column of the model containing the strings." -@@ -3924,7 +3849,7 @@ msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" - - #: gtk/gtkeventbox.c:114 - msgid "Visible Window" --msgstr "پنجره‌ی مرئی" -+msgstr "پنجرهٔ مرئی" - - #: gtk/gtkeventbox.c:115 - msgid "" -@@ -3956,74 +3881,74 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 - msgid "Flags" --msgstr "" -+msgstr "پرچم‌ها" - --#: gtk/gtkexpander.c:300 -+#: gtk/gtkexpander.c:301 - msgid "Expanded" - msgstr "بسط‌یافته" - --#: gtk/gtkexpander.c:301 -+#: gtk/gtkexpander.c:302 - msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:309 -+#: gtk/gtkexpander.c:310 - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 -+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 -+#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." - --#: gtk/gtkexpander.c:342 -+#: gtk/gtkexpander.c:343 - msgid "Space to put between the label and the child" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -+#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257 - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 - msgid "Label widget" --msgstr "ویجت برچسب" -+msgstr "ابزارک برچسب" - --#: gtk/gtkexpander.c:352 -+#: gtk/gtkexpander.c:353 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:366 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - #, fuzzy - msgid "Label fill" - msgstr "برچسب" - --#: gtk/gtkexpander.c:367 -+#: gtk/gtkexpander.c:368 - #, fuzzy - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkexpander.c:382 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - #, fuzzy - #| msgid "Resize mode" - msgid "Resize toplevel" - msgstr "حالت تغییر اندازه" - --#: gtk/gtkexpander.c:383 -+#: gtk/gtkexpander.c:384 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Expander Size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "" - --#: gtk/gtkexpander.c:414 -+#: gtk/gtkexpander.c:415 - msgid "Spacing around expander arrow" --msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" -+msgstr "فاصله‌گذاری اطراف پیکان گسترش‌دهنده" - - #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:428 - msgid "Dialog" -@@ -4044,7 +3969,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:375 - msgid "Action" --msgstr "" -+msgstr "کنش" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:376 - msgid "The type of operation that the file selector is performing" -@@ -4069,7 +3994,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:394 - msgid "Preview widget" --msgstr "ویجت پیش‌نمایش" -+msgstr "ابزارک پیش‌نمایش" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:395 - msgid "Application supplied widget for custom previews." -@@ -4095,7 +4020,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:412 - msgid "Extra widget" --msgstr "ویجت اضافی" -+msgstr "ابزارک اضافی" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:413 - msgid "Application supplied widget for extra options." -@@ -4147,7 +4072,7 @@ msgstr "برچسب پایگاه وب" - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 - #, fuzzy - msgid "The label on the accept button" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 - #, fuzzy -@@ -4158,20 +4083,16 @@ msgstr "برچسب منو" - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 - #, fuzzy - msgid "The label on the cancel button" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 --#, fuzzy --#| msgid "Search Column" - msgid "Search mode" --msgstr "ستون جستجو" -+msgstr "حالت جست‌وجو" - - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 --#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 --#, fuzzy --#| msgid "Title" -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 - msgid "Subtitle" --msgstr "عنوان" -+msgstr "زیرنویس" - - #: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 - msgid "X position" -@@ -4179,7 +4100,7 @@ msgstr "موقعیت X" - - #: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:649 - msgid "X position of child widget" --msgstr "موقعیت X ویجت فرزند" -+msgstr "موقعیت X ابزارک فرزند" - - #: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:658 - msgid "Y position" -@@ -4187,7 +4108,7 @@ msgstr "موقعیت Y" - - #: gtk/gtkfixed.c:165 gtk/gtklayout.c:659 - msgid "Y position of child widget" --msgstr "موقعیت Y ویجت فرزند" -+msgstr "موقعیت Y ابزارک فرزند" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:485 - #: gtk/gtktreeselection.c:131 -@@ -4201,12 +4122,12 @@ msgid "The selection mode" - msgstr "سال انتخاب شده" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 --#: gtk/gtktreeview.c:1220 -+#: gtk/gtktreeview.c:1221 - msgid "Activate on Single Click" - msgstr "" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 --#: gtk/gtktreeview.c:1221 -+#: gtk/gtktreeview.c:1222 - msgid "Activate row on a single click" - msgstr "" - -@@ -4234,10 +4155,8 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3893 --#, fuzzy --#| msgid "Vertical separation" - msgid "Vertical spacing" --msgstr "جداسازی عمودی" -+msgstr "فاصله‌گذاری عمودی" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3894 - #, fuzzy -@@ -4246,9 +4165,8 @@ msgid "The amount of vertical space between two children" - msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3905 --#, fuzzy - msgid "Horizontal spacing" --msgstr "ردیف کردن افقی" -+msgstr "فاصله‌گذاری افقی" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3906 - #, fuzzy -@@ -4257,9 +4175,8 @@ msgid "The amount of horizontal space between two children" - msgstr "مقدار فاصله بین فرزندان" - - #: gtk/gtkfontbutton.c:491 --#, fuzzy - msgid "The title of the font chooser dialog" --msgstr "عنوان پنجره" -+msgstr "عنوان گفت‌وگوی گزینشگر قلم" - - #: gtk/gtkfontbutton.c:508 - msgid "The name of the selected font" -@@ -4298,10 +4215,8 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" - msgstr "" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:77 --#, fuzzy --#| msgid "Font options" - msgid "Font description" --msgstr "گزینه‌های قلم" -+msgstr "شرح قلم" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:103 - #, fuzzy -@@ -4312,22 +4227,19 @@ msgstr "متن پیش‌نمایش" - #: gtk/gtkfontchooser.c:104 - #, fuzzy - msgid "Whether the preview text entry is shown or not" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:118 --#, fuzzy - msgid "Selection level" --msgstr "مدل کامل‌سازی" -+msgstr "سطح گزینش" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:119 - msgid "Whether to select family, face or font" - msgstr "" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:137 --#, fuzzy --#| msgid "Font stretch" - msgid "Font features" --msgstr "کشیدگی قلم" -+msgstr "ویژگی‌های قلم" - - #: gtk/gtkfontchooser.c:138 - #, fuzzy -@@ -4349,49 +4261,49 @@ msgstr "جهت متن" - msgid "The toggle action to switch to the tweak page" - msgstr "" - --#: gtk/gtkframe.c:232 -+#: gtk/gtkframe.c:233 - msgid "Text of the frame's label" --msgstr "متن برچسب قاب." -+msgstr "متن برچسب قاب" - --#: gtk/gtkframe.c:238 -+#: gtk/gtkframe.c:239 - msgid "Label xalign" - msgstr "" - --#: gtk/gtkframe.c:239 -+#: gtk/gtkframe.c:240 - msgid "The horizontal alignment of the label" - msgstr "" - --#: gtk/gtkframe.c:246 -+#: gtk/gtkframe.c:247 - msgid "Label yalign" - msgstr "" - --#: gtk/gtkframe.c:247 -+#: gtk/gtkframe.c:248 - msgid "The vertical alignment of the label" - msgstr "ردیف کردن عمودی برچسب" - --#: gtk/gtkframe.c:254 -+#: gtk/gtkframe.c:255 - msgid "Frame shadow" --msgstr "سایه‌ی قاب" -+msgstr "سایهٔ قاب" - --#: gtk/gtkframe.c:255 -+#: gtk/gtkframe.c:256 - msgid "Appearance of the frame border" - msgstr "" - --#: gtk/gtkframe.c:263 -+#: gtk/gtkframe.c:264 - msgid "A widget to display in place of the usual frame label" - msgstr "" - --#: gtk/gtkgesture.c:870 -+#: gtk/gtkgesture.c:876 - #, fuzzy - msgid "Number of points" - msgstr "تعداد ستون‌های جدول" - --#: gtk/gtkgesture.c:871 -+#: gtk/gtkgesture.c:877 - #, fuzzy - msgid "Number of points needed to trigger the gesture" - msgstr "تعداد سطرهای جدول" - --#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -+#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 - msgid "GdkWindow to receive events about" - msgstr "" - -@@ -4415,12 +4327,12 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkgesturesingle.c:263 - #, fuzzy - msgid "Whether the gesture handles only touch events" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 - #, fuzzy - msgid "Whether the gesture is exclusive" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkgesturesingle.c:291 - msgid "Button number" -@@ -4431,25 +4343,21 @@ msgid "Button number to listen to" - msgstr "" - - #: gtk/gtkglarea.c:784 --#, fuzzy --#| msgid "Font style" - msgid "Context" --msgstr "سبک قلم" -+msgstr "بافتار" - - #: gtk/gtkglarea.c:785 - msgid "The GL context" - msgstr "" - - #: gtk/gtkglarea.c:807 --#, fuzzy --#| msgid "Text to render" - msgid "Auto render" --msgstr "متن برای نمایش" -+msgstr "پرداخت خودکار" - - #: gtk/gtkglarea.c:808 - #, fuzzy - msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkglarea.c:828 - #, fuzzy -@@ -4467,7 +4375,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkglarea.c:846 - #, fuzzy - msgid "Whether a depth buffer is allocated" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkglarea.c:862 - msgid "Has stencil buffer" -@@ -4476,7 +4384,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkglarea.c:863 - #, fuzzy - msgid "Whether a stencil buffer is allocated" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkglarea.c:881 - msgid "Use OpenGL ES" -@@ -4586,7 +4494,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkheaderbar.c:2100 - #, fuzzy - msgid "Whether the decoration-layout property has been set" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkheaderbar.c:2114 - #, fuzzy -@@ -4670,9 +4578,8 @@ msgid "Space which is inserted between grid columns" - msgstr "" - - #: gtk/gtkiconview.c:572 --#, fuzzy - msgid "Margin" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیه" - - #: gtk/gtkiconview.c:573 - msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -@@ -4688,15 +4595,15 @@ msgid "" - "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" - msgstr "" - --#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" - msgstr "" - --#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 -+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 - msgid "View is reorderable" - msgstr "" - --#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 -+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 - #, fuzzy - msgid "Tooltip Column" - msgstr "ستون متن" -@@ -4704,7 +4611,7 @@ msgstr "ستون متن" - #: gtk/gtkiconview.c:614 - #, fuzzy - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkiconview.c:631 - #, fuzzy -@@ -4734,7 +4641,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkimage.c:263 - msgid "Surface" --msgstr "" -+msgstr "سطح" - - #: gtk/gtkimage.c:264 - #, fuzzy -@@ -4748,21 +4655,20 @@ msgstr "مجموعه‌شمایل" - - #: gtk/gtkimage.c:296 - msgid "Icon set to display" --msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." -+msgstr "مجموعه نقشک برای نمایش" - - #: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 - #: gtk/gtktoolpalette.c:965 - msgid "Icon size" --msgstr "اندازه‌ی شمایل" -+msgstr "اندازهٔ شمایل" - - #: gtk/gtkimage.c:304 - msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" - msgstr "" - - #: gtk/gtkimage.c:320 --#, fuzzy - msgid "Pixel size" --msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -+msgstr "اندازهٔ نقطه" - - #: gtk/gtkimage.c:321 - msgid "Pixel size to use for named icon" -@@ -4777,26 +4683,21 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" - msgstr "" - - #: gtk/gtkimage.c:373 --#, fuzzy --#| msgid "Input source" - msgid "Resource" --msgstr "منبع ورودی" -+msgstr "منبع" - - #: gtk/gtkimage.c:374 --#, fuzzy - msgid "The resource path being displayed" --msgstr "مجموعه‌شمایلی که باید نمایش یابد." -+msgstr "مسیر منبع نمایشی" - - #: gtk/gtkimage.c:398 --#, fuzzy --#| msgid "Use alpha" - msgid "Use Fallback" --msgstr "استفاده از آلفا" -+msgstr "استفاده از جایگزین" - - #: gtk/gtkimage.c:399 - #, fuzzy - msgid "Whether to use icon names fallback" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 - msgid "Message Type" -@@ -4807,9 +4708,8 @@ msgid "The type of message" - msgstr "نوع پیغام" - - #: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 --#, fuzzy - msgid "Show Close Button" --msgstr "دکمه‌های پیغام" -+msgstr "نمایش دکمهٔ بستن" - - #: gtk/gtkinfobar.c:466 - msgid "Whether to include a standard close button" -@@ -4817,7 +4717,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkinfobar.c:472 - msgid "Reveal" --msgstr "" -+msgstr "آشکار سازی" - - #: gtk/gtkinfobar.c:473 - msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -@@ -4838,115 +4738,112 @@ msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "متنی که باید در نوار پیش‌رفت نمایش یابد" - --#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:898 -+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899 - msgid "The screen where this window will be displayed" - msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" - --#: gtk/gtklabel.c:806 -+#: gtk/gtklabel.c:807 - msgid "The text of the label" - msgstr "متن برچسب" - --#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 -+#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:834 -+#: gtk/gtklabel.c:835 - msgid "" - "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " - "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " - "GtkLabel:xalign for that" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:877 -+#: gtk/gtklabel.c:878 - msgid "Pattern" - msgstr "الگو" - --#: gtk/gtklabel.c:878 -+#: gtk/gtklabel.c:879 - msgid "" - "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " - "to underline" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:884 -+#: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "Line wrap" --msgstr "" -+msgstr "پیچش خط" - --#: gtk/gtklabel.c:885 -+#: gtk/gtklabel.c:886 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:900 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:901 - msgid "Line wrap mode" --msgstr "حالت پیچیدن" -+msgstr "حالت پیچش خط" - --#: gtk/gtklabel.c:901 -+#: gtk/gtklabel.c:902 - msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:909 -+#: gtk/gtklabel.c:910 - msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:915 -+#: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "Mnemonic key" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:916 -+#: gtk/gtklabel.c:917 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:923 -+#: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "Mnemonic widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:924 -+#: gtk/gtklabel.c:925 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:964 -+#: gtk/gtklabel.c:965 - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " - "enough room to display the entire string" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:1002 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:1003 - msgid "Single Line Mode" --msgstr "حالت تک‌بند" -+msgstr "حالت تک‌خط" - --#: gtk/gtklabel.c:1003 -+#: gtk/gtklabel.c:1004 - #, fuzzy - msgid "Whether the label is in single line mode" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtklabel.c:1019 -+#: gtk/gtklabel.c:1020 - msgid "Angle" --msgstr "" -+msgstr "زاویه" - --#: gtk/gtklabel.c:1020 -+#: gtk/gtklabel.c:1021 - msgid "Angle at which the label is rotated" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:1040 -+#: gtk/gtklabel.c:1041 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:1056 -+#: gtk/gtklabel.c:1057 - msgid "Track visited links" - msgstr "" - --#: gtk/gtklabel.c:1057 -+#: gtk/gtklabel.c:1058 - #, fuzzy - msgid "Whether visited links should be tracked" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtklabel.c:1073 --#, fuzzy -+#: gtk/gtklabel.c:1074 - msgid "Number of lines" --msgstr "تعداد ستون‌های جدول" -+msgstr "تعداد خط‌ها" - --#: gtk/gtklabel.c:1074 -+#: gtk/gtklabel.c:1075 - msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" - msgstr "" - -@@ -4991,7 +4888,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtklevelbar.c:1081 - #, fuzzy - msgid "The mode of the value indicator" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtklevelbar.c:1082 - #, fuzzy -@@ -5029,31 +4926,30 @@ msgstr "حداقل عرض دکمه‌های داخل جعبه" - - #: gtk/gtklinkbutton.c:168 - msgid "URI" --msgstr "" -+msgstr "نشانی" - - #: gtk/gtklinkbutton.c:169 - msgid "The URI bound to this button" - msgstr "" - - #: gtk/gtklinkbutton.c:184 --#, fuzzy - msgid "Visited" --msgstr "مرئی" -+msgstr "مشاهده شده" - - #: gtk/gtklinkbutton.c:185 - #, fuzzy - msgid "Whether this link has been visited." --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtklistbox.c:3921 - #, fuzzy - msgid "Whether this row can be activated" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtklistbox.c:3935 - #, fuzzy - msgid "Whether this row can be selected" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtklockbutton.c:265 - msgid "Permission" -@@ -5112,7 +5008,7 @@ msgstr "" - #, fuzzy - #| msgid "Image widget" - msgid "Inspected widget" --msgstr "ویجت تصویر" -+msgstr "ابزارک تصویر" - - #: gtk/gtkmagnifier.c:302 gtk/gtkmagnifier.c:303 - #, fuzzy -@@ -5121,8 +5017,6 @@ msgid "magnification" - msgstr "پویانمایی" - - #: gtk/gtkmagnifier.c:309 gtk/gtkmagnifier.c:310 --#, fuzzy --#| msgid "Resize" - msgid "resize" - msgstr "تغییر اندازه" - -@@ -5134,7 +5028,7 @@ msgstr "جهت متن" - #: gtk/gtkmenubar.c:220 - #, fuzzy - msgid "The pack direction of the menubar" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkmenubar.c:236 - msgid "Child Pack direction" -@@ -5143,7 +5037,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkmenubar.c:237 - #, fuzzy - msgid "The child pack direction of the menubar" --msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" -+msgstr "موقعیت اولیهٔ پنجره" - - #: gtk/gtkmenubar.c:254 - msgid "Style of bevel around the menubar" -@@ -5159,16 +5053,15 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:486 - msgid "Popup" --msgstr "" -+msgstr "واشو" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:487 - msgid "The dropdown menu." - msgstr "" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:505 --#, fuzzy - msgid "Menu model" --msgstr "سال انتخاب شده" -+msgstr "مدل فهرست" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:506 - #, fuzzy -@@ -5184,12 +5077,10 @@ msgstr "ردیف کردن" - msgid "The parent widget which the menu should align with." - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 - #: gtk/gtkstylecontext.c:243 --#, fuzzy --#| msgid "Fraction" - msgid "Direction" --msgstr "درصد" -+msgstr "جهت" - - #: gtk/gtkmenubutton.c:535 - #, fuzzy -@@ -5224,7 +5115,7 @@ msgstr "نام پرونده‌ای که فعلاً انتخاب شده" - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:775 -+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777 - msgid "Accel Path" - msgstr "" - -@@ -5234,7 +5125,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkmenu.c:687 - msgid "Attach Widget" --msgstr "پیوست کردن ویجت" -+msgstr "پیوست کردن ابزارک" - - #: gtk/gtkmenu.c:688 - msgid "The widget the menu is attached to" -@@ -5386,41 +5277,41 @@ msgstr "" - msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:747 - msgid "Right Justified" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:748 - msgid "" - "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376 - msgid "Submenu" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:762 - msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:778 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:792 - #, fuzzy - msgid "The text for the child label" - msgstr "متن برچسب" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:901 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:917 - msgid "Width in Characters" - msgstr "پهنا برحسب نویسه" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:918 - msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" - msgstr "" - -@@ -5432,11 +5323,11 @@ msgstr "" - msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 - msgid "Menu" - msgstr "منو" - --#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 - msgid "The dropdown menu" - msgstr "" - -@@ -5464,9 +5355,8 @@ msgid "The primary text of the message dialog" - msgstr "عنوان پنجره" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:230 --#, fuzzy - msgid "Use Markup" --msgstr "نشان‌گذاری" -+msgstr "استفاده از نشانه‌گذاری" - - #: gtk/gtkmessagedialog.c:231 - #, fuzzy -@@ -5509,7 +5399,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 - msgid "Role" --msgstr "" -+msgstr "نقش" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 - #, fuzzy -@@ -5517,16 +5407,12 @@ msgid "The role of this button" - msgstr "عنوان پنجره" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 --#, fuzzy --#| msgid "The icon size" - msgid "The icon" --msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" -+msgstr "نقشک" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 --#, fuzzy --#| msgid "Show text" - msgid "The text" --msgstr "نمایش متن" -+msgstr "متن" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 - #, fuzzy -@@ -5535,21 +5421,17 @@ msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "متن برچسب نشان‌گذاری XMLی دارد. به pango_parse_markup()‎ مراجعه کنید." - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 --#, fuzzy --#| msgid "Menu label" - msgid "Menu name" --msgstr "برچسب منو" -+msgstr "نام فهرست" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 --#, fuzzy --#| msgid "The name of the selected font" - msgid "The name of the menu to open" --msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" -+msgstr "نام فهرست برای گشودن" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 - #, fuzzy - msgid "Whether the menu is a parent" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 - msgid "Centered" -@@ -5592,19 +5474,17 @@ msgid "The screen where this window will be displayed." - msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش داده خواهد شد." - - #: gtk/gtknativedialog.c:214 --#, fuzzy --#| msgid "Window Title" - msgid "Dialog Title" --msgstr "عنوان پنجره" -+msgstr "عنوان گفت‌وگو" - - #: gtk/gtknativedialog.c:215 - #, fuzzy - msgid "The title of the file chooser dialog" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:789 -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790 - msgid "Modal" --msgstr "" -+msgstr "چسبنده" - - #: gtk/gtknativedialog.c:229 - msgid "" -@@ -5615,208 +5495,208 @@ msgstr "" - #: gtk/gtknativedialog.c:243 - #, fuzzy - msgid "Whether the dialog is currently visible" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1064 -+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065 - msgid "Transient for Window" - msgstr "" - --#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1065 -+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066 - #, fuzzy - msgid "The transient parent of the dialog" - msgstr "عنوان پنجره" - - # paak kardan, rad kardan, tamiz kardan, door rikhtan, rowshan kardan, towzih daadan --#: gtk/gtknotebook.c:765 -+#: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "Page" - msgstr "صفحه" - --#: gtk/gtknotebook.c:766 -+#: gtk/gtknotebook.c:767 - msgid "The index of the current page" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - --#: gtk/gtknotebook.c:773 -+#: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Tab Position" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:774 -+#: gtk/gtknotebook.c:775 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:781 -+#: gtk/gtknotebook.c:782 - msgid "Show Tabs" --msgstr "" -+msgstr "نمایش زبانه‌ها" - --#: gtk/gtknotebook.c:782 -+#: gtk/gtknotebook.c:783 - msgid "Whether tabs should be shown" - msgstr "اینکه آیا زبانه‌ها باید نشان داده شوند یا خیر" - --#: gtk/gtknotebook.c:788 -+#: gtk/gtknotebook.c:789 - msgid "Show Border" --msgstr "" -+msgstr "نمایش لبه" - --#: gtk/gtknotebook.c:789 -+#: gtk/gtknotebook.c:790 - #, fuzzy - msgid "Whether the border should be shown" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtknotebook.c:795 -+#: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "Scrollable" --msgstr "" -+msgstr "لغزش‌پذیر" - --#: gtk/gtknotebook.c:796 -+#: gtk/gtknotebook.c:797 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:802 -+#: gtk/gtknotebook.c:803 - msgid "Enable Popup" - msgstr "به کار انداختن واشو" - --#: gtk/gtknotebook.c:803 -+#: gtk/gtknotebook.c:804 - msgid "" - "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " - "you can use to go to a page" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:816 -+#: gtk/gtknotebook.c:817 - msgid "Group Name" - msgstr "نام گروه" - --#: gtk/gtknotebook.c:817 -+#: gtk/gtknotebook.c:818 - msgid "Group name for tab drag and drop" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:826 -+#: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "Tab label" --msgstr "" -+msgstr "برچسب زبانه" - --#: gtk/gtknotebook.c:827 -+#: gtk/gtknotebook.c:828 - msgid "The string displayed on the child's tab label" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:833 -+#: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "Menu label" - msgstr "برچسب منو" - --#: gtk/gtknotebook.c:834 -+#: gtk/gtknotebook.c:835 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:847 -+#: gtk/gtknotebook.c:848 - msgid "Tab expand" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:848 -+#: gtk/gtknotebook.c:849 - #, fuzzy - msgid "Whether to expand the child's tab" - msgstr "متن برچسب" - --#: gtk/gtknotebook.c:854 -+#: gtk/gtknotebook.c:855 - msgid "Tab fill" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:855 -+#: gtk/gtknotebook.c:856 - #, fuzzy - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtknotebook.c:862 -+#: gtk/gtknotebook.c:863 - msgid "Tab reorderable" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:863 -+#: gtk/gtknotebook.c:864 - #, fuzzy - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtknotebook.c:869 -+#: gtk/gtknotebook.c:870 - msgid "Tab detachable" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:870 -+#: gtk/gtknotebook.c:871 - #, fuzzy - msgid "Whether the tab is detachable" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 -+#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:886 -+#: gtk/gtknotebook.c:887 - msgid "" - "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 -+#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143 - msgid "Secondary forward stepper" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:902 -+#: gtk/gtknotebook.c:903 - msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 -+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122 - msgid "Backward stepper" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 -+#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123 - msgid "Display the standard backward arrow button" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 -+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129 - msgid "Forward stepper" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 -+#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130 - msgid "Display the standard forward arrow button" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:949 -+#: gtk/gtknotebook.c:950 - msgid "Tab overlap" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:950 -+#: gtk/gtknotebook.c:951 - msgid "Size of tab overlap area" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:968 -+#: gtk/gtknotebook.c:969 - msgid "Tab curvature" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:969 -+#: gtk/gtknotebook.c:970 - msgid "Size of tab curvature" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:988 -+#: gtk/gtknotebook.c:989 - msgid "Arrow spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری پیکان" - --#: gtk/gtknotebook.c:989 -+#: gtk/gtknotebook.c:990 - #, fuzzy - msgid "Scroll arrow spacing" - msgstr "فاصله‌گذاری سطرها" - --#: gtk/gtknotebook.c:1008 -+#: gtk/gtknotebook.c:1009 - msgid "Initial gap" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:1009 -+#: gtk/gtknotebook.c:1010 - msgid "Initial gap before the first tab" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:1029 -+#: gtk/gtknotebook.c:1030 - msgid "Tab gap" - msgstr "" - --#: gtk/gtknotebook.c:1030 -+#: gtk/gtknotebook.c:1031 - msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" - msgstr "" - - #: gtk/gtkorientable.c:62 - #, fuzzy - msgid "The orientation of the orientable" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass Through" -@@ -5893,11 +5773,11 @@ msgstr "عرض دست‌گیره" - #: gtk/gtkpaned.c:428 - #, fuzzy - msgid "Whether the paned should have a prominent handle" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkpaned.c:441 - msgid "Handle Size" --msgstr "اندازه‌ی دست‌گیره" -+msgstr "اندازهٔ دست‌گیره" - - #: gtk/gtkpaned.c:442 - msgid "Width of handle" -@@ -5927,7 +5807,7 @@ msgstr "موقعیت" - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4800 - #, fuzzy - msgid "The location to highlight in the sidebar" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 - msgid "Open Flags" -@@ -5940,10 +5820,8 @@ msgid "" - msgstr "" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4812 --#, fuzzy --#| msgid "Show Details" - msgid "Show recent files" --msgstr "نمایش جزئیات" -+msgstr "نمایش پرونده‌های اخیر" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4813 - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -@@ -5979,21 +5857,21 @@ msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" - #, fuzzy - msgid "" - "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 - #, fuzzy - msgid "Whether the sidebar only includes local files" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4842 - msgid "Show 'Trash'" --msgstr "" -+msgstr "نمایش «زباله‌دان»" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4843 - #, fuzzy - msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4848 - #, fuzzy -@@ -6004,11 +5882,11 @@ msgstr "نمایش عملیات پرونده‌ها" - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4849 - #, fuzzy - msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4854 - msgid "Show “Starred Location”" --msgstr "" -+msgstr "نمایش «مکان‌های ستاره‌دار»" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:4855 - msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -@@ -6025,40 +5903,38 @@ msgstr "در حال بار کردن" - #: gtk/gtkplacesview.c:2353 - #, fuzzy - msgid "Whether the view is loading locations" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplacesview.c:2359 - msgid "Fetching networks" --msgstr "" -+msgstr "واکشی کردن شبکه‌ها" - - #: gtk/gtkplacesview.c:2360 - #, fuzzy - msgid "Whether the view is fetching networks" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 --#, fuzzy --#| msgid "Icon for this window" - msgid "Icon of the row" --msgstr "شمایل این پنجره" -+msgstr "نقشک ردیف" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 - #, fuzzy - #| msgid "The current page in the document" - msgid "The icon representing the volume" --msgstr "صفحه‌ی فلی در سند" -+msgstr "صفحهٔ فلی در سند" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 - #, fuzzy - #| msgid "Name of theme RC file to load" - msgid "Name of the volume" --msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" -+msgstr "نام پروندهٔ RC تم برای بار کردن" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The name of the volume" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 - #, fuzzy -@@ -6105,12 +5981,12 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 - #, fuzzy - msgid "Whether the row represents a network location" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplug.c:199 - #, fuzzy - msgid "Whether the plug is embedded" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkplug.c:213 - msgid "Socket Window" -@@ -6119,7 +5995,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkplug.c:214 - #, fuzzy - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkpopover.c:1739 - msgid "Relative to" -@@ -6131,7 +6007,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkpopover.c:1753 - msgid "Pointing to" --msgstr "" -+msgstr "اشاره کردن به" - - #: gtk/gtkpopover.c:1754 - msgid "Rectangle the bubble window points to" -@@ -6144,7 +6020,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkpopover.c:1783 - #, fuzzy - msgid "Whether the popover is modal" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkpopover.c:1800 - msgid "Transitions enabled" -@@ -6163,10 +6039,8 @@ msgid "Constraint for the popover position" - msgstr "" - - #: gtk/gtkpopovermenu.c:359 --#, fuzzy --#| msgid "Visible" - msgid "Visible submenu" --msgstr "مرئی" -+msgstr "زیر فهرست نمایان" - - #: gtk/gtkpopovermenu.c:360 - #, fuzzy -@@ -6178,7 +6052,7 @@ msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The name of the submenu" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkprinter.c:122 - #, fuzzy -@@ -6187,7 +6061,7 @@ msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - - #: gtk/gtkprinter.c:128 - msgid "Backend" --msgstr "" -+msgstr "پسانه" - - #: gtk/gtkprinter.c:129 - #, fuzzy -@@ -6195,9 +6069,8 @@ msgid "Backend for the printer" - msgstr "مدل نمایش درختی" - - #: gtk/gtkprinter.c:135 --#, fuzzy - msgid "Is Virtual" --msgstr "مهم است" -+msgstr "مجازی است" - - #: gtk/gtkprinter.c:136 - msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -@@ -6205,7 +6078,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkprinter.c:142 - msgid "Accepts PDF" --msgstr "" -+msgstr "PDF می‌پذیرد" - - #: gtk/gtkprinter.c:143 - msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -@@ -6228,14 +6101,13 @@ msgid "String giving the current state of the printer" - msgstr "" - - #: gtk/gtkprinter.c:163 --#, fuzzy - msgid "Location" --msgstr "موقعیت" -+msgstr "مکان" - - #: gtk/gtkprinter.c:164 - #, fuzzy - msgid "The location of the printer" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtkprinter.c:171 - #, fuzzy -@@ -6244,7 +6116,7 @@ msgstr "مدل نمایش درختی" - - #: gtk/gtkprinter.c:177 - msgid "Job Count" --msgstr "" -+msgstr "شمار کارها" - - #: gtk/gtkprinter.c:178 - #, fuzzy -@@ -6261,21 +6133,19 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkprinter.c:210 - msgid "Accepting Jobs" --msgstr "" -+msgstr "کار می‌پذیرد" - - #: gtk/gtkprinter.c:211 - msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" - msgstr "" - - #: gtk/gtkprinteroption.c:103 --#, fuzzy - msgid "Option Value" --msgstr "حداقل X" -+msgstr "مقدار گزینه" - - #: gtk/gtkprinteroption.c:104 --#, fuzzy - msgid "Value of the option" --msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" -+msgstr "مقدار گزینه" - - #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 - msgid "Source option" -@@ -6299,11 +6169,11 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkprintjob.c:151 - msgid "Settings" --msgstr "" -+msgstr "تنظیمات" - - #: gtk/gtkprintjob.c:152 - msgid "Printer settings" --msgstr "" -+msgstr "تنظیمات چاپگر" - - #: gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintjob.c:161 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 - msgid "Page Setup" -@@ -6329,7 +6199,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 - msgid "Print Settings" --msgstr "" -+msgstr "تنظیمات چاپ" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 - msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -@@ -6353,11 +6223,11 @@ msgstr "تعداد صفحه‌های درون سند." - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 - msgid "Current Page" --msgstr "صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:422 - msgid "The current page in the document" --msgstr "صفحه‌ی فلی در سند" -+msgstr "صفحهٔ فلی در سند" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 - msgid "Use full page" -@@ -6377,7 +6247,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1255 - msgid "Unit" --msgstr "" -+msgstr "واحد" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1256 - msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -@@ -6405,7 +6275,7 @@ msgstr "بیرون‌ریزی نام پرونده" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 - msgid "Status" --msgstr "" -+msgstr "وضعیت" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1336 - msgid "The status of the print operation" -@@ -6413,7 +6283,7 @@ msgstr "وضعیت عملیات چاپ" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1356 - msgid "Status String" --msgstr "" -+msgstr "رشتهٔ وضعیت" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1357 - msgid "A human-readable description of the status" -@@ -6449,7 +6319,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 - #, fuzzy - msgid "Embed Page Setup" --msgstr "اندازه‌ی حداکثر" -+msgstr "اندازهٔ حداکثر" - - #: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 - msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -@@ -6490,7 +6360,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 - #, fuzzy - msgid "Whether the application has a selection" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:271 - msgid "Fraction" -@@ -6502,7 +6372,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:279 - msgid "Pulse Step" --msgstr "" -+msgstr "گام تپش" - - #: gtk/gtkprogressbar.c:280 - msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -@@ -6685,7 +6555,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkrange.c:588 - msgid "Spacing between step buttons and thumb" --msgstr "فاصله‌گذاری بین دکمه‌ها و ..." -+msgstr "" - - #: gtk/gtkrange.c:603 - msgid "Arrow X Displacement" -@@ -6757,7 +6627,7 @@ msgstr "نمایش اندازه" - #: gtk/gtkrecentchooser.c:176 - #, fuzzy - msgid "Whether there should be an icon near the item" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:192 - msgid "Show Not Found" -@@ -6772,9 +6642,8 @@ msgid "Whether to allow multiple items to be selected" - msgstr "" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:221 --#, fuzzy - msgid "Local only" --msgstr "فقط محلی" -+msgstr "تنها محلی" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 - msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -@@ -6797,7 +6666,7 @@ msgstr "نوع سایه" - #: gtk/gtkrecentchooser.c:251 - #, fuzzy - msgid "The sorting order of the items displayed" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtkrecentchooser.c:267 - msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -@@ -6832,30 +6701,30 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtkrevealer.c:256 - msgid "Reveal Child" --msgstr "" -+msgstr "آشکار سازی فرزند" - - #: gtk/gtkrevealer.c:257 - #, fuzzy - msgid "Whether the container should reveal the child" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkrevealer.c:263 - msgid "Child Revealed" --msgstr "" -+msgstr "فرزند آشکار شده" - - #: gtk/gtkrevealer.c:264 - #, fuzzy - msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:199 - #, fuzzy - msgid "The value of the scale" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" --msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" -+msgstr "اندازهٔ شمایل‌ها" - - #: gtk/gtkscalebutton.c:218 - msgid "" -@@ -6889,7 +6758,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkscale.c:783 - #, fuzzy - msgid "Whether the scale has an origin" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkscale.c:789 - msgid "Value Position" -@@ -7128,7 +6997,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksearchbar.c:415 - #, fuzzy - msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtksearchbar.c:426 - msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -@@ -7177,7 +7046,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:426 - #, fuzzy - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" --msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" -+msgstr "زمان دورهٔ چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" - - #: gtk/gtksettings.c:445 - msgid "Cursor Blink Timeout" -@@ -7186,7 +7055,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:446 - #, fuzzy - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" --msgstr "زمان دوره‌ی چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" -+msgstr "زمان دورهٔ چشمک‌زدن مکان‌نما، برحسب میلی‌ثانیه" - - #: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" -@@ -7207,7 +7076,7 @@ msgstr "موقعیت مکان‌نما" - #: gtk/gtksettings.c:462 - #, fuzzy - msgid "The aspect ratio of the text caret" --msgstr "نمایه‌ی صفحه‌ی فعلی" -+msgstr "نمایهٔ صفحهٔ فعلی" - - #: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" -@@ -7217,7 +7086,7 @@ msgstr "نام تم" - #, fuzzy - #| msgid "Name of theme RC file to load" - msgid "Name of theme to load" --msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" -+msgstr "نام پروندهٔ RC تم برای بار کردن" - - #: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" -@@ -7245,7 +7114,7 @@ msgstr "نام کلید تم" - #, fuzzy - #| msgid "Name of theme RC file to load" - msgid "Name of key theme to load" --msgstr "نام پرونده‌ی RC تم برای بار کردن" -+msgstr "نام پروندهٔ RC تم برای بار کردن" - - #: gtk/gtksettings.c:521 - msgid "Menu bar accelerator" -@@ -7257,7 +7126,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" --msgstr "" -+msgstr "آستانهٔ کشیدن" - - #: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -@@ -7330,9 +7199,8 @@ msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - msgstr "" - - #: gtk/gtksettings.c:637 --#, fuzzy - msgid "Cursor theme name" --msgstr "نام تم شمایلی" -+msgstr "نام زمینهٔ مکان‌نما" - - #: gtk/gtksettings.c:638 - #, fuzzy -@@ -7481,7 +7349,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtksettings.c:953 - msgid "Error Bell" --msgstr "" -+msgstr "زنگ خطا" - - #: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -@@ -7506,9 +7374,8 @@ msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - msgstr "نام تم شمایلی برای استفاده" - - #: gtk/gtksettings.c:1007 --#, fuzzy - msgid "Default print backend" --msgstr "فاصله‌گذاری پیش‌فرض" -+msgstr "پسانهٔ چاپ پیش‌گزیده" - - #: gtk/gtksettings.c:1008 - #, fuzzy -@@ -7531,12 +7398,11 @@ msgstr "پویانمایی" - #: gtk/gtksettings.c:1052 - #, fuzzy - msgid "Whether labels should have mnemonics" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtksettings.c:1068 --#, fuzzy - msgid "Enable Accelerators" --msgstr "پویانمایی" -+msgstr "به کار انداختن شتاب‌دهنده‌ها" - - #: gtk/gtksettings.c:1069 - msgid "Whether menu items should have accelerators" -@@ -7613,7 +7479,7 @@ msgstr "به کار انداختن واشو" - #: gtk/gtksettings.c:1225 - #, fuzzy - msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtksettings.c:1240 - msgid "Toolbar style" -@@ -7627,7 +7493,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:1257 - #, fuzzy - msgid "Toolbar Icon Size" --msgstr "اندازه‌ی شمایل نوار ابزار" -+msgstr "اندازهٔ شمایل نوار ابزار" - - #: gtk/gtksettings.c:1258 - msgid "The size of icons in default toolbars." -@@ -7673,7 +7539,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:1347 - #, fuzzy - msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtksettings.c:1368 - msgid "Show button images" -@@ -7682,7 +7548,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:1369 - #, fuzzy - msgid "Whether images should be shown on buttons" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 - msgid "Select on focus" -@@ -7703,7 +7569,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:1416 - #, fuzzy - msgid "Show menu images" --msgstr "نمایش شماره‌ی هفته‌ها" -+msgstr "نمایش شمارهٔ هفته‌ها" - - #: gtk/gtksettings.c:1417 - msgid "Whether images should be shown in menus" -@@ -7884,131 +7750,119 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - msgid "Whether to use overlay scrollbars" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 --#, fuzzy --#| msgid "Accelerator key" -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 - msgid "Accelerator" --msgstr "کلید شتاب‌ده" -+msgstr "شتاب‌دهنده" - - #: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 - msgid "Disabled text" --msgstr "" -+msgstr "متن از کار افتاده" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 - msgid "View" --msgstr "" -+msgstr "نما" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 - #, fuzzy - #| msgid "Accelerator key" - msgid "Accelerator Size Group" - msgstr "کلید شتاب‌ده" - - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 - msgid "Title Size Group" - msgstr "" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 --#, fuzzy - msgid "Section Name" --msgstr "مدل کامل‌سازی" -+msgstr "نام بخش" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 --#, fuzzy --#| msgid "Theme Name" - msgid "View Name" --msgstr "نام تم" -+msgstr "نام نما" - - #: gtk/gtkshortcutssection.c:389 --#, fuzzy --#| msgid "Minimum Height" - msgid "Maximum Height" --msgstr "حداقل ارتفاع" -+msgstr "بیشینهٔ بلندا" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538 - msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" - msgstr "" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 - msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" - msgstr "" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 --#, fuzzy --#| msgid "Icon set" -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 - msgid "Icon Set" --msgstr "مجموعه‌شمایل" -+msgstr "مجموعهٔ نقشک" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564 - #, fuzzy - msgid "Whether an icon has been set" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 - #, fuzzy - msgid "A short description for the shortcut" - msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 - #, fuzzy - msgid "A short description for the gesture" - msgstr "توصیف قلم به‌عنوان یک رشته" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 - msgid "Subtitle Set" - msgstr "" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 - #, fuzzy - msgid "Whether a subtitle has been set" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 - #, fuzzy - #| msgid "The item which is currently active" - msgid "Text direction for which this shortcut is active" - msgstr "موردی که هم‌اکنون فعال است" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 - msgid "Shortcut Type" --msgstr "نوع سایه" -+msgstr "گونهٔ میان‌بر" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 - #, fuzzy - #| msgid "The number of pages that will be printed." - msgid "The type of shortcut that is represented" - msgstr "تعداد صفحه‌های که چاپ خواهند شد." - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 --#, fuzzy --#| msgid "Icon Name" -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 - msgid "Action Name" --msgstr "نام شمایل" -+msgstr "نام کنش" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the selected font" - msgid "The name of the action" - msgstr "نام قلم انتخاب‌شده" - --#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 -+#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130 - msgid "Mode" - msgstr "حالت" - --#: gtk/gtksizegroup.c:229 -+#: gtk/gtksizegroup.c:230 - msgid "" - "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " - "component widgets" - msgstr "" - --#: gtk/gtksizegroup.c:253 -+#: gtk/gtksizegroup.c:254 - msgid "Ignore hidden" --msgstr "" -+msgstr "نادیده‌گرفتن مخفی‌ها" - --#: gtk/gtksizegroup.c:254 -+#: gtk/gtksizegroup.c:255 - msgid "" - "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" - msgstr "" -@@ -8067,7 +7921,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkspinner.c:222 - #, fuzzy - msgid "Whether the spinner is active" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkstack.c:459 - #, fuzzy -@@ -8098,20 +7952,18 @@ msgid "Vertically homogeneous sizing" - msgstr "" - - #: gtk/gtkstack.c:487 --#, fuzzy --#| msgid "Visible Window" - msgid "Visible child" --msgstr "پنجره‌ی مرئی" -+msgstr "فرزند نمایان" - - #: gtk/gtkstack.c:487 - #, fuzzy - #| msgid "The widget currently editing the edited cell" - msgid "The widget currently visible in the stack" --msgstr "ویجت هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" -+msgstr "ابزارک هم‌اکنون در حال ویرایش یک سلول ویرایش شده است" - - #: gtk/gtkstack.c:491 - msgid "Name of visible child" --msgstr "" -+msgstr "نام فرزند نمایان" - - #: gtk/gtkstack.c:491 - #, fuzzy -@@ -8125,7 +7977,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkstack.c:503 - #, fuzzy - msgid "Whether or not the transition is currently running" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkstack.c:507 - #, fuzzy -@@ -8142,39 +7994,38 @@ msgstr "" - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The name of the child page" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkstack.c:524 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the assistant page" - msgid "The title of the child page" --msgstr "عنوان صفحه‌ی دستیار" -+msgstr "عنوان صفحهٔ دستیار" - - #: gtk/gtkstack.c:530 gtk/gtktoolbutton.c:287 --#, fuzzy - msgid "Icon name" --msgstr "نام قلم" -+msgstr "نام نقشک" - - #: gtk/gtkstack.c:531 - #, fuzzy - #| msgid "The name of the widget" - msgid "The icon name of the child page" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkstack.c:555 - msgid "Needs Attention" --msgstr "" -+msgstr "نیازمند توجه" - - #: gtk/gtkstack.c:556 - #, fuzzy - msgid "Whether this page needs attention" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:695 - #: gtk/gtkstackswitcher.c:696 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 - #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 - msgid "Stack" --msgstr "" -+msgstr "پشته" - - #: gtk/gtkstacksidebar.c:450 - msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -@@ -8211,16 +8062,12 @@ msgid "The parent style context" - msgstr "ناهماهنگ" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:109 --#, fuzzy --#| msgid "Program name" - msgid "Property name" --msgstr "نام برنامه" -+msgstr "نام مشخصه" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:110 --#, fuzzy --#| msgid "The name of the widget" - msgid "The name of the property" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام مشخصه" - - #: gtk/gtkstyleproperty.c:116 - #, fuzzy -@@ -8235,18 +8082,16 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkswitch.c:879 - #, fuzzy - msgid "Whether the switch is on or off" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtkswitch.c:894 --#, fuzzy --#| msgid "The icon size" - msgid "The backend state" --msgstr "اندازه‌ی شمایل‌ها" -+msgstr "وضعیت پسانه" - - #: gtk/gtkswitch.c:930 - #, fuzzy - msgid "The minimum width of the handle" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtkswitch.c:946 - #, fuzzy -@@ -8256,7 +8101,7 @@ msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" - #: gtk/gtkswitch.c:947 - #, fuzzy - msgid "The minimum height of the handle" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - - #: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" -@@ -8282,7 +8127,6 @@ msgid "Whether the buffer has some text currently selected" - msgstr "GdkFontی که هم‌اکنون انتخاب شده است" - - #: gtk/gtktextbuffer.c:249 --#, fuzzy - msgid "Cursor position" - msgstr "موقعیت مکان‌نما" - -@@ -8310,7 +8154,7 @@ msgid "" - "destination" - msgstr "" - --#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1125 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129 - msgid "Parent widget" - msgstr "درخواست عرض" - -@@ -8327,7 +8171,7 @@ msgstr "ثقل" - #: gtk/gtktextmark.c:152 - #, fuzzy - msgid "Whether the mark has left gravity" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktexttag.c:206 - msgid "Tag name" -@@ -8383,7 +8227,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktexttag.c:388 - msgid "Font size in Pango units" --msgstr "اندازه‌ی قلم به واحد پانگو" -+msgstr "اندازهٔ قلم به واحد پانگو" - - #: gtk/gtktexttag.c:398 - msgid "" -@@ -8408,19 +8252,19 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktexttag.c:444 - msgid "Left margin" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ چپ" - - #: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" --msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" -+msgstr "عرض حاشیهٔ چپ برحسب نقطه" - - #: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" --msgstr "حاشیه‌ی راست" -+msgstr "حاشیهٔ راست" - - #: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" --msgstr "عرض حاشیه‌ی راست برحسب نقطه" -+msgstr "عرض حاشیهٔ راست برحسب نقطه" - - #: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" -@@ -8498,12 +8342,12 @@ msgstr "نامرئی" - #: gtk/gtktexttag.c:599 - #, fuzzy - msgid "Whether this text is hidden." --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktexttag.c:613 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color name" --msgstr "نام رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -+msgstr "نام رنگ پس‌زمینهٔ خانه" - - #: gtk/gtktexttag.c:614 - #, fuzzy -@@ -8513,7 +8357,7 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - #: gtk/gtktexttag.c:630 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background color" --msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -+msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه" - - #: gtk/gtktexttag.c:631 - #, fuzzy -@@ -8523,7 +8367,7 @@ msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - #: gtk/gtktexttag.c:645 - #, fuzzy - msgid "Paragraph background RGBA" --msgstr "رنگ پس‌زمینه‌ی خانه" -+msgstr "رنگ پس‌زمینهٔ خانه" - - #: gtk/gtktexttag.c:646 - #, fuzzy -@@ -8531,15 +8375,13 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" - msgstr "رنگ پس‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - - #: gtk/gtktexttag.c:663 --#, fuzzy --#| msgid "Use alpha" - msgid "Fallback" --msgstr "استفاده از آلفا" -+msgstr "جایگزین" - - #: gtk/gtktexttag.c:664 - #, fuzzy - msgid "Whether font fallback is enabled." --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktexttag.c:678 - msgid "Letter Spacing" -@@ -8550,10 +8392,8 @@ msgid "Extra spacing between graphemes" - msgstr "" - - #: gtk/gtktexttag.c:693 --#, fuzzy --#| msgid "Font stretch" - msgid "Font Features" --msgstr "کشیدگی قلم" -+msgstr "ویژگی‌های قلم" - - #: gtk/gtktexttag.c:694 - msgid "OpenType Font Features to use" -@@ -8692,7 +8532,7 @@ msgstr "استفاده از آلفا" - #, fuzzy - #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" - msgid "Whether this tag affects font fallback" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktexttag.c:852 - #, fuzzy -@@ -8703,7 +8543,7 @@ msgstr "فاصله‌گذاری دکمه" - #: gtk/gtktexttag.c:853 - #, fuzzy - msgid "Whether this tag affects letter spacing" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktexttag.c:856 - #, fuzzy -@@ -8735,34 +8575,34 @@ msgstr "حالت پیچیدن" - - #: gtk/gtktextview.c:863 - msgid "Left Margin" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ چپ" - - #: gtk/gtktextview.c:883 - msgid "Right Margin" --msgstr "حاشیه‌ی راست" -+msgstr "حاشیهٔ راست" - - #: gtk/gtktextview.c:904 - #, fuzzy - msgid "Top Margin" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ چپ" - - #: gtk/gtktextview.c:905 - #, fuzzy - #| msgid "Width of the left margin in pixels" - msgid "Height of the top margin in pixels" --msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" -+msgstr "عرض حاشیهٔ چپ برحسب نقطه" - - #: gtk/gtktextview.c:925 - #, fuzzy - #| msgid "Left Margin" - msgid "Bottom Margin" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ چپ" - - #: gtk/gtktextview.c:926 - #, fuzzy - #| msgid "Width of the left margin in pixels" - msgid "Height of the bottom margin in pixels" --msgstr "عرض حاشیه‌ی چپ برحسب نقطه" -+msgstr "عرض حاشیهٔ چپ برحسب نقطه" - - #: gtk/gtktextview.c:949 - msgid "Cursor Visible" -@@ -8774,11 +8614,11 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktextview.c:957 - msgid "Buffer" --msgstr "" -+msgstr "میانگیر" - - #: gtk/gtktextview.c:958 - msgid "The buffer which is displayed" --msgstr "" -+msgstr "میانگیری که نشان داده می‌شود" - - #: gtk/gtktextview.c:966 - msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -@@ -8786,16 +8626,15 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktextview.c:973 - msgid "Accepts tab" --msgstr "" -+msgstr "زبانه می‌پذیرد" - - #: gtk/gtktextview.c:974 - msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" - msgstr "" - - #: gtk/gtktextview.c:1062 --#, fuzzy - msgid "Monospace" --msgstr "_نام رنگ:" -+msgstr "تک‌عرض" - - #: gtk/gtktextview.c:1063 - #, fuzzy -@@ -8850,7 +8689,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktoolbar.c:580 gtk/gtktoolpalette.c:981 - #, fuzzy - msgid "Icon size set" --msgstr "اندازه‌ی شمایل" -+msgstr "اندازهٔ شمایل" - - #: gtk/gtktoolbar.c:581 gtk/gtktoolpalette.c:982 - msgid "Whether the icon-size property has been set" -@@ -8972,7 +8811,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 - #, fuzzy - msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 - #, fuzzy -@@ -9004,12 +8843,12 @@ msgstr "فاصله‌گذاری دور ؟؟؟" - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1696 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1703 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should fill the available space" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1709 - msgid "New Row" -@@ -9018,7 +8857,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1710 - #, fuzzy - msgid "Whether the item should start a new row" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1717 - msgid "Position of the item within this group" -@@ -9039,7 +8878,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktoolpalette.c:1013 - #, fuzzy - msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktoolpalette.c:1028 - msgid "" -@@ -9072,7 +8911,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtktreemenu.c:323 - #, fuzzy - msgid "Whether the menu has a tearoff item" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - - #: gtk/gtktreemenu.c:338 - #, fuzzy -@@ -9085,9 +8924,8 @@ msgid "Wrap width for laying out items in a grid" - msgstr "" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 --#, fuzzy - msgid "The child model" --msgstr "سال انتخاب شده" -+msgstr "مدل فرزند" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:533 - #, fuzzy -@@ -9097,7 +8935,7 @@ msgstr "مدل نمایش درختی" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 - msgid "The virtual root" --msgstr "" -+msgstr "ریشهٔ مجازی" - - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:541 - msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -@@ -9111,218 +8949,217 @@ msgstr "" - msgid "The model for the TreeModelSort to sort" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1031 -+#: gtk/gtktreeview.c:1032 - msgid "TreeView Model" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1032 -+#: gtk/gtktreeview.c:1033 - msgid "The model for the tree view" - msgstr "مدل نمایش درختی" - --#: gtk/gtktreeview.c:1038 --#, fuzzy -+#: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Headers Visible" --msgstr "مرئی" -+msgstr "عنوان نمایان" - --#: gtk/gtktreeview.c:1039 -+#: gtk/gtktreeview.c:1040 - msgid "Show the column header buttons" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1045 -+#: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Headers Clickable" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1046 -+#: gtk/gtktreeview.c:1047 - msgid "Column headers respond to click events" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1052 -+#: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Expander Column" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1053 -+#: gtk/gtktreeview.c:1054 - msgid "Set the column for the expander column" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1074 -+#: gtk/gtktreeview.c:1075 - msgid "Rules Hint" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1075 -+#: gtk/gtktreeview.c:1076 - msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1081 -+#: gtk/gtktreeview.c:1082 - msgid "Enable Search" - msgstr "به کار انداختن جستجو" - --#: gtk/gtktreeview.c:1082 -+#: gtk/gtktreeview.c:1083 - msgid "View allows user to search through columns interactively" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1088 -+#: gtk/gtktreeview.c:1089 - msgid "Search Column" - msgstr "ستون جستجو" - --#: gtk/gtktreeview.c:1089 -+#: gtk/gtktreeview.c:1090 - msgid "Model column to search through during interactive search" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1107 -+#: gtk/gtktreeview.c:1108 - msgid "Fixed Height Mode" - msgstr "حالت ارتفاع ثابت" - --#: gtk/gtktreeview.c:1108 -+#: gtk/gtktreeview.c:1109 - msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1127 -+#: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Hover Selection" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1128 -+#: gtk/gtktreeview.c:1129 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1146 -+#: gtk/gtktreeview.c:1147 - #, fuzzy - msgid "Hover Expand" - msgstr "بسط‌یافته است" - --#: gtk/gtktreeview.c:1147 -+#: gtk/gtktreeview.c:1148 - msgid "" - "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1160 -+#: gtk/gtktreeview.c:1161 - #, fuzzy - msgid "Show Expanders" - msgstr "بسط‌یافته است" - --#: gtk/gtktreeview.c:1161 -+#: gtk/gtktreeview.c:1162 - msgid "View has expanders" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1174 -+#: gtk/gtktreeview.c:1175 - msgid "Level Indentation" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1175 -+#: gtk/gtktreeview.c:1176 - msgid "Extra indentation for each level" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1182 -+#: gtk/gtktreeview.c:1183 - msgid "Rubber Banding" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1183 -+#: gtk/gtktreeview.c:1184 - msgid "" - "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1189 -+#: gtk/gtktreeview.c:1190 - #, fuzzy - msgid "Enable Grid Lines" - msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان" - --#: gtk/gtktreeview.c:1190 -+#: gtk/gtktreeview.c:1191 - #, fuzzy - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtktreeview.c:1197 -+#: gtk/gtktreeview.c:1198 - #, fuzzy - msgid "Enable Tree Lines" - msgstr "به کار انداختن کلیدهای پیکان" - --#: gtk/gtktreeview.c:1198 -+#: gtk/gtktreeview.c:1199 - #, fuzzy - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtktreeview.c:1205 -+#: gtk/gtktreeview.c:1206 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1243 -+#: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical Separator Width" - msgstr "عرض جداساز عمودی" - --#: gtk/gtktreeview.c:1244 -+#: gtk/gtktreeview.c:1245 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" --msgstr "فاصله‌ی عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" -+msgstr "فاصلهٔ عمودی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" - --#: gtk/gtktreeview.c:1252 -+#: gtk/gtktreeview.c:1253 - msgid "Horizontal Separator Width" - msgstr "عرض جداساز افقی" - --#: gtk/gtktreeview.c:1253 -+#: gtk/gtktreeview.c:1254 - msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" --msgstr "فاصله‌ی افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" -+msgstr "فاصلهٔ افقی بین خانه‌ها. باید عدد زوج باشد" - --#: gtk/gtktreeview.c:1261 -+#: gtk/gtktreeview.c:1262 - msgid "Allow Rules" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1262 -+#: gtk/gtktreeview.c:1263 - msgid "Allow drawing of alternating color rows" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1268 -+#: gtk/gtktreeview.c:1269 - msgid "Indent Expanders" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1269 -+#: gtk/gtktreeview.c:1270 - msgid "Make the expanders indented" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1275 -+#: gtk/gtktreeview.c:1276 - msgid "Even Row Color" - msgstr "رنگ سطرهای زوج" - --#: gtk/gtktreeview.c:1276 -+#: gtk/gtktreeview.c:1277 - msgid "Color to use for even rows" - msgstr "رنگی که برای سطرهای زوج استفاده می‌شود" - --#: gtk/gtktreeview.c:1282 -+#: gtk/gtktreeview.c:1283 - msgid "Odd Row Color" - msgstr "رنگ سطرهای فرد" - --#: gtk/gtktreeview.c:1283 -+#: gtk/gtktreeview.c:1284 - msgid "Color to use for odd rows" - msgstr "رنگی که برای سطرهای فرد استفاده می‌شود" - --#: gtk/gtktreeview.c:1290 -+#: gtk/gtktreeview.c:1291 - #, fuzzy - msgid "Grid line width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: gtk/gtktreeview.c:1291 -+#: gtk/gtktreeview.c:1292 - msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1297 -+#: gtk/gtktreeview.c:1298 - #, fuzzy - msgid "Tree line width" - msgstr "عرض ثابت" - --#: gtk/gtktreeview.c:1298 -+#: gtk/gtktreeview.c:1299 - msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1304 -+#: gtk/gtktreeview.c:1305 - msgid "Grid line pattern" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1305 -+#: gtk/gtktreeview.c:1306 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1311 -+#: gtk/gtktreeview.c:1312 - msgid "Tree line pattern" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeview.c:1312 -+#: gtk/gtktreeview.c:1313 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" - msgstr "" - -@@ -9330,9 +9167,9 @@ msgstr "" - msgid "Whether to display the column" - msgstr "" - --#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:782 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "Resizable" --msgstr "" -+msgstr "قابل تغییر اندازه" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 - msgid "Column is user-resizable" -@@ -9386,7 +9223,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 - msgid "Clickable" --msgstr "" -+msgstr "قابل کلیک" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 - msgid "Whether the header can be clicked" -@@ -9406,7 +9243,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 - msgid "Sort indicator" --msgstr "" -+msgstr "نشانگر چینش" - - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 - msgid "Whether to show a sort indicator" -@@ -9443,719 +9280,697 @@ msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - msgid "Whether to use symbolic icons" - msgstr "رنگ پیش‌زمینه به‌عنوان یک رشته" - --#: gtk/gtkwidget.c:1118 -+#: gtk/gtkwidget.c:1122 - msgid "Widget name" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - --#: gtk/gtkwidget.c:1119 -+#: gtk/gtkwidget.c:1123 - msgid "The name of the widget" --msgstr "نام ویجت" -+msgstr "نام ابزارک" - --#: gtk/gtkwidget.c:1126 -+#: gtk/gtkwidget.c:1130 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1132 -+#: gtk/gtkwidget.c:1136 - msgid "Width request" - msgstr "درخواست ارتفاع" - --#: gtk/gtkwidget.c:1133 -+#: gtk/gtkwidget.c:1137 - msgid "" - "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " - "used" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1140 -+#: gtk/gtkwidget.c:1144 - msgid "Height request" - msgstr "درخواست ارتفاع" - --#: gtk/gtkwidget.c:1141 -+#: gtk/gtkwidget.c:1145 - msgid "" - "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " - "be used" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1149 -+#: gtk/gtkwidget.c:1153 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1156 -+#: gtk/gtkwidget.c:1160 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1162 -+#: gtk/gtkwidget.c:1166 - msgid "Application paintable" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1163 -+#: gtk/gtkwidget.c:1167 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1169 -+#: gtk/gtkwidget.c:1173 - msgid "Can focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1170 -+#: gtk/gtkwidget.c:1174 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1176 -+#: gtk/gtkwidget.c:1180 - msgid "Has focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1177 -+#: gtk/gtkwidget.c:1181 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1183 -+#: gtk/gtkwidget.c:1187 - msgid "Is focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1184 -+#: gtk/gtkwidget.c:1188 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1202 -+#: gtk/gtkwidget.c:1206 - msgid "Focus on click" --msgstr "" -+msgstr "تمرکز با کلیک" - --#: gtk/gtkwidget.c:1203 -+#: gtk/gtkwidget.c:1207 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkwidget.c:1209 -+#: gtk/gtkwidget.c:1213 - msgid "Can default" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1210 -+#: gtk/gtkwidget.c:1214 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1216 -+#: gtk/gtkwidget.c:1220 - msgid "Has default" - msgstr "پیش‌فرض دارد" - --#: gtk/gtkwidget.c:1217 -+#: gtk/gtkwidget.c:1221 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1223 -+#: gtk/gtkwidget.c:1227 - msgid "Receives default" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1224 -+#: gtk/gtkwidget.c:1228 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1230 -+#: gtk/gtkwidget.c:1234 - msgid "Composite child" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1231 -+#: gtk/gtkwidget.c:1235 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1246 -+#: gtk/gtkwidget.c:1250 - msgid "Style" - msgstr "سبک" - --#: gtk/gtkwidget.c:1247 -+#: gtk/gtkwidget.c:1251 - msgid "" - "The style of the widget, which contains information about how it will look " - "(colors etc)" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1255 -+#: gtk/gtkwidget.c:1259 - msgid "Events" - msgstr "رویدادها" - --#: gtk/gtkwidget.c:1256 -+#: gtk/gtkwidget.c:1260 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1263 -+#: gtk/gtkwidget.c:1267 - msgid "No show all" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1264 -+#: gtk/gtkwidget.c:1268 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1286 -+#: gtk/gtkwidget.c:1290 - #, fuzzy - msgid "Whether this widget has a tooltip" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkwidget.c:1348 -+#: gtk/gtkwidget.c:1352 - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1363 -+#: gtk/gtkwidget.c:1367 - msgid "Double Buffered" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1364 -+#: gtk/gtkwidget.c:1368 - #, fuzzy - msgid "Whether the widget is double buffered" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkwidget.c:1378 -+#: gtk/gtkwidget.c:1382 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1393 -+#: gtk/gtkwidget.c:1397 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1413 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1417 - msgid "Margin on Left" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ چپ" - --#: gtk/gtkwidget.c:1414 -+#: gtk/gtkwidget.c:1418 - msgid "Pixels of extra space on the left side" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1434 -+#: gtk/gtkwidget.c:1438 - msgid "Margin on Right" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1435 -+#: gtk/gtkwidget.c:1439 - msgid "Pixels of extra space on the right side" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1454 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1458 - msgid "Margin on Start" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ آغاز" - --#: gtk/gtkwidget.c:1455 -+#: gtk/gtkwidget.c:1459 - msgid "Pixels of extra space on the start" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1474 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1478 - msgid "Margin on End" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ پایان" - --#: gtk/gtkwidget.c:1475 -+#: gtk/gtkwidget.c:1479 - msgid "Pixels of extra space on the end" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1493 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1497 - msgid "Margin on Top" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "حاشیهٔ بالا" - --#: gtk/gtkwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkwidget.c:1498 - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1512 -+#: gtk/gtkwidget.c:1516 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1513 -+#: gtk/gtkwidget.c:1517 - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1528 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1532 - msgid "All Margins" --msgstr "حاشیه‌ی چپ" -+msgstr "تمامی حاشیه‌ها" - --#: gtk/gtkwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkwidget.c:1533 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1543 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1547 - msgid "Horizontal Expand" --msgstr "ردیف کردن افقی" -+msgstr "گسترش افقی" - --#: gtk/gtkwidget.c:1544 -+#: gtk/gtkwidget.c:1548 - #, fuzzy - msgid "Whether widget wants more horizontal space" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkwidget.c:1557 -+#: gtk/gtkwidget.c:1561 - #, fuzzy - #| msgid "Horizontal alignment" - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "ردیف کردن افقی" - --#: gtk/gtkwidget.c:1558 -+#: gtk/gtkwidget.c:1562 - #, fuzzy - msgid "Whether to use the hexpand property" - msgstr "متن برچسب" - --#: gtk/gtkwidget.c:1571 --#, fuzzy --#| msgid "Vertical options" -+#: gtk/gtkwidget.c:1575 - msgid "Vertical Expand" --msgstr "گزینه‌های عمودی" -+msgstr "گسترش عمودی" - --#: gtk/gtkwidget.c:1572 -+#: gtk/gtkwidget.c:1576 - #, fuzzy - msgid "Whether widget wants more vertical space" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینهٔ خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" - --#: gtk/gtkwidget.c:1585 -+#: gtk/gtkwidget.c:1589 - #, fuzzy - #| msgid "Vertical alignment" - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "ردیف کردن عمودی" - --#: gtk/gtkwidget.c:1586 -+#: gtk/gtkwidget.c:1590 - msgid "Whether to use the vexpand property" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1599 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:1603 - msgid "Expand Both" --msgstr "بسط‌یافته" -+msgstr "گشترش هر دو" - --#: gtk/gtkwidget.c:1600 -+#: gtk/gtkwidget.c:1604 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1616 -+#: gtk/gtkwidget.c:1620 - #, fuzzy - #| msgid "Edit Widget" - msgid "Opacity for Widget" --msgstr "ویرایش ویجت" -+msgstr "ویرایش ابزارک" - --#: gtk/gtkwidget.c:1617 -+#: gtk/gtkwidget.c:1621 - #, fuzzy - msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" - msgstr "نوع این پنجره" - --#: gtk/gtkwidget.c:1632 -+#: gtk/gtkwidget.c:1636 - msgid "Scale factor" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:1633 -+#: gtk/gtkwidget.c:1637 - #, fuzzy - #| msgid "The title of the window" - msgid "The scaling factor of the window" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: gtk/gtkwidget.c:3497 -+#: gtk/gtkwidget.c:3501 - msgid "Interior Focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3498 -+#: gtk/gtkwidget.c:3502 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3511 -+#: gtk/gtkwidget.c:3515 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3512 -+#: gtk/gtkwidget.c:3516 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3526 -+#: gtk/gtkwidget.c:3530 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3527 -+#: gtk/gtkwidget.c:3531 - msgid "" - "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " - "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3540 -+#: gtk/gtkwidget.c:3544 - msgid "Focus padding" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3541 -+#: gtk/gtkwidget.c:3545 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3555 -+#: gtk/gtkwidget.c:3559 - msgid "Cursor color" - msgstr "رنگ مکان‌نما" - --#: gtk/gtkwidget.c:3556 -+#: gtk/gtkwidget.c:3560 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3569 -+#: gtk/gtkwidget.c:3573 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "رنگ مکان‌نمای ثانویه" - --#: gtk/gtkwidget.c:3570 -+#: gtk/gtkwidget.c:3574 - msgid "" - "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " - "right-to-left and left-to-right text" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3576 -+#: gtk/gtkwidget.c:3580 - msgid "Cursor line aspect ratio" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3577 -+#: gtk/gtkwidget.c:3581 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3583 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:3587 - msgid "Window dragging" --msgstr "موقعیت پنجره" -+msgstr "کشیدن پنجره" - --#: gtk/gtkwidget.c:3584 -+#: gtk/gtkwidget.c:3588 - msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3601 -+#: gtk/gtkwidget.c:3605 - #, fuzzy - msgid "Unvisited Link Color" - msgstr "رنگ فعلی" - --#: gtk/gtkwidget.c:3602 -+#: gtk/gtkwidget.c:3606 - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3618 -+#: gtk/gtkwidget.c:3622 - #, fuzzy - msgid "Visited Link Color" - msgstr "رنگ فعلی" - --#: gtk/gtkwidget.c:3619 -+#: gtk/gtkwidget.c:3623 - msgid "Color of visited links" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3637 -+#: gtk/gtkwidget.c:3641 - #, fuzzy - msgid "Wide Separators" - msgstr "جداساز دارد" - --#: gtk/gtkwidget.c:3638 -+#: gtk/gtkwidget.c:3642 - msgid "" - "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " - "instead of a line" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3655 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:3659 - msgid "Separator Width" --msgstr "عرض جداساز عمودی" -+msgstr "پهنای جداگر" - --#: gtk/gtkwidget.c:3656 -+#: gtk/gtkwidget.c:3660 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3673 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwidget.c:3677 - msgid "Separator Height" --msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" -+msgstr "بلندای جداگر" - --#: gtk/gtkwidget.c:3674 -+#: gtk/gtkwidget.c:3678 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3688 -+#: gtk/gtkwidget.c:3692 - #, fuzzy - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "عرض جداساز افقی" - --#: gtk/gtkwidget.c:3689 -+#: gtk/gtkwidget.c:3693 - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3703 -+#: gtk/gtkwidget.c:3707 - #, fuzzy - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "عرض جداساز عمودی" - --#: gtk/gtkwidget.c:3704 -+#: gtk/gtkwidget.c:3708 - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwidget.c:3710 gtk/gtkwidget.c:3711 -+#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715 - #, fuzzy - #| msgid "Width of handle" - msgid "Width of text selection handles" - msgstr "عرض دست‌گیره" - --#: gtk/gtkwidget.c:3716 gtk/gtkwidget.c:3717 -+#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721 - #, fuzzy - msgid "Height of text selection handles" - msgstr "سال انتخاب شده" - --#: gtk/gtkwindow.c:744 -+#: gtk/gtkwindow.c:745 - msgid "Window Type" - msgstr "نوع پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:745 -+#: gtk/gtkwindow.c:746 - msgid "The type of the window" - msgstr "نوع این پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:752 -+#: gtk/gtkwindow.c:753 - msgid "Window Title" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:753 -+#: gtk/gtkwindow.c:754 - msgid "The title of the window" - msgstr "عنوان پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:759 -+#: gtk/gtkwindow.c:760 - msgid "Window Role" - msgstr "نقش پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:760 -+#: gtk/gtkwindow.c:761 - msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:775 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwindow.c:776 - msgid "Startup ID" --msgstr "گروه" -+msgstr "شناسهٔ آغاز" - --#: gtk/gtkwindow.c:776 -+#: gtk/gtkwindow.c:777 - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:783 -+#: gtk/gtkwindow.c:784 - msgid "If TRUE, users can resize the window" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:790 -+#: gtk/gtkwindow.c:791 - msgid "" - "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " - "up)" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:796 -+#: gtk/gtkwindow.c:797 - msgid "Window Position" - msgstr "موقعیت پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:797 -+#: gtk/gtkwindow.c:798 - msgid "The initial position of the window" --msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" -+msgstr "موقعیت اولیهٔ پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:804 -+#: gtk/gtkwindow.c:805 - msgid "Default Width" - msgstr "عرض پیش‌فرض" - --#: gtk/gtkwindow.c:805 -+#: gtk/gtkwindow.c:806 - msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:812 -+#: gtk/gtkwindow.c:813 - msgid "Default Height" - msgstr "ارتفاع پیش‌فرض" - --#: gtk/gtkwindow.c:813 -+#: gtk/gtkwindow.c:814 - msgid "" - "The default height of the window, used when initially showing the window" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:820 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwindow.c:821 - msgid "Destroy with Parent" --msgstr "تخریب با ؟؟؟" -+msgstr "نابودی با والد" - --#: gtk/gtkwindow.c:821 -+#: gtk/gtkwindow.c:822 - msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:834 -+#: gtk/gtkwindow.c:835 - msgid "Hide the titlebar during maximization" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:835 -+#: gtk/gtkwindow.c:836 - msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:842 -+#: gtk/gtkwindow.c:843 - msgid "Icon for this window" - msgstr "شمایل این پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:858 -+#: gtk/gtkwindow.c:859 - #, fuzzy - msgid "Mnemonics Visible" - msgstr "مرئی" - --#: gtk/gtkwindow.c:859 -+#: gtk/gtkwindow.c:860 - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:875 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwindow.c:876 - msgid "Focus Visible" --msgstr "مرئی" -+msgstr "تمرکز نمایان" - --#: gtk/gtkwindow.c:876 -+#: gtk/gtkwindow.c:877 - msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:891 -+#: gtk/gtkwindow.c:892 - #, fuzzy - msgid "Name of the themed icon for this window" - msgstr "شمایل این پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:904 -+#: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Is Active" - msgstr "فعال است" - --#: gtk/gtkwindow.c:905 -+#: gtk/gtkwindow.c:906 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:911 -+#: gtk/gtkwindow.c:912 - msgid "Focus in Toplevel" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:912 -+#: gtk/gtkwindow.c:913 - msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:918 -+#: gtk/gtkwindow.c:919 - msgid "Type hint" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:919 -+#: gtk/gtkwindow.c:920 - msgid "" - "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " - "and how to treat it." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:926 -+#: gtk/gtkwindow.c:927 - msgid "Skip taskbar" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:927 -+#: gtk/gtkwindow.c:928 - msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:933 -+#: gtk/gtkwindow.c:934 - msgid "Skip pager" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:934 -+#: gtk/gtkwindow.c:935 - msgid "TRUE if the window should not be in the pager." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:940 -+#: gtk/gtkwindow.c:941 - msgid "Urgent" --msgstr "" -+msgstr "فوری" - --#: gtk/gtkwindow.c:941 -+#: gtk/gtkwindow.c:942 - msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:954 -+#: gtk/gtkwindow.c:955 - msgid "Accept focus" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:955 -+#: gtk/gtkwindow.c:956 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:968 -+#: gtk/gtkwindow.c:969 - msgid "Focus on map" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:969 -+#: gtk/gtkwindow.c:970 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:982 -+#: gtk/gtkwindow.c:983 - msgid "Decorated" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:983 -+#: gtk/gtkwindow.c:984 - msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:996 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwindow.c:997 - msgid "Deletable" --msgstr "انتخاب‌پذیر" -+msgstr "قابل حذف" - --#: gtk/gtkwindow.c:997 -+#: gtk/gtkwindow.c:998 - msgid "Whether the window frame should have a close button" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:1017 -+#: gtk/gtkwindow.c:1018 - #, fuzzy - #| msgid "Resize" - msgid "Resize grip" - msgstr "تغییر اندازه" - --#: gtk/gtkwindow.c:1018 -+#: gtk/gtkwindow.c:1019 - msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:1033 -+#: gtk/gtkwindow.c:1034 - msgid "Resize grip is visible" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:1034 -+#: gtk/gtkwindow.c:1035 - msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:1048 -+#: gtk/gtkwindow.c:1049 - msgid "Gravity" - msgstr "ثقل" - --#: gtk/gtkwindow.c:1049 -+#: gtk/gtkwindow.c:1050 - msgid "The window gravity of the window" - msgstr "ثقل پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:1084 -+#: gtk/gtkwindow.c:1085 - #, fuzzy - #| msgid "Attach Widget" - msgid "Attached to Widget" --msgstr "پیوست کردن ویجت" -+msgstr "پیوست کردن ابزارک" - --#: gtk/gtkwindow.c:1085 -+#: gtk/gtkwindow.c:1086 - #, fuzzy - #| msgid "The screen where this window will be displayed" - msgid "The widget where the window is attached" - msgstr "صفحه‌ای که این پنجره در آن نمایش خواهد یافت" - --#: gtk/gtkwindow.c:1091 -+#: gtk/gtkwindow.c:1092 - msgid "Is maximized" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:1092 --#, fuzzy -+#: gtk/gtkwindow.c:1093 - msgid "Whether the window is maximized" --msgstr "آیا این برچسب بر رنگ پس‌زمینه‌ی خانه تأثیر می‌گذارد یا نه" -+msgstr "این که پنجره بیشینه است یا نه" - --#: gtk/gtkwindow.c:1113 --#, fuzzy --#| msgid "Animation" -+#: gtk/gtkwindow.c:1114 - msgid "GtkApplication" --msgstr "پویانمایی" -+msgstr "GtkApplication" - --#: gtk/gtkwindow.c:1114 --#, fuzzy --#| msgid "The initial position of the window" -+#: gtk/gtkwindow.c:1115 - msgid "The GtkApplication for the window" --msgstr "موقعیت اولیه‌ی پنجره" -+msgstr "GtkApplication برای پنجره" - --#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 -+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 - msgid "Decorated button layout" - msgstr "" - --#: gtk/gtkwindow.c:1131 gtk/gtkwindow.c:1132 -+#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133 - msgid "Decoration resize handle size" - msgstr "" - - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 - msgid "Color Profile Title" --msgstr "" -+msgstr "عنوان نمایهٔ رنگی" - - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 --#, fuzzy - msgid "The title of the color profile to use" --msgstr "عنوان پنجره" -+msgstr "عنوان نمایهٔ رنگی برای استفاده" - - #~ msgid "Event base" - #~ msgstr "بر پایه رویداد" diff --git a/debian/patches/Update-Persian-translation.patch b/debian/patches/Update-Persian-translation.patch deleted file mode 100644 index a637319835..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Persian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1793 +0,0 @@ -From: Danial Behzadi -Date: Sat, 7 Aug 2021 14:42:26 +0000 -Subject: Update Persian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:fe19b204923763c09cc1619b4d81203c18c32d20 ---- - po/fa.po | 682 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- - 1 file changed, 344 insertions(+), 338 deletions(-) - -diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po -index cc60805..e49d266 100644 ---- a/po/fa.po -+++ b/po/fa.po -@@ -6,15 +6,15 @@ - # Mahyar Moghimi , 2010. - # Ali Yousefi Sabzevar , 2010. - # Arash Mousavi , 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017. --# Danial Behzadi , 2020. -+# Danial Behzadi , 2020-2021. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-12-23 13:46+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-12-23 15:21+0000\n" --"Last-Translator: Arash Mousavi \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-04 17:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:11+0430\n" -+"Last-Translator: Danial Behzadi \n" - "Language-Team: Persian <>\n" - "Language: fa\n" - "MIME-Version: 1.0\n" -@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی GDK که باید یک شون - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLAGS" - -@@ -478,18 +478,18 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "ناتوان در ایجاد یک قالب پیکسلی GL" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد" -@@ -498,47 +498,17 @@ msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Core GL روی پیاده‌سازی EGL موجود نیست" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "درخواست‌های GDI دسته نشوند" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "برای پشتیبانی از tablet از Wintab API استفاده نشود" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "مانند --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "از Wintab API استفاده شود [پیش‌گزیده]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "اندازهٔ تخته‌رنگ در حالت ۸ بیتی" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "COLORS" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "در حال آغاز %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "در حال گشودن %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -645,6 +615,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "بسط‌دهنده را فعال می‌کند" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "نمایش مکان" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "نمایش زمینهٔ متنی مکان گزینشگر پرونده" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1229,7 +1209,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2251,24 +2231,24 @@ msgstr "_راست:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "حاشیه‌های کاغذ" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_برش" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_رونوشت" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_چسباندن" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_حذف" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "انتخاب _همه" - -@@ -2323,7 +2303,7 @@ msgstr "_نام" - - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_گشودن" - -@@ -2331,7 +2311,7 @@ msgstr "_گشودن" - msgid "_Save" - msgstr "_ذخیره" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش داده شوند" - -@@ -2344,342 +2324,339 @@ msgstr "انتخاب این که کدام نوع پرونده‌ها نمایش - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s روی %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "نام شاخهٔ جدید را وارد کنید" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "نمی‌توان شاخه را ایجاد کرد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "به دلیل وجود پرونده‌ای با همین نام،‌شاخه نتوانست ایجاد شود." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "برای شاخه از نام‌ دیگری استفاده کرده یا نخست، نام پرونده را تغییر دهید." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "شما باید یک نام معتبر انتخاب کنید." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "از آنجایی که %s یک شاخه نیست، نمی‌توان یک پرونده در آن ساخت" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "باتوجه به اینکه نام پرونده بسیار بزرگ است، نمی‌توان پرونده را ساخت" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "سعی کنید نامی کوتاه‌تر انتخاب کنید." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "شما می‌توانید از شاخه‌ها انتخاب کنید" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "موردی که شما انتخاب کرده‌اید، شاخه نیست، سعی کنید مورد دیگری استفاده کنید." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "نام پروندهٔ نامعتبر" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "نمی‌توان محتویات شاخه را نمایش داد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "نمی‌توان شاخه را حذف کرد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "پرونده را نمی‌توان به زباله‌دان منتقل کرد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "یک شاخه با همان نام در حال حاضر وجود دارد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "نمی‌توان یک شاخه را فراخوانی کرد «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "یک پرونده را نمی‌توان فراخوانی کرد «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "نمی‌توان یک شاخه را فراخوانی کرد «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "یک پرونده را نمی‌توان فراخوانی کرد «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "نام شاخه‌ها نمی‌تواند شامل «/» باشد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "نام پرونده‌ها نمی‌تواند شامل «/» باشد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "نام شاخه‌ها نباید با فاصله شروع شوند" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "نام پرونده نباید با فاصله شروع شود" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "نام شاخه‌ها نباید با فاصله خاتمه یابند" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "نام پرونده‌ها نباید با فاصله خاتمه یابد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "شاخه‌هایی نام آنها با «.» شروع شوند مخفی هستند" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "پرونده‌هایی که نام آنها با «.» شروع شود مخفی هستند" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید برای همیشه «%s» را پاک کنید؟" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "نمی‌توان نام پرونده را تغییر داد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "انتخاب پرونده ممکن نیست" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_مشاهده پرونده" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_گشودن با مدیر پرونده‌ها" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_رونوشت از مکان" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_افزودن به نشانک‌ها" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_تغییر نام" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_انتقال به زباله‌دان" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "نمایش پرونده‌های _مخفی" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "نمایش ستون _اندازه" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "نمایش ستون _گونه" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "نمایش _زمان" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "نمایش _شاخه‌ها قبل از پرونده‌ها" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "مکان" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_نام:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "در حال جست‌وجو در %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "درحال جست‌وجو" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "وارد کردن مکان" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "وارد کردن مکان یا URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "تغییریافته" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "محتوای شاخه قابل خواندن نبود" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%OH:%OM" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%OI:%OM %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "دیروز" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%O-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%O-e %b %OY" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "برنامه" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "صدا" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "قلم" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "تصویر" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "بایگانی" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "نشانه‌گذاری" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "متن" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "ویدیو" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "آشنایان" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "تقویم" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "سند" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "ارائه‌" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "صفحهٔ گسترده" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "نامعلوم" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "خانه" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "نمی‌توان به شاخه رفت چون «محلی» نیست" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "پرونده‌ای با نام «%s» از قبل وجود دارد. می‌خواهید آن را جایگزین کنید؟" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "" - "پرونده از قبل در «%s» وجود دارد. با جایگزینی آن تمام محتوایش بازنویسی می‌شود." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_جایگزینی" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "شما دسترسی به شاخه مشخص شده را ندارید." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "نمی‌توان درخواست جست‌وجو را ارسال کرد" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "در دسترس" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "ایجاد شاخه" - -@@ -2814,12 +2791,12 @@ msgid "Error" - msgstr "خطا" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "_گشودن پیوند" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" - -@@ -2918,40 +2895,40 @@ msgstr "" - "با مدیر سامانه‌تان تماس بگیرید" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "پیمانه‌های ‪GTK+‬ بیشتری بار شود" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULES" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "تبدیل همهٔ اخطارها به مهلک" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی ‪GTK+‬ که باید تنظیم شوند" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "پرچم‌های اشکال‌زدایی ‪GTK+‬ که باید از تنظیم خارج شوند" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "ناتوان در گشودن نمایشگر: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "گزینه‌های ‪GTK+" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "نمایش گزینه‌های ‪GTK+" - -@@ -2960,7 +2937,7 @@ msgstr "نمایش گزینه‌های ‪GTK+" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:RTL" - -@@ -3263,7 +3240,7 @@ msgstr "این نام از پیش گرفته شده" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "نام" - -@@ -3292,11 +3269,11 @@ msgstr "نتوانست %s را بیرون دهد" - msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "نتوانست %s را برای تغییرات رسانه‌ای بررسی کند" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "گشودن در _زبانهٔ جدید" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "گشودن در _پنجرهٔ جدید" - -@@ -3312,11 +3289,11 @@ msgstr "_برداشتن" - msgid "Rename…" - msgstr "تغییر نام…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_سوار کردن" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_پیاده کردن" - -@@ -3341,7 +3318,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "هیچ مکان شبکه‌ای پیدا نشد" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "نتوانست به موقعیت دسترسی یابد" - -@@ -3351,71 +3328,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "اتّ_صال" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "نتوانست حجم را پیاده کند" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "_لغو" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "اپل‌تاک" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "قرارداد انتقال پرونده" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// یا ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "سامانهٔ پروندهٔ شبکه" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "سامبا" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "قرارداد انتقال پروندهٔ SSH" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// یا ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "وب‌دو" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// یا davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_قطع ارتباط" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "اتّ_صال" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "نتوانست موقعیت کارساز دوردست را بگیرد" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "شبکه" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "روی این رایانه" - -@@ -3549,7 +3526,7 @@ msgstr "بدون کاغذ" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "مکث شده" - -@@ -3617,42 +3594,42 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" - -@@ -3845,12 +3822,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "میانبرهای جست‌وجو" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "هیچ نتیجه‌ای پیدا نشد" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "جست‌وجو دیگری را امتحان کنید" - -@@ -4399,7 +4376,7 @@ msgid "Property" - msgstr "مشخصه" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "نوع" - -@@ -4419,7 +4396,7 @@ msgstr "مسیر" - msgid "Count" - msgstr "تعداد" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "اندازه" -@@ -7200,19 +7177,47 @@ msgstr "علائم" - msgid "Flags" - msgstr "پرچم‌ها" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "ابزارک گزینشگر پرونده" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "محل‌ها" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "مرور آشکارگر سرایند" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "مرور پشتهٔ سرایند" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "لایهٔ نوارمسیر" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "لایهٔ مکان" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "لایهٔ جست‌وجو" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "پرونده‌ها" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "مکان دوردست — تنها با جست‌وجو در شاخه فعلی" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "نام شاخه" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_ایجاد" - -@@ -7538,105 +7543,105 @@ msgstr "کم کردن صدا" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "کم کردن بلندی صدا" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "نوشتن سرآیند خراب شد\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "نوشتن جدول درهم خراب شد \n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "نوشتن نمایهٔ شاخه خراب شد\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "بازنویسی سرآیند خراب شد\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "گشودن پروندهٔ%s : %s خراب شد\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "نوشتن پروندهٔ حافظه‌نهان «‎%s» خراب شد\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "حافظه‌نهان تولید شده نامعتبر بود\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "تغییر نما %s به %s ممکن نبود: %s، پس %s پاک می‌شود.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "تغییر نام «%s» به %s ممکن نبود: %s \n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "برگشت تغییر نام شاخهٔ %s به %s ممکن نبود: %s \n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "پروندهٔ حافظه‌نهان با موفقیت ایجاد شد.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "جای‌نوشتن یک حافظه‌نهان موجود، حتی اگر به‌روز باشد" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "وجود index.theme بررسی نشود" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "حافظه‌نهان داده‌های تصویر را شامل نشود" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "حافظه‌نهان، داده‌های تصویر را شامل شود" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "خروج یک سر‌آیند C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "خروجی مفصل را خاموش کن" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "حافظه‌نهان نشان موجود اعتبارسنجی شود" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "پرونده پیدا نشد: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "این یک حافظه نهان شمایل معتبر نیست: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "پروندهٔ نمایهٔ چهره‌ای نیست.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7740,464 +7745,439 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "شیوهٔ ورودی X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "برخط" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "برون‌خط" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "ساکت" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "تعداد صفحات در _برگه:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "نام کاربری:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "گذرواژه:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» روی چاپگر %s لازم است" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای چاپ یک سند روی %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن ویژگی‌های مربوط به کار «%s» لازم است" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن خصیصه‌های کاری" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن خصیصه‌های چاپگر %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن خصیصه‌های چاپگر" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن چاپگر پیش‌گزیدهٔ %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن چاپگر‌ها از %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن یک پرونده از %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت روی %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "دامنه:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند‌ «%s» لازم است" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "نیاز به تأیید هویت برای چاپ این سند روی چاپگر %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند لازم است" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "چاپگر «%s» هیچ جوهری ندارد." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "چاپگر «%s» توسعه‌دهنده کم دارد." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "چاپگر «%s» هیچ توسعه‌دهنده‌ای ندارد." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "چاپگر «%s» دست‌کم یک منبع نشانگر کم دارد." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "چاپگر «%s» دست‌کم از یک منبع نشانگر خالی است." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "در چاپگر «%s» باز است." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "چاپگر «%s» هیچ کاغذی ندارد." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "چاپگر «%s» هم‌اکنون برون‌خط است." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "مکث؛ در حال رد کردن کار‌ها" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "در حال رد کردن کار‌ها" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "؛ " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "دو رو" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "نوع کاغذ" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "منبع کاغذ" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "خروجی کاغذ" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "تفکیک‌پذیری" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "پیش‌پالایش GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "یک رو" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "لبه بلند (استاندارد)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "گزینش خودکار" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "پیش‌گزیده چاپگر" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "تنها قلم‌های GhostScript نهفته شوند" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "بدون پیش‌پالایش" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "گوناگون" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "یک رو" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "لبه بلند (استاندارد)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "محفظه بالایی" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "محفظه وسط" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "محفظه پایین" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "محفظه کنار" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "محفظه چپ" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "محفظه راست" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "محفظه مرکزی" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "محفظه عقب" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "محفظه رو به بالا" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "محفطه رو به پایین" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "محفظه با گنجایش بالا" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "پشته‌ساز %Id" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "صندوق پستی %Id" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "صندوق پستی من" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "سینی %Id" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "پیش‌گزیده چاپگر" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "فوری" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "بالا" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "متوسط" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "پایین" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "اولویت کار" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "اطلاعات صورتحساب" - - # farmaan --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "هیچ‌کدام" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "طبقه‌بندی شده" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "محرمانه" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "سری" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "استاندارد" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "فوق سری" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "طبقه‌بندی نشده" -@@ -8205,7 +8185,7 @@ msgstr "طبقه‌بندی نشده" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" -@@ -8213,7 +8193,7 @@ msgstr "تعداد صفحه‌ها در برگه" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "ترتیب صفحه‌ها" -@@ -8221,7 +8201,7 @@ msgstr "ترتیب صفحه‌ها" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "پیش از" -@@ -8229,7 +8209,7 @@ msgstr "پیش از" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "پس از" -@@ -8238,7 +8218,7 @@ msgstr "پس از" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "زمان چاپ" -@@ -8246,7 +8226,7 @@ msgstr "زمان چاپ" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "چاپ در زمان مشخص" -@@ -8256,18 +8236,18 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "سفارشی %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "مجموعه تنظیمات چاپگر" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "خارج از دسترس" -@@ -8308,6 +8288,11 @@ msgstr "پست‌اسکریپت" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "تعداد صفحات در _برگه:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "پرونده" -@@ -8363,6 +8348,33 @@ msgstr "آزمایش خروجی.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "درخواست‌های GDI دسته نشوند" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "برای پشتیبانی از tablet از Wintab API استفاده نشود" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "مانند --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "از Wintab API استفاده شود [پیش‌گزیده]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "اندازهٔ تخته‌رنگ در حالت ۸ بیتی" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "COLORS" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "برخط" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "برون‌خط" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "ساکت" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Scarlet Red" - #~ msgstr "قرمز اسکارلت" -@@ -8546,9 +8558,6 @@ msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" - #~ msgid "Bookmarks" - #~ msgstr "نشانک‌ها" - --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "مرور شبکه" -- - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "مرور محتوای شبکه" - -@@ -8731,9 +8740,6 @@ msgstr "چاپ به چاپگر آزمایشی" - #~ msgid "Create in folder:" - #~ msgstr "ایجاد در پوشه:" - --#~ msgid "Places" --#~ msgstr "محل‌ها" -- - #~ msgid "Unmaximize" - #~ msgstr "ناحداکثر کردن" - diff --git a/debian/patches/Update-Russian-translation.patch b/debian/patches/Update-Russian-translation.patch deleted file mode 100644 index 571e509672..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Russian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,4615 +0,0 @@ -From: Aleksandr Melman -Date: Tue, 16 Nov 2021 21:52:25 +0000 -Subject: Update Russian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:2d67c74ea2a6bf25bd5d12814579ce20fa981fd1 ---- - po/ru.po | 1895 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 file changed, 921 insertions(+), 974 deletions(-) - -diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po -index 4c03bc9..dba0c7b 100644 ---- a/po/ru.po -+++ b/po/ru.po -@@ -17,70 +17,76 @@ - # Yuri Kozlov , 2010, 2012. - # Yuri Myasoedov , 2012, 2013, 2014. - # Stas Solovey , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -+# Melman , 2021. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+.master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2019-11-13 15:25+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:47+0300\n" --"Last-Translator: Stas Solovey \n" --"Language-Team: Русский \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-10-19 02:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-11-14 15:12+0300\n" -+"Last-Translator: Melman \n" -+"Language-Team: Russian \n" - "Language: ru\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" - "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" --"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" -+"X-DL-Team: ru\n" -+"X-DL-Module: gtk\n" -+"X-DL-Branch: gtk-3-24\n" -+"X-DL-Domain: po\n" -+"X-DL-State: Translated\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format - msgid "Broadway display type not supported: %s" - msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается: «%s»" - --#: gdk/gdk.c:187 -+#: gdk/gdk.c:179 - #, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-debug" - msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-debug" - --#: gdk/gdk.c:207 -+#: gdk/gdk.c:199 - #, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" - msgstr "Ошибка при разборе параметра --gdk-no-debug" - - #. Description of --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:236 -+#: gdk/gdk.c:228 - msgid "Program class as used by the window manager" - msgstr "Класс программы, используемый менеджером окон" - - #. Placeholder in --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:237 -+#: gdk/gdk.c:229 - msgid "CLASS" - msgstr "КЛАСС" - - #. Description of --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:239 -+#: gdk/gdk.c:231 - msgid "Program name as used by the window manager" - msgstr "Имя программы, используемое менеджером окон" - - #. Placeholder in --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:240 -+#: gdk/gdk.c:232 - msgid "NAME" - msgstr "ИМЯ" - - #. Description of --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:243 -+#: gdk/gdk.c:235 - msgid "X display to use" - msgstr "Используемый X-дисплей" - - #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:244 -+#: gdk/gdk.c:236 - msgid "DISPLAY" - msgstr "ДИСПЛЕЙ" - - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:248 -+#: gdk/gdk.c:240 - msgid "GDK debugging flags to set" - msgstr "Установить указанные отладочные флаги GDK" - -@@ -88,12 +94,12 @@ msgstr "Установить указанные отладочные флаги - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "ФЛАГИ" - - #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:251 -+#: gdk/gdk.c:243 - msgid "GDK debugging flags to unset" - msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK" - -@@ -482,25 +488,25 @@ msgctxt "keyboard label" - msgid "Suspend" - msgstr "Ждущий режим" - --#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 - msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Невозможно создать формат пикселя GL" - --#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Невозможно создать контекст GL" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Нет доступных конфигураций для данного формата пикселя" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Нет доступной реализации GL" - -@@ -508,47 +514,17 @@ msgstr "Нет доступной реализации GL" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "«Core GL» не доступно в реализации EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Не объединять запросы GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Не использовать Wintab API для поддержки планшета" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "То же, что и --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Не использовать Wintab API [по умолчанию]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Размер палитры в 8-битном режиме" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "КОЛИЧЕСТВО_ЦВЕТОВ" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Запускается %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Открывается %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -556,7 +532,7 @@ msgstr[0] "Открывается %d элемент" - msgstr[1] "Открывается %d элемента" - msgstr[2] "Открывается %d элементов" - --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 - #, c-format - msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" - msgstr "Отсутствуют доступные конфигурации для данного формата пикселя RGBA" -@@ -657,6 +633,17 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Активирует экспандер" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+#| msgid "Show other locations" -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Показать расположение" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Показать текстовое поле Расположение в меню выбора файлов" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -690,15 +677,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Закрыть" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Свернуть" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Развернуть" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Восстановить" - -@@ -1241,13 +1228,13 @@ msgstr "" - "клавишу мыши и выберите «Сохранить цвет здесь»" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1296,7 +1283,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Применить" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_OK" - -@@ -1520,53 +1507,67 @@ msgstr "GNU Affero General Public License, версии 3 или позднее" - msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" - msgstr "GNU Affero General Public License, только версии 3" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -+#| msgid "BSD 2-Clause License" -+msgid "BSD 3-Clause License" -+msgstr "BSD 3-Clause License" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -+msgid "Apache License, Version 2.0" -+msgstr "Apache License, Версия 2.0" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -+#| msgid "Artistic License 2.0" -+msgid "Mozilla Public License 2.0" -+msgstr "Mozilla Public License 2.0" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 - msgid "C_redits" - msgstr "_Благодарности" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 - msgid "_License" - msgstr "_Лицензия" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 - msgid "_Close" - msgstr "_Закрыть" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 - msgid "Could not show link" - msgstr "Не удалось показать ссылку" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 - msgid "Website" - msgstr "Веб-страница" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 - #, c-format - msgid "About %s" - msgstr "О %s" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 - msgid "Created by" - msgstr "Автор" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 - msgid "Documented by" - msgstr "Документация" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 - msgid "Translated by" - msgstr "Перевод" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 - msgid "Artwork by" - msgstr "Графический дизайн" - - #. Translators: this is the license preamble; the string at the end - #. * contains the name of the license as link text. - #. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 - #, c-format - msgid "" - "This program comes with absolutely no warranty.\n" -@@ -1655,38 +1656,38 @@ msgstr "Backslash" - msgid "Other application…" - msgstr "Другое приложение…" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 - msgid "Select Application" - msgstr "Выбрать приложение" - - #. Translators: %s is a filename --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 - #, c-format - msgid "Opening “%s”." - msgstr "Открывается «%s»." - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 - #, c-format - msgid "No applications found for “%s”" - msgstr "Не найдены приложения для «%s»" - - #. Translators: %s is a file type description --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 - #, c-format - msgid "Opening “%s” files." - msgstr "Открывает файлы «%s»." - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 - #, c-format - msgid "No applications found for “%s” files" - msgstr "Не найдено приложение для файлов «%s»" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 - msgid "Forget association" - msgstr "Забыть ассоциацию" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 - msgid "Failed to start GNOME Software" - msgstr "Не удалось запустить менеджер приложений GNOME" - -@@ -1712,7 +1713,7 @@ msgid "Other Applications" - msgstr "Другие приложения" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 - msgid "Application" - msgstr "Приложение" - -@@ -1934,199 +1935,315 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "Цвет: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "Светло-алый" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "Очень светло-синий" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Sky Blue" - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "Алый" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "Светло-синий" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -+#| msgid "_Blue:" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "Тёмно-алый" -+msgid "Blue" -+msgstr "Синий" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Sky Blue" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "Светло-оранжевый" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "Темно-синий" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "Оранжевый" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "Очень темно-синий" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "Тёмно-оранжевый" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "Очень светло-зеленый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "Светлое масло" -+msgid "Light Green" -+msgstr "Светло-зеленый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -+#| msgid "_Green:" - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "Масло" -+msgid "Green" -+msgstr "Зеленый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "Тёмное масло" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "Темно-зеленый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "Светлый хамелеон" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "Очень темно-зеленый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "Хамелеон" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "Очень светло-желтый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Chameleon" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "Тёмный хамелеон" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "Светло-желтый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "Светлый небесно-голубой" -+msgid "Yellow" -+msgstr "Желтый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Chameleon" - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "Небесно-голубой" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "Темно-желтый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "Тёмный небесно-голубой" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "Очень темно-желтый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Orange" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "Светлая слива" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "Очень светло-оранжевый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "Сливовый" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "Светло-оранжевый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "Тёмная слива" -+msgid "Orange" -+msgstr "Оранжевый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "Светлый шоколад" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "Темно-оранжевый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Orange" - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "Шоколадный" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "Очень темно-оранжевый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "Тёмный шоколад" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "Очень светло-красный" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Scarlet Red" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "Светлый алюминий 1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "Светло-красный" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -+#| msgid "_Red:" - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "Алюминий 1" -+msgid "Red" -+msgstr "Красный" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Scarlet Red" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "Тёмный алюминий 1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "Темно-красный" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "Светлый алюминий 2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "Очень темно-красный" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "Алюминий 2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "Очень светло-фиолетовый" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Plum" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "Тёмный алюминий 2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "Светло-фиолетовый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "Чёрный" -+msgid "Purple" -+msgstr "Фиолетовый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Plum" - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "Очень тёмный серый" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "Темно-фиолетовый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "Более тёмный серый" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "Очень темно-фиолетовый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "Тёмно-серый" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "Очень светло-коричневый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -+#| msgctxt "output-bin" -+#| msgid "Right Bin" - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "Серый" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "Светло-коричневый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "Светло-серый" -+msgid "Brown" -+msgstr "Коричневый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Butter" - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "Более светлый серый" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "Темно-коричневый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "Очень светлый серый" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "Очень темно-коричневый" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "Белый" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "Светло-серый 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "Светло-серый 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "Светло-серый 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Light Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "Светло-серый 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "Темно-серый 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "Темно-серый 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "Темно-серый 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#| msgctxt "Color name" -+#| msgid "Dark Gray" -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "Темно-серый 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "Черный" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "Другой" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "Другой цвет" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "Создать другой цвет" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "Другой цвет %d: %s" -@@ -2213,52 +2330,52 @@ msgstr "_Правое:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Поля страницы" - --#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "В_ырезать" - --#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Копировать" - --#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "Вст_авить" - --#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Удалить" - --#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Выделить вс_ё" - --#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 -+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 - msgid "Insert _Emoji" - msgstr "Вставить _Emoji" - --#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 -+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 - msgid "Select all" - msgstr "Выделить все" - --#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 -+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 - msgid "Cut" - msgstr "Вырезать" - --#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 -+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 - msgid "Copy" - msgstr "Копировать" - --#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 -+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 - msgid "Paste" - msgstr "Вставить" - --#: gtk/gtkentry.c:10879 -+#: gtk/gtkentry.c:10880 - msgid "Caps Lock is on" - msgstr "Включён режим Caps Lock" - --#: gtk/gtkentry.c:11154 -+#: gtk/gtkentry.c:11158 - msgid "Insert Emoji" - msgstr "Вставить Emoji" - -@@ -2274,7 +2391,7 @@ msgstr "Рабочий стол" - msgid "(None)" - msgstr "(Нет)" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 - msgid "Other…" - msgstr "Другой…" - -@@ -2283,17 +2400,17 @@ msgid "_Name" - msgstr "_Имя" - - #. Open item is always present --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1682 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Открыть" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 - msgid "_Save" - msgstr "_Сохранить" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" - -@@ -2306,342 +2423,349 @@ msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s на %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Введите имя новой папки" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Не удалось создать папку" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 -+#| msgid "" -+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " -+#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -+#| "first." - msgid "" --"The folder could not be created, as a file with the same name already " --"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" --"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. " --"Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл." -+"Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует." -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 -+#| msgid "" -+#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " -+#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " -+#| "first." -+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -+msgstr "Выберите другое имя для папки или переименуйте первоначальный файл." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Невозможно создать файл в %s, так как это не папка" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Невозможно создать файл: имя файла слишком длинное" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Используйте более короткое имя." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Можно выбирать только папки" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Выбранный элемент не является папкой. Выберите другой элемент." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Недопустимое имя файла" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Файл не может быть удалён" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Файл не может быть перемещён в корзину" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Папка с таким именем уже существует" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Файл с таким именем уже существует" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Папка не может быть названа «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Файл не может быть назван «.»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Папка не может быть названа «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Файл не может быть назван «..»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Имена папок не могут содержать символ «/»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Имена файлов не могут содержать символ «/»" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Имена папок не должны начинаться с пробела" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Имена файлов не должны начинаться с пробела" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Имена папок не должны заканчиваться пробелом" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Имена файлов не должны заканчиваться пробелом" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Папки, имена которых начинаются с «.», являются скрытыми" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Файлы, имена которых начинаются с «.», являются скрытыми" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Уверены что хотите безвозвратно удалить «%s»?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Если вы удалите элемент, он будет навсегда утерян." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Файл не может быть переименован" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Не удалось выделить файл" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Перейти к файлу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Открыть в файловом менеджере" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Копировать _адрес" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Добавить в закладки" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Переименовать" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "П_ереместить в корзину" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Показывать _скрытые файлы" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Показывать _размер" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Показывать _тип" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Показывать _время" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Помещать _папки перед файлами" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Расположение" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Имя:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Поиск в %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Поиск" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Введите расположение" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Введите расположение или URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Изменён" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Вчера" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" --msgstr "%-e %b." -+msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b. %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Программа" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Аудио" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Шрифт" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Изображение" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Архив" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Разметка" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Текст" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Видео" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Контакты" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Календарь" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Документ" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Презентация" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Таблица" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Неизвестен" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Домашняя папка" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "" - "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Заменить" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "У вас нет доступа к указанной папке." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Доступ" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Создать папку" - -@@ -2667,52 +2791,52 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Нет" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Ширина" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Вес" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Курсив" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Наклон" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Оптический размер" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "По умолчанию" - - # Этап передачи событий --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Лигатуры" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Размер букв" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Размер цифр" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Размер отступов" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Форматирование цифр" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Варианты символов" - -@@ -2724,16 +2848,16 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL" - msgid "Application menu" - msgstr "Меню приложения" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Закрыть" - --#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 -+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 - #, c-format - msgid "Icon '%s' not present in theme %s" - msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме %s" - --#: gtk/gtkicontheme.c:4100 gtk/gtkicontheme.c:4467 -+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 - msgid "Failed to load icon" - msgstr "Не удалось загрузить значок" - -@@ -2747,40 +2871,40 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "None" - msgstr "Нет" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 - msgctxt "input method menu" - msgid "System" - msgstr "Системный" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 - #, c-format - msgctxt "input method menu" - msgid "System (%s)" - msgstr "Системный (%s)" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 - msgid "Information" - msgstr "Информация" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 - msgid "Question" - msgstr "Вопрос" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 - msgid "Warning" - msgstr "Предупреждение" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 - msgid "Error" - msgstr "Ошибка" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Открыть ссылку" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "_Скопировать адрес ссылки" - -@@ -2879,40 +3003,40 @@ msgstr "" - "Обратитесь к системному администратору" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Загрузить дополнительные модули GTK+" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "МОДУЛИ" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Сделать все предупреждения фатальными" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Установить указанные отладочные флаги GTK+" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GTK+" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Не удалось открыть дисплей: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "Параметры GTK+" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Показать параметры GTK+" - -@@ -2921,7 +3045,7 @@ msgstr "Показать параметры GTK+" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1272 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -2937,69 +3061,69 @@ msgstr "_Да" - msgid "Co_nnect" - msgstr "_Подключиться" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:671 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:668 - msgid "Connect As" - msgstr "Подключиться как" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:680 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:677 - msgid "_Anonymous" - msgstr "Подключиться _анонимно" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:689 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:686 - msgid "Registered U_ser" - msgstr "_Зарегистрированный пользователь" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:700 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:697 - msgid "_Username" - msgstr "_Имя пользователя" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:705 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:702 - msgid "_Domain" - msgstr "_Домен" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:711 - msgid "Volume type" - msgstr "Тип тома" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:721 - msgid "_Hidden" - msgstr "_Скрытый" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:724 - msgid "_Windows system" - msgstr "_Система Windows" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:727 - msgid "_PIM" - msgstr "_PIM" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:736 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:733 - msgid "_Password" - msgstr "_Пароль" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:758 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:755 - msgid "Forget password _immediately" - msgstr "_Забыть пароль немедленно" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:768 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:765 - msgid "Remember password until you _logout" - msgstr "Запомнить пароль _до выхода из сеанса" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:778 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:775 - msgid "Remember _forever" - msgstr "Запомнить _навсегда" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 - #, c-format - msgid "Unknown Application (PID %d)" - msgstr "Неизвестное приложение (PID %d)" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 - #, c-format - msgid "Unable to end process" - msgstr "Не удаётся завершить процесс" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 - msgid "_End Process" - msgstr "_Завершить процесс" - -@@ -3034,7 +3158,7 @@ msgstr "Z Shell" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Не удалось завершить процесс с PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Страница %u" -@@ -3224,7 +3348,7 @@ msgstr "Это имя уже занято" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Имя" - -@@ -3254,12 +3378,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1692 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Открыть в новой _вкладке" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1703 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Открыть в новом _окне" - -@@ -3275,11 +3399,11 @@ msgstr "_Удалить" - msgid "Rename…" - msgstr "Переименовать…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Монтировать" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Размонтировать" - -@@ -3304,7 +3428,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Сетевые местоположения не найдены" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Не удалось получить доступ к местоположению" - -@@ -3314,63 +3438,63 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "_Подключиться" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1370 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Не удалось размонтировать том" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1471 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "О_тменить" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1634 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Протокол передачи файлов FTP" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// или ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Протокол сетевого доступа NFS" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1644 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Протокол сетевого доступа SMB" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "Протокол передачи файлов SSH" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// или ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// или davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Отключиться" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Подключиться" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1878 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Не удалось подключиться к удалённому местоположение на сервере" - -@@ -3378,11 +3502,11 @@ msgstr "Не удалось подключиться к удалённому м - # другие места: - # - на этом компьютере - # - в сети --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "В сети" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "На этом компьютере" - -@@ -3403,7 +3527,7 @@ msgid "Disconnect" - msgstr "Отключиться" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 --#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 -+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 - msgid "Unmount" - msgstr "Размонтировать" - -@@ -3503,63 +3627,63 @@ msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." - msgstr "Наиболее вероятная причина: не удалось создать временный файл." - - #. window --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 - msgid "Print" - msgstr "Печать" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 - msgid "Printer offline" - msgstr "Принтер отключён" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 - msgid "Out of paper" - msgstr "Нет бумаги" - - #. Translators: this is a printer status. --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Приостановлено" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 - msgid "Need user intervention" - msgstr "Необходимо вмешательство пользователя" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 - msgid "Custom size" - msgstr "Пользовательский размер" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 - msgid "No printer found" - msgstr "Принтеры не найдены" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 - msgid "Invalid argument to CreateDC" - msgstr "Неверный аргумент для CreateDC" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 - msgid "Error from StartDoc" - msgstr "Ошибка от StartDoc" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 - msgid "Not enough free memory" - msgstr "Недостаточно свободной памяти" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 - msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" - msgstr "Неверный аргумент для PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 - msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" - msgstr "Неверный указатель на PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 - msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" - msgstr "Ошибочный дескриптор PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 - msgid "Unspecified error" - msgstr "Неуказанная ошибка" - -@@ -3569,7 +3693,7 @@ msgstr "Образе_ц" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 - msgid "_Print" --msgstr "Пе_чать" -+msgstr "_Печать" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 - msgid "Getting printer information failed" -@@ -3586,42 +3710,42 @@ msgstr "Получение информации о принтере…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Слева направо, сверху вниз" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Слева направо, снизу вверх" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Справа налево, сверху вниз" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Справа налево, снизу вверх" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Сверху вниз, слева направо" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Сверху вниз, справа налево" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Снизу вверх, слева направо" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Снизу вверх, справа налево" - -@@ -3678,7 +3802,7 @@ msgstr "_Удалить из списка" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 - msgid "_Clear List" --msgstr "О_чистить список" -+msgstr "_Очистить список" - - #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 - msgid "Show _Private Resources" -@@ -3816,12 +3940,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Поиск ярлыков" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Результатов не найдено" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос" - -@@ -4007,24 +4131,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9290 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Переместить" - --#: gtk/gtkwindow.c:9298 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Изменить размер" - --#: gtk/gtkwindow.c:9329 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Всегда сверху" - --#: gtk/gtkwindow.c:12764 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12766 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4035,7 +4159,7 @@ msgstr "" - "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " - "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." - --#: gtk/gtkwindow.c:12771 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Не показывать это сообщение снова" - -@@ -4379,7 +4503,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Свойство" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Тип" - -@@ -4399,7 +4523,7 @@ msgstr "Путь" - msgid "Count" - msgstr "Счётчик" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Размер" -@@ -4748,12 +4872,12 @@ msgstr "Подстановки над базовой линией" - #: gtk/open-type-layout.h:17 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternative Fractions" --msgstr "Альтернативные фракции" -+msgstr "Альтернативные Фракции" - - #: gtk/open-type-layout.h:18 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Akhands" --msgstr "Акханды (Akhand)" -+msgstr "Акханды" - - #: gtk/open-type-layout.h:19 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4788,47 +4912,47 @@ msgstr "Составление / разложение глифа" - #: gtk/open-type-layout.h:25 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Conjunct Form After Ro" --msgstr "Связанная форма после знака «Ro»" -+msgstr "Связанная Форма После знака «Ro»" - - #: gtk/open-type-layout.h:26 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Conjunct Forms" --msgstr "Связанные формы" -+msgstr "Связанные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:27 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Ligatures" --msgstr "Контекстуальные лигатуры" -+msgstr "Контекстуальные Лигатуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:28 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Centered CJK Punctuation" --msgstr "Центрированная пунктуация CJK" -+msgstr "Центрированная Пунктуация CJK" - - #: gtk/open-type-layout.h:29 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Capital Spacing" --msgstr "Интервал прописных букв" -+msgstr "Интервал Прописных Букв" - - #: gtk/open-type-layout.h:30 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Contextual Swash" --msgstr "Контекстные символы с лентой" -+msgstr "Контекстный Обмен" - - #: gtk/open-type-layout.h:31 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Cursive Positioning" --msgstr "Выделение курсивом" -+msgstr "Выделение Курсивом" - - #: gtk/open-type-layout.h:32 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Petite Capitals From Capitals" --msgstr "Крохотные прописные из прописных" -+msgstr "Крохотные Прописные из Прописных" - - #: gtk/open-type-layout.h:33 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals From Capitals" --msgstr "Маленькие прописные из прописных" -+msgstr "Маленькие Прописные из Прописных" - - #: gtk/open-type-layout.h:34 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4838,7 +4962,7 @@ msgstr "Расстояния" - #: gtk/open-type-layout.h:35 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Discretionary Ligatures" --msgstr "Дискреционные лигатуры" -+msgstr "Дискреционные Лигатуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:36 - msgctxt "OpenType layout" -@@ -4848,636 +4972,598 @@ msgstr "Знаменатели" - #: gtk/open-type-layout.h:37 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Dotless Forms" --msgstr "Формы без точек" -+msgstr "Беспунктирные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:38 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Expert Forms" --msgstr "Экспертные формы" -+msgstr "Экспертные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:39 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Final Glyph on Line Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Последний Глиф в Строке Замен" - - #: gtk/open-type-layout.h:40 --#, fuzzy - #| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms #2" --msgstr "Терминальный пейджер" -+msgstr "Терминальные Формы #2" - - #: gtk/open-type-layout.h:41 --#, fuzzy - #| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms #3" --msgstr "Терминальный пейджер" -+msgstr "Терминальные Формы #3" - - #: gtk/open-type-layout.h:42 --#, fuzzy - #| msgid "Terminal Pager" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Terminal Forms" --msgstr "Терминальный пейджер" -+msgstr "Терминальные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:43 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Flattened accent forms" --msgstr "" -+msgstr "Плоские формы ударения" - - #: gtk/open-type-layout.h:44 --#, fuzzy - #| msgid "Actions" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Fractions" --msgstr "Действия" -+msgstr "Дроби" - - #: gtk/open-type-layout.h:45 --#, fuzzy - #| msgid "Focus Widget" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Full Widths" --msgstr "Фокусный виджет" -+msgstr "Полная Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:46 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Forms" --msgstr "" -+msgstr "Половинчатые Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:47 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Halant Forms" --msgstr "" -+msgstr "Галантные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:48 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "Альтернативная Половинчатая Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:49 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Forms" --msgstr "" -+msgstr "Исторические Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:50 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Horizontal Kana Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Альтернативы Горизонтальной Каны" - - #: gtk/open-type-layout.h:51 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Historical Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "Исторические Лигатуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:52 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hangul" --msgstr "" -+msgstr "Хангыль" - - #: gtk/open-type-layout.h:53 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Hojo Kanji Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы Кандзи Ходзе" - - #: gtk/open-type-layout.h:54 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Half Widths" --msgstr "" -+msgstr "Половинчатая Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:55 --#, fuzzy - #| msgctxt "print operation status" - #| msgid "Initial state" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Initial Forms" --msgstr "Начальное состояние" -+msgstr "Начальные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:56 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Isolated Forms" --msgstr "" -+msgstr "Изолированные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:57 --#, fuzzy - #| msgctxt "Stock label" - #| msgid "_Italic" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Italics" --msgstr "_Курсив" -+msgstr "Курсив" - - #: gtk/open-type-layout.h:58 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Justification Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Варианты Обоснования" - - #: gtk/open-type-layout.h:59 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS78 Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы JIS78" - - #: gtk/open-type-layout.h:60 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS83 Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы JIS83" - - #: gtk/open-type-layout.h:61 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS90 Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы JIS90" - - #: gtk/open-type-layout.h:62 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "JIS2004 Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы JIS2004" - - #: gtk/open-type-layout.h:63 --#, fuzzy - #| msgid "Warning" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Kerning" --msgstr "Предупреждение" -+msgstr "Кернинг" - - #: gtk/open-type-layout.h:64 --#, fuzzy - #| msgctxt "output-bin" - #| msgid "Left Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left Bounds" --msgstr "Левый контейнер" -+msgstr "Левые Границы" - - #: gtk/open-type-layout.h:65 --#, fuzzy - #| msgctxt "cover page" - #| msgid "Standard" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Standard Ligatures" --msgstr "Стандарт" -+msgstr "Стандартные Лигатуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:66 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Leading Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "Ведущие Формы Джамо" - - #: gtk/open-type-layout.h:67 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Lining Figures" --msgstr "" -+msgstr "Подкладочные Фигуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:68 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Localized Forms" --msgstr "" -+msgstr "Локализованные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:69 --#, fuzzy - #| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right alternates" --msgstr "LRM Метка с_лева направо" -+msgstr "Чередование слева направо" - - #: gtk/open-type-layout.h:70 --#, fuzzy - #| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right mirrored forms" --msgstr "LRM Метка с_лева направо" -+msgstr "Зеркальные формы слева направо" - - #: gtk/open-type-layout.h:71 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "Позиционирование Метки" - - #: gtk/open-type-layout.h:72 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Medial Forms #2" --msgstr "" -+msgstr "Медиальные Формы #2" - - #: gtk/open-type-layout.h:73 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Medial Forms" --msgstr "" -+msgstr "Медиальные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:74 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mathematical Greek" --msgstr "" -+msgstr "Математический Греческий" - - #: gtk/open-type-layout.h:75 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark to Mark Positioning" --msgstr "" -+msgstr "Позиционирование по Меткам" - - #: gtk/open-type-layout.h:76 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning via Substitution" --msgstr "" -+msgstr "Позиционирование Метки через Замену" - - #: gtk/open-type-layout.h:77 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Annotation Forms" --msgstr "" -+msgstr "Альтернативные Формы Аннотаций" - - #: gtk/open-type-layout.h:78 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "NLC Kanji Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы Кандзи NLC" - - #: gtk/open-type-layout.h:79 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Nukta Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы Нукта" - - #: gtk/open-type-layout.h:80 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Numerators" --msgstr "" -+msgstr "Числители" - - #: gtk/open-type-layout.h:81 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Oldstyle Figures" --msgstr "" -+msgstr "Фигуры в старом стиле" - - #: gtk/open-type-layout.h:82 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Optical Bounds" --msgstr "" -+msgstr "Видимые Границы" - - #: gtk/open-type-layout.h:83 --#, fuzzy --#| msgid "Signals" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ordinals" --msgstr "Сигналы" -+msgstr "Ординаты" - - #: gtk/open-type-layout.h:84 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ornaments" --msgstr "" -+msgstr "Украшения" - - #: gtk/open-type-layout.h:85 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Widths" --msgstr "" -+msgstr "Пропорциональная Альтернативная Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:86 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Petite Capitals" --msgstr "" -+msgstr "Крохотные Прописные" - - #: gtk/open-type-layout.h:87 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Kana" --msgstr "" -+msgstr "Пропорциональная Кана" - - #: gtk/open-type-layout.h:88 --#, fuzzy --#| msgid "Properties" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Figures" --msgstr "Свойства" -+msgstr "Пропорциональные Фигуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:89 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Pre-Base Forms" --msgstr "" -+msgstr "Предварительные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:90 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Pre-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "Предварительные Замены" - - #: gtk/open-type-layout.h:91 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Post-base Forms" --msgstr "" -+msgstr "Послебазовые Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:92 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Post-base Substitutions" --msgstr "" -+msgstr "Послебазовые Замены" - - #: gtk/open-type-layout.h:93 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Widths" --msgstr "" -+msgstr "Пропорциональная Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:94 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Quarter Widths" --msgstr "" -+msgstr "Четвертная Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:95 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Randomize" --msgstr "" -+msgstr "Случайный" - - #: gtk/open-type-layout.h:96 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Contextual Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Необходимые Контекстуальные Альтернативы" - - #: gtk/open-type-layout.h:97 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Rakar Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы Ракара" - - #: gtk/open-type-layout.h:98 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Ligatures" --msgstr "" -+msgstr "Необходимые Лигатуры" - - #: gtk/open-type-layout.h:99 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Reph Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы Перефразирования" - - #: gtk/open-type-layout.h:100 --#, fuzzy --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Right Bin" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right Bounds" --msgstr "Правый контейнер" -+msgstr "Правые Границы" - - #: gtk/open-type-layout.h:101 --#, fuzzy --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left alternates" --msgstr "RLM Метка с_права налево" -+msgstr "Чередование справа налево" - - #: gtk/open-type-layout.h:102 --#, fuzzy --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left mirrored forms" --msgstr "RLM Метка с_права налево" -+msgstr "Зеркальные формы справа налево" - - #: gtk/open-type-layout.h:103 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ruby Notation Forms" --msgstr "" -+msgstr "Формы Обозначения Ruby" - - #: gtk/open-type-layout.h:104 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Required Variation Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Требуемые Альтернативные Варианты" - - #: gtk/open-type-layout.h:105 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Стилистические Альтернативы" - - #: gtk/open-type-layout.h:106 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Scientific Inferiors" --msgstr "" -+msgstr "Научные Подчиненные" - - #: gtk/open-type-layout.h:107 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Optical size" --msgstr "" -+msgstr "Видимый размер" - - #: gtk/open-type-layout.h:108 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Small Capitals" --msgstr "" -+msgstr "Маленькие Прописные" - - #: gtk/open-type-layout.h:109 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Simplified Forms" --msgstr "" -+msgstr "Упрощенные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:110 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 1" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 1" - - #: gtk/open-type-layout.h:111 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 2" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 2" - - #: gtk/open-type-layout.h:112 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 3" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 3" - - #: gtk/open-type-layout.h:113 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 4" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 4" - - #: gtk/open-type-layout.h:114 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 5" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 5" - - #: gtk/open-type-layout.h:115 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 6" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 6" - - #: gtk/open-type-layout.h:116 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 7" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 7" - - #: gtk/open-type-layout.h:117 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 8" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 8" - - #: gtk/open-type-layout.h:118 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 9" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 9" - - #: gtk/open-type-layout.h:119 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 10" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 10" - - #: gtk/open-type-layout.h:120 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 11" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 11" - - #: gtk/open-type-layout.h:121 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 12" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 12" - - #: gtk/open-type-layout.h:122 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 13" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 13" - - #: gtk/open-type-layout.h:123 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 14" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 14" - - #: gtk/open-type-layout.h:124 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 15" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 15" - - #: gtk/open-type-layout.h:125 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 16" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 16" - - #: gtk/open-type-layout.h:126 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 17" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 17" - - #: gtk/open-type-layout.h:127 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 18" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 18" - - #: gtk/open-type-layout.h:128 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 19" --msgstr "" -+msgstr "Стилистический набор 19" - - #: gtk/open-type-layout.h:129 --#, fuzzy --#| msgid "Artistic License 2.0" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stylistic Set 20" --msgstr "Artistic License 2.0" -+msgstr "Стилистический набор 20" - - #: gtk/open-type-layout.h:130 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Math script style alternates" --msgstr "" -+msgstr "Чередование стилей математического шрифта" - - #: gtk/open-type-layout.h:131 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Stretching Glyph Decomposition" --msgstr "" -+msgstr "Декомпозиция Глифов в Растянутом виде" - - #: gtk/open-type-layout.h:132 --#, fuzzy --#| msgid "Postscript" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Subscript" --msgstr "Postscript" -+msgstr "Подстрочный Индекс" - - #: gtk/open-type-layout.h:133 --#, fuzzy --#| msgctxt "keyboard label" --#| msgid "Super" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Superscript" --msgstr "Super" -+msgstr "Надстрочный Индекс" - - #: gtk/open-type-layout.h:134 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Swash" --msgstr "" -+msgstr "Обмен" - - #: gtk/open-type-layout.h:135 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Titling" --msgstr "" -+msgstr "Титрование" - - #: gtk/open-type-layout.h:136 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Trailing Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "Замыкающие Формы Джамо" - - #: gtk/open-type-layout.h:137 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Traditional Name Forms" --msgstr "" -+msgstr "Традиционные Формы Имен" - - #: gtk/open-type-layout.h:138 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Tabular Figures" --msgstr "" -+msgstr "Табличные Данные" - - #: gtk/open-type-layout.h:139 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Traditional Forms" --msgstr "" -+msgstr "Традиционные Формы" - - #: gtk/open-type-layout.h:140 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Third Widths" --msgstr "" -+msgstr "Третичная Ширина" - - #: gtk/open-type-layout.h:141 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Unicase" --msgstr "" -+msgstr "Уникейс" - - #: gtk/open-type-layout.h:142 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Metrics" --msgstr "" -+msgstr "Альтернативные Вертикальные Показатели" - - #: gtk/open-type-layout.h:143 --#, fuzzy --#| msgid "Dark Variant" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vattu Variants" --msgstr "Тёмный вариант" -+msgstr "Варианты Ватту" - - #: gtk/open-type-layout.h:144 --#, fuzzy --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Writing" --msgstr "Вертикальный" -+msgstr "Вертикальное Написание" - - #: gtk/open-type-layout.h:145 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Half Metrics" --msgstr "" -+msgstr "Альтернативные Вертикальные Половинные Показатели" - - #: gtk/open-type-layout.h:146 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vowel Jamo Forms" --msgstr "" -+msgstr "Гласные Формы Джамо" - - #: gtk/open-type-layout.h:147 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kana Alternates" --msgstr "" -+msgstr "Вертикальные Альтернативы Каны" - - #: gtk/open-type-layout.h:148 --#, fuzzy --#| msgctxt "sizegroup mode" --#| msgid "Vertical" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kerning" --msgstr "Вертикальный" -+msgstr "Вертикальный Кернинг" - - #: gtk/open-type-layout.h:149 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" --msgstr "" -+msgstr "Пропорциональные Альтернативные Вертикальные Показатели" - - #: gtk/open-type-layout.h:150 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates and Rotation" --msgstr "" -+msgstr "Вертикальные Альтернативы и Вращения" - - #: gtk/open-type-layout.h:151 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates for Rotation" --msgstr "" -+msgstr "Вертикальные Альтернативы для Вращения" - - #: gtk/open-type-layout.h:152 - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Slashed Zero" --msgstr "" -+msgstr "Срезанный Ноль" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:4 - msgctxt "paper size" -@@ -5927,7 +6013,7 @@ msgstr "hagaki (открытка)" - #: gtk/paper_names_offsets.c:93 - msgctxt "paper size" - msgid "kahu Envelope" --msgstr "Конверт hahu" -+msgstr "Конверт kahu" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:94 - msgctxt "paper size" -@@ -6407,47 +6493,47 @@ msgstr "Бенгальский" - #: gtk/script-names.c:21 - msgctxt "Script" - msgid "Bopomofo" --msgstr "" -+msgstr "Бопомофо" - - #: gtk/script-names.c:22 - msgctxt "Script" - msgid "Cherokee" --msgstr "" -+msgstr "Чероки" - - #: gtk/script-names.c:23 - msgctxt "Script" - msgid "Coptic" --msgstr "" -+msgstr "Коптский" - - #: gtk/script-names.c:24 - msgctxt "Script" - msgid "Cyrillic" --msgstr "Кириллическая" -+msgstr "Кириллический" - - #: gtk/script-names.c:25 - msgctxt "Script" - msgid "Deseret" --msgstr "" -+msgstr "Дезерет" - - #: gtk/script-names.c:26 - msgctxt "Script" - msgid "Devanagari" --msgstr "" -+msgstr "Деванагари" - - #: gtk/script-names.c:27 - msgctxt "Script" - msgid "Ethiopic" --msgstr "" -+msgstr "Эфиопский" - - #: gtk/script-names.c:28 - msgctxt "Script" - msgid "Georgian" --msgstr "Грузинская" -+msgstr "Грузинский" - - #: gtk/script-names.c:29 - msgctxt "Script" - msgid "Gothic" --msgstr "" -+msgstr "Готический" - - #: gtk/script-names.c:30 - msgctxt "Script" -@@ -6467,12 +6553,12 @@ msgstr "Гурмухи" - #: gtk/script-names.c:33 - msgctxt "Script" - msgid "Han" --msgstr "" -+msgstr "Ханьский" - - #: gtk/script-names.c:34 - msgctxt "Script" - msgid "Hangul" --msgstr "" -+msgstr "Хангыль" - - #: gtk/script-names.c:35 - msgctxt "Script" -@@ -6482,7 +6568,7 @@ msgstr "Иврит" - #: gtk/script-names.c:36 - msgctxt "Script" - msgid "Hiragana" --msgstr "" -+msgstr "Хирагана" - - #: gtk/script-names.c:37 - msgctxt "Script" -@@ -6492,7 +6578,7 @@ msgstr "Каннада" - #: gtk/script-names.c:38 - msgctxt "Script" - msgid "Katakana" --msgstr "" -+msgstr "Катакана" - - #: gtk/script-names.c:39 - msgctxt "Script" -@@ -6522,17 +6608,17 @@ msgstr "Монгольский" - #: gtk/script-names.c:44 - msgctxt "Script" - msgid "Myanmar" --msgstr "" -+msgstr "Мьянманский" - - #: gtk/script-names.c:45 - msgctxt "Script" - msgid "Ogham" --msgstr "" -+msgstr "Огам" - - #: gtk/script-names.c:46 - msgctxt "Script" - msgid "Old Italic" --msgstr "Старый италийский" -+msgstr "Старый Италийский" - - #: gtk/script-names.c:47 - msgctxt "Script" -@@ -6542,7 +6628,7 @@ msgstr "Ория" - #: gtk/script-names.c:48 - msgctxt "Script" - msgid "Runic" --msgstr "" -+msgstr "Рунический" - - #: gtk/script-names.c:49 - msgctxt "Script" -@@ -6552,7 +6638,7 @@ msgstr "Сингальский" - #: gtk/script-names.c:50 - msgctxt "Script" - msgid "Syriac" --msgstr "" -+msgstr "Сирийский" - - #: gtk/script-names.c:51 - msgctxt "Script" -@@ -6567,27 +6653,27 @@ msgstr "Телугу" - #: gtk/script-names.c:53 - msgctxt "Script" - msgid "Thaana" --msgstr "" -+msgstr "Таана" - - #: gtk/script-names.c:54 - msgctxt "Script" - msgid "Thai" --msgstr "Тайская" -+msgstr "Тайский" - - #: gtk/script-names.c:55 - msgctxt "Script" - msgid "Tibetan" --msgstr "" -+msgstr "Тибетский" - - #: gtk/script-names.c:56 - msgctxt "Script" - msgid "Canadian Aboriginal" --msgstr "" -+msgstr "Канадский Аборигенский" - - #: gtk/script-names.c:57 - msgctxt "Script" - msgid "Yi" --msgstr "" -+msgstr "И" - - #: gtk/script-names.c:58 - msgctxt "Script" -@@ -6597,37 +6683,37 @@ msgstr "Тагальский" - #: gtk/script-names.c:59 - msgctxt "Script" - msgid "Hanunoo" --msgstr "" -+msgstr "Хануну" - - #: gtk/script-names.c:60 - msgctxt "Script" - msgid "Buhid" --msgstr "" -+msgstr "Бухид" - - #: gtk/script-names.c:61 - msgctxt "Script" - msgid "Tagbanwa" --msgstr "" -+msgstr "Тагбанва" - - #: gtk/script-names.c:62 - msgctxt "Script" - msgid "Braille" --msgstr "" -+msgstr "Шрифт Брайля" - - #: gtk/script-names.c:63 - msgctxt "Script" - msgid "Cypriot" --msgstr "" -+msgstr "Кипрский" - - #: gtk/script-names.c:64 - msgctxt "Script" - msgid "Limbu" --msgstr "" -+msgstr "Лимбу" - - #: gtk/script-names.c:65 - msgctxt "Script" - msgid "Osmanya" --msgstr "" -+msgstr "Османский" - - #: gtk/script-names.c:66 - msgctxt "Script" -@@ -6637,52 +6723,52 @@ msgstr "Шавиан" - #: gtk/script-names.c:67 - msgctxt "Script" - msgid "Linear B" --msgstr "" -+msgstr "Линейный Б" - - #: gtk/script-names.c:68 - msgctxt "Script" - msgid "Tai Le" --msgstr "" -+msgstr "Тай Ле" - - #: gtk/script-names.c:69 - msgctxt "Script" - msgid "Ugaritic" --msgstr "" -+msgstr "Угаритский" - - #: gtk/script-names.c:70 - msgctxt "Script" - msgid "New Tai Lue" --msgstr "" -+msgstr "Новый Тай Лу" - - #: gtk/script-names.c:71 - msgctxt "Script" - msgid "Buginese" --msgstr "" -+msgstr "Бугинский" - - #: gtk/script-names.c:72 - msgctxt "Script" - msgid "Glagolitic" --msgstr "" -+msgstr "Глаголица" - - #: gtk/script-names.c:73 - msgctxt "Script" - msgid "Tifinagh" --msgstr "" -+msgstr "Тифинаг" - - #: gtk/script-names.c:74 - msgctxt "Script" - msgid "Syloti Nagri" --msgstr "" -+msgstr "Силоти Нагри" - - #: gtk/script-names.c:75 - msgctxt "Script" - msgid "Old Persian" --msgstr "Старый персидский" -+msgstr "Старый Персидский" - - #: gtk/script-names.c:76 - msgctxt "Script" - msgid "Kharoshthi" --msgstr "" -+msgstr "Кхароштхи" - - #: gtk/script-names.c:77 - msgctxt "Script" -@@ -6692,402 +6778,402 @@ msgstr "Неизвестен" - #: gtk/script-names.c:78 - msgctxt "Script" - msgid "Balinese" --msgstr "" -+msgstr "Балийский" - - #: gtk/script-names.c:79 - msgctxt "Script" - msgid "Cuneiform" --msgstr "" -+msgstr "Клинопись" - - #: gtk/script-names.c:80 - msgctxt "Script" - msgid "Phoenician" --msgstr "" -+msgstr "Финикийский" - - #: gtk/script-names.c:81 - msgctxt "Script" - msgid "Phags-pa" --msgstr "" -+msgstr "Фаги-па" - - #: gtk/script-names.c:82 - msgctxt "Script" - msgid "N'Ko" --msgstr "" -+msgstr "Н'Ко" - - #: gtk/script-names.c:83 - msgctxt "Script" - msgid "Kayah Li" --msgstr "" -+msgstr "Кайя Ли" - - #: gtk/script-names.c:84 - msgctxt "Script" - msgid "Lepcha" --msgstr "" -+msgstr "Лепча" - - #: gtk/script-names.c:85 - msgctxt "Script" - msgid "Rejang" --msgstr "" -+msgstr "Реджанг" - - #: gtk/script-names.c:86 - msgctxt "Script" - msgid "Sundanese" --msgstr "" -+msgstr "Сунданский" - - #: gtk/script-names.c:87 - msgctxt "Script" - msgid "Saurashtra" --msgstr "" -+msgstr "Саураштра" - - #: gtk/script-names.c:88 - msgctxt "Script" - msgid "Cham" --msgstr "" -+msgstr "Чамский" - - #: gtk/script-names.c:89 - msgctxt "Script" - msgid "Ol Chiki" --msgstr "" -+msgstr "Ол-чики" - - #: gtk/script-names.c:90 - msgctxt "Script" - msgid "Vai" --msgstr "" -+msgstr "Ваи" - - #: gtk/script-names.c:91 - msgctxt "Script" - msgid "Carian" --msgstr "" -+msgstr "Карийский" - - #: gtk/script-names.c:92 - msgctxt "Script" - msgid "Lycian" --msgstr "" -+msgstr "Ликийский" - - #: gtk/script-names.c:93 - msgctxt "Script" - msgid "Lydian" --msgstr "" -+msgstr "Лидийский" - - #: gtk/script-names.c:94 - msgctxt "Script" - msgid "Avestan" --msgstr "" -+msgstr "Авестийский" - - #: gtk/script-names.c:95 - msgctxt "Script" - msgid "Bamum" --msgstr "" -+msgstr "Бамум" - - #: gtk/script-names.c:96 - msgctxt "Script" - msgid "Egyptian Hieroglyphs" --msgstr "" -+msgstr "Египетские иероглифы" - - #: gtk/script-names.c:97 - msgctxt "Script" - msgid "Imperial Aramaic" --msgstr "" -+msgstr "Имперский Арамейский" - - #: gtk/script-names.c:98 - msgctxt "Script" - msgid "Inscriptional Pahlavi" --msgstr "" -+msgstr "Письменные надписи Пехлеви" - - #: gtk/script-names.c:99 - msgctxt "Script" - msgid "Inscriptional Parthian" --msgstr "" -+msgstr "Письменность на Парфянском" - - #: gtk/script-names.c:100 - msgctxt "Script" - msgid "Javanese" --msgstr "" -+msgstr "Яванский" - - #: gtk/script-names.c:101 - msgctxt "Script" - msgid "Kaithi" --msgstr "" -+msgstr "Кайти" - - #: gtk/script-names.c:102 - msgctxt "Script" - msgid "Lisu" --msgstr "" -+msgstr "Лису" - - #: gtk/script-names.c:103 - msgctxt "Script" - msgid "Meetei Mayek" --msgstr "" -+msgstr "Митей Майек" - - #: gtk/script-names.c:104 - msgctxt "Script" - msgid "Old South Arabian" --msgstr "" -+msgstr "Старый Южноарабский" - - #: gtk/script-names.c:105 - msgctxt "Script" - msgid "Old Turkic" --msgstr "" -+msgstr "Древнетюркский" - - #: gtk/script-names.c:106 - msgctxt "Script" - msgid "Samaritan" --msgstr "" -+msgstr "Самаритянский" - - #: gtk/script-names.c:107 - msgctxt "Script" - msgid "Tai Tham" --msgstr "" -+msgstr "Тай Тхам" - - #: gtk/script-names.c:108 - msgctxt "Script" - msgid "Tai Viet" --msgstr "" -+msgstr "Тай Вьет" - - #: gtk/script-names.c:109 - msgctxt "Script" - msgid "Batak" --msgstr "" -+msgstr "Батак" - - #: gtk/script-names.c:110 - msgctxt "Script" - msgid "Brahmi" --msgstr "" -+msgstr "Брахми" - - #: gtk/script-names.c:111 - msgctxt "Script" - msgid "Mandaic" --msgstr "" -+msgstr "Мандейский" - - #: gtk/script-names.c:112 - msgctxt "Script" - msgid "Chakma" --msgstr "" -+msgstr "Чакма" - - #: gtk/script-names.c:113 - msgctxt "Script" - msgid "Meroitic Cursive" --msgstr "" -+msgstr "Мероитский курсив" - - #: gtk/script-names.c:114 - msgctxt "Script" - msgid "Meroitic Hieroglyphs" --msgstr "" -+msgstr "Мероитские иероглифы" - - #: gtk/script-names.c:115 - msgctxt "Script" - msgid "Miao" --msgstr "" -+msgstr "Мяо" - - #: gtk/script-names.c:116 - msgctxt "Script" - msgid "Sharada" --msgstr "" -+msgstr "Шарада" - - #: gtk/script-names.c:117 - msgctxt "Script" - msgid "Sora Sompeng" --msgstr "" -+msgstr "Сора Сомпенг" - - #: gtk/script-names.c:118 - msgctxt "Script" - msgid "Takri" --msgstr "" -+msgstr "Такри" - - #: gtk/script-names.c:119 - msgctxt "Script" - msgid "Bassa" --msgstr "" -+msgstr "Басса" - - #: gtk/script-names.c:120 - msgctxt "Script" - msgid "Caucasian Albanian" --msgstr "" -+msgstr "Кавказский Албанский" - - #: gtk/script-names.c:121 - msgctxt "Script" - msgid "Duployan" --msgstr "" -+msgstr "Дюплойе" - - #: gtk/script-names.c:122 - msgctxt "Script" - msgid "Elbasan" --msgstr "" -+msgstr "Эльбасан" - - #: gtk/script-names.c:123 - msgctxt "Script" - msgid "Grantha" --msgstr "" -+msgstr "Грантха" - - #: gtk/script-names.c:124 - msgctxt "Script" - msgid "Khojki" --msgstr "" -+msgstr "Хойки" - - #: gtk/script-names.c:125 - msgctxt "Script" - msgid "Khudawadi, Sindhi" --msgstr "" -+msgstr "Худабади, Синдхи" - - #: gtk/script-names.c:126 - msgctxt "Script" - msgid "Linear A" --msgstr "" -+msgstr "Линейный A" - - #: gtk/script-names.c:127 - msgctxt "Script" - msgid "Mahajani" --msgstr "" -+msgstr "Махаджани" - - #: gtk/script-names.c:128 - msgctxt "Script" - msgid "Manichaean" --msgstr "" -+msgstr "Манихейский" - - #: gtk/script-names.c:129 - msgctxt "Script" - msgid "Mende Kikakui" --msgstr "" -+msgstr "Менде Кикакуи" - - #: gtk/script-names.c:130 - msgctxt "Script" - msgid "Modi" --msgstr "" -+msgstr "Моди" - - #: gtk/script-names.c:131 - msgctxt "Script" - msgid "Mro" --msgstr "" -+msgstr "Мро" - - #: gtk/script-names.c:132 - msgctxt "Script" - msgid "Nabataean" --msgstr "" -+msgstr "Набатейский" - - #: gtk/script-names.c:133 - msgctxt "Script" - msgid "Old North Arabian" --msgstr "" -+msgstr "Древний Северо-Арабский" - - #: gtk/script-names.c:134 - msgctxt "Script" - msgid "Old Permic" --msgstr "" -+msgstr "Старый Пермский" - - #: gtk/script-names.c:135 - msgctxt "Script" - msgid "Pahawh Hmong" --msgstr "" -+msgstr "Пахау Хмонг" - - #: gtk/script-names.c:136 - msgctxt "Script" - msgid "Palmyrene" --msgstr "" -+msgstr "Пальмирен" - - #: gtk/script-names.c:137 - msgctxt "Script" - msgid "Pau Cin Hau" --msgstr "" -+msgstr "По Син Хау" - - #: gtk/script-names.c:138 - msgctxt "Script" - msgid "Psalter Pahlavi" --msgstr "" -+msgstr "Псалтирь Пехлеви" - - #: gtk/script-names.c:139 - msgctxt "Script" - msgid "Siddham" --msgstr "" -+msgstr "Сиддхэм" - - #: gtk/script-names.c:140 - msgctxt "Script" - msgid "Tirhuta" --msgstr "" -+msgstr "Тирута" - - #: gtk/script-names.c:141 - msgctxt "Script" - msgid "Warang Citi" --msgstr "" -+msgstr "Варанг Сити" - - #: gtk/script-names.c:142 - msgctxt "Script" - msgid "Ahom" --msgstr "" -+msgstr "Ахом" - - #: gtk/script-names.c:143 - msgctxt "Script" - msgid "Anatolian Hieroglyphs" --msgstr "" -+msgstr "Анатолийские иероглифы" - - #: gtk/script-names.c:144 - msgctxt "Script" - msgid "Hatran" --msgstr "" -+msgstr "Хатран" - - #: gtk/script-names.c:145 - msgctxt "Script" - msgid "Multani" --msgstr "" -+msgstr "Мультани" - - #: gtk/script-names.c:146 - msgctxt "Script" - msgid "Old Hungarian" --msgstr "" -+msgstr "Старый Венгерский" - - #: gtk/script-names.c:147 - msgctxt "Script" - msgid "Signwriting" --msgstr "" -+msgstr "Сайнрайтинг" - - #: gtk/script-names.c:148 - msgctxt "Script" - msgid "Adlam" --msgstr "" -+msgstr "Адлам" - - #: gtk/script-names.c:149 - msgctxt "Script" - msgid "Bhaiksuki" --msgstr "" -+msgstr "Бхайксуки" - - #: gtk/script-names.c:150 - msgctxt "Script" - msgid "Marchen" --msgstr "" -+msgstr "Марчен" - - #: gtk/script-names.c:151 - msgctxt "Script" - msgid "Newa" --msgstr "" -+msgstr "Нева" - - #: gtk/script-names.c:152 - msgctxt "Script" - msgid "Osage" --msgstr "" -+msgstr "Осейдж" - - #: gtk/script-names.c:153 - msgctxt "Script" - msgid "Tangut" --msgstr "" -+msgstr "Тангут" - - #: gtk/script-names.c:154 - msgctxt "Script" - msgid "Masaram Gondi" --msgstr "" -+msgstr "Масарам Гонди" - - #: gtk/script-names.c:155 - msgctxt "Script" - msgid "Nushu" --msgstr "" -+msgstr "Нушу" - - #: gtk/script-names.c:156 - msgctxt "Script" - msgid "Soyombo" --msgstr "" -+msgstr "Сойомбо" - - #: gtk/script-names.c:157 - msgctxt "Script" - msgid "Zanabazar Square" --msgstr "" -+msgstr "Квадратный шрифт Занабазар" - - #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 - msgid "About" -@@ -7235,19 +7321,47 @@ msgstr "Символы" - msgid "Flags" - msgstr "Флаги" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Виджет Выбора Файлов" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Места" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Обзор Заголовка Просмотра" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Просмотр Стека Заголовков" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Слой Панели путей" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Слой Местоположения" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Слой Поиска" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Файлы" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Удалённое местоположение — поиск только в текущей папке" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Имя папки" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Создать" - -@@ -7575,105 +7689,105 @@ msgstr "Тише" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Понижает громкость" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Сбой при записи заголовка\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Сбой при записи хеш-таблицы\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Сбой при записи индекса папки\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Сбой при перезаписи заголовка\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Не удалось открыть файл %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Сбой при открытии кэш-файла: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Созданный кэш содержит ошибки.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s, удаляя затем %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Не удалось переименовать %s в %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Не удалось переименовать %s обратно в %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Кэш-файл успешно создан.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Перезаписать существующий кэш-файл, даже если он обновлён" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Не проверять существование файла index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Не включать изображения в кэш" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Включить изображения в кэш" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Выдавать заголовочный файл C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Выключить расширенный вывод" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Проверить текущий кэш значков" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Файл не найден: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Некорректный кэш значков: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Нет файла с индексом темы.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7730,7 +7844,7 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" - msgstr "Мультипресс" - --#: modules/input/imquartz.c:58 -+#: modules/input/imquartz.c:69 - msgctxt "input method menu" - msgid "Mac OS X Quartz" - msgstr "Mac OS X Quartz" -@@ -7760,7 +7874,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" - msgstr "Вьетнамский (VIQR)" - - #. ID --#: modules/input/imwayland.c:104 -+#: modules/input/imwayland.c:105 - msgctxt "input method menu" - msgid "Wayland" - msgstr "Wayland" -@@ -7777,468 +7891,443 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Метод X Input" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Доступен" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Не доступен" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "В спящем режиме" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Страниц на _лист:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Имя пользователя:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Пароль:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Для печати документа «%s» на принтере %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "" - "Для получения параметров задания «%s» требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Для получения параметров задания требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Для получения параметров принтера %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Для получения параметров принтера требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "" - "Для получения принтера по умолчанию на %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Для получения списка принтеров от %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Для получения файла из %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Для доступа к %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Домен:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "" - "Для печати документа на принтере «%s» требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "" - "Для печати этого документа на принтере требуется проверить права доступа" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "В принтере «%s» заканчивается тонер." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "В принтере «%s» закончился тонер." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "В принтере «%s» заканчивается проявитель." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "В принтере «%s» закончился проявитель." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "В принтере «%s» заканчивается один из тонеров." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "В принтере «%s» закончился один из тонеров." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "В принтере «%s» открыта крышка." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "В принтере «%s» открыта дверца." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "В принтере «%s» заканчивается бумага." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "В принтере «%s» закончилась бумага." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Неполадка с принтером «%s»." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Приостановлено; отмена заданий" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Отмена заданий" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "С двух сторон" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Тип бумаги" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Источник бумаги" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Лоток вывода" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Разрешение" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Фильтрация GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "С одной стороны" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "По длинной стороне" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "По короткой стороне" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Автовыбор" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Умолчания принтера" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Не фильтровать перед печатью" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Дополнительно" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "С одной стороны" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "По длинной стороне" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "По короткой стороне" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Верхний контейнер" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Средний контейнер" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Нижний контейнер" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Боковой контейнер" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Левый контейнер" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Правый контейнер" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Центральный контейнер" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Тыловой контейнер" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Контейнер лицом вверх" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Контейнер лицом вниз" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Контейнер большой ёмкости" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Накопитель %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Почтовый ящик %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Мой почтовый ящик" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Трей %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Умолчания принтера" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Срочно" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Высокий" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Средний" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Низкий" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Приоритет" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Расположение" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Нет" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Классифицировано" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Конфиденциально" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Секретно" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Стандарт" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Совершенно секретно" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Не классифицировано" -@@ -8246,7 +8335,7 @@ msgstr "Не классифицировано" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Страниц на лист" -@@ -8254,7 +8343,7 @@ msgstr "Страниц на лист" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Порядок страниц" -@@ -8262,7 +8351,7 @@ msgstr "Порядок страниц" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "До" -@@ -8270,7 +8359,7 @@ msgstr "До" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "После" -@@ -8279,7 +8368,7 @@ msgstr "После" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Время" -@@ -8287,7 +8376,7 @@ msgstr "Время" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Время начала печати" -@@ -8297,18 +8386,18 @@ msgstr "Время начала печати" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Особый %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Профиль принтера" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Недоступно" -@@ -8349,6 +8438,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Страниц на _лист:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Файл" -@@ -8357,15 +8451,15 @@ msgstr "Файл" - msgid "_Output format" - msgstr "Формат _вывода" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Печатать на LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Страниц на лист" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Командная строка" - -@@ -8403,150 +8497,3 @@ msgstr "тест-печати.%s" - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Печатать на тестовый принтер" -- --#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" --#~ msgstr "Профиль GL «3.2 Core» не доступен в реализации EGL" -- --#~ msgid "Not implemented on OS X" --#~ msgstr "Не реализовано на OS X" -- --#~ msgctxt "switch" --#~ msgid "ON" --#~ msgstr "❙" -- --#~ msgctxt "switch" --#~ msgid "OFF" --#~ msgstr "○" -- --#~ msgid "smb://" --#~ msgstr "smb://" -- --#~ msgid "Could not start the search process" --#~ msgstr "Не удалось начать поиск" -- --#~ msgid "" --#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " --#~ "Please make sure it is running." --#~ msgstr "" --#~ "Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что " --#~ "сервис запущен." -- --#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" --#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -- --#~ msgid "" --#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " --#~ "not available" --#~ msgstr "" --#~ "Расширение WGL_ARB_create_context, необходимое для создания основных " --#~ "профилей, недоступно" -- --#~ msgid "Change name" --#~ msgstr "Изменить имя" -- --#~ msgid "Change classes" --#~ msgstr "Изменить классы" -- --#~ msgid "CSS properties" --#~ msgstr "Свойства CSS" -- --#~ msgid "Classes" --#~ msgstr "Классы" -- --#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." --#~ msgstr "Изменения вступят в силу немедленно только для выбранного виджета." -- --#~ msgid "Show all CSS nodes" --#~ msgstr "Показать все узлы CSS" -- --#~ msgid "Show CSS properties" --#~ msgstr "Показать свойства CSS" -- --#~ msgid "Node:" --#~ msgstr "Узел:" -- --#~ msgid "Hierarchy" --#~ msgstr "Иерархия" -- --#~ msgid "" --#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " --#~ "profiles is not available" --#~ msgstr "" --#~ "Расширение GLX_ARB_create_context_profile, необходимое для создания " --#~ "основных профилей не доступно" -- --#~ msgid "Error launching preview" --#~ msgstr "Ошибка предварительного просмотра" -- --#~ msgid "New class" --#~ msgstr "Создать класс" -- --#~ msgid "Cancel" --#~ msgstr "Отмена" -- --#~ msgid "Add a class" --#~ msgstr "Добавить класс" -- --#~ msgid "Restore defaults for this widget" --#~ msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для этого виджета" -- --#~ msgid "Allocated size" --#~ msgstr "Занимаемый размер" -- --#~ msgid "Object Hierarchy" --#~ msgstr "Иерархия объектов" -- --#~ msgid "Style Properties" --#~ msgstr "Свойства стиля" -- --#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" --#~ msgstr "Недопустимый тип объекта «%s» в строке %d" -- --#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" --#~ msgstr "Недопустимый тип функции в строке %d: «%s»" -- --#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" --#~ msgstr "" --#~ "Повторяющийся идентификатор объекта «%s» в строке %d (ранее — в строке %d)" -- --#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" --#~ msgstr "Недопустимый сигнал «%s» для типа «%s» в строке %d" -- --#~ msgid "Invalid root element: <%s>" --#~ msgstr "Некорректный корневой элемент: <%s>" -- --#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" --#~ msgstr "Необработанный тег: <%s>" -- --#~ msgid "_Customize" --#~ msgstr "_Изменить" -- --#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" --#~ msgstr "Вчера в %-I:%M %P" -- --#~ msgid "Devices" --#~ msgstr "Устройства" -- --#~ msgid "Bookmarks" --#~ msgstr "Закладки" -- --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Обзор сети" -- --#~ msgid "Browse the contents of the network" --#~ msgstr "Обзор содержимого сети" -- --#~ msgid "Remove" --#~ msgstr "Удалить" -- --#~ msgid "X display" --#~ msgstr "Дисплей X" -- --#~ msgid "All Files" --#~ msgstr "Все файлы" -- --#~ msgid "" --#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." --#~ msgstr "" --#~ "Нет шрифтов, соответствующих вашему запросу. Попробуйте изменить " --#~ "параметры поиска." diff --git a/debian/patches/Update-Serbian-translation.patch b/debian/patches/Update-Serbian-translation.patch deleted file mode 100644 index 6120fce04c..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Serbian-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,926 +0,0 @@ -From: =?utf-8?b?0JzQuNGA0L7RgdC70LDQsiDQndC40LrQvtC70LjRmw==?= - -Date: Wed, 4 Aug 2021 17:26:12 +0000 -Subject: Update Serbian translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:94f86a2fb67c6e885c01f61ba695998676454dcf ---- - po/sr.po | 380 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- - 1 file changed, 183 insertions(+), 197 deletions(-) - -diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po -index 5cd921e..97c9ccf 100644 ---- a/po/sr.po -+++ b/po/sr.po -@@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-04-30 04:57+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-05-01 16:34+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 18:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-04 19:21+0200\n" - "Last-Translator: Мирослав Николић \n" --"Language-Team: српски \n" -+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" - "Language: sr\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" --"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - "X-Project-Style: gnome\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 -@@ -476,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Не могу да направим ГЛ формат пиксела" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1089 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1129 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Не могу да направим ГЛ садржај" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:927 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:937 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1054 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Нема доступних подешавања за изабрани формат пиксела" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1196 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Није доступна ГЛ подршка" -@@ -497,36 +497,6 @@ msgstr "Није доступна ГЛ подршка" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Језгарни ГЛ није доступан уз ЕГЛ подршку" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Не групише ГДИ захтеве" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Не користи Винтаб АПИ за подршку таблета" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Исто што и „--no-wintab“" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Користи Винтаб АПИ [подразумевано]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Величина палете у 8-битном режиму" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "БОЈЕ" -- - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" -@@ -648,6 +618,17 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Покреће проширивач" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+#| msgid "Show other locations" -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Прикажи место" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Прикажите поље текста места бирача датотека" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1239,7 +1220,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2279,8 +2260,8 @@ msgstr "_Копирај" - msgid "_Paste" - msgstr "У_баци" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Обриши" - -@@ -2347,7 +2328,7 @@ msgstr "_Отвори" - msgid "_Save" - msgstr "_Сачувај" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Изабери које врсте датотека се приказују" - -@@ -2360,359 +2341,347 @@ msgstr "Изабери које врсте датотека се приказу - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s на %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Унесите назив нове фасцикле" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Не могу да направим фасциклу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 --#| msgid "" --#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " --#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " --#| "first." -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Фасцикла не може бити направљена, пошто већ постоји датотека са истим " - "називом." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 --#| msgid "" --#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " --#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " --#| "first." -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Користите неки други назив за фасциклу, или као прво преименујте датотеку." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Морате да изаберете исправан назив датотеке." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Не могу да направим датотеку под „%s“ зато што то није фасцикла" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Не могу да направим датотеку јер је назив предуг" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Покушајте са краћим називом." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Можете да изаберете само фасцикле" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "Ставка коју сте изабрали није фасцикла, покушајте да користите неку другу " - "ставку." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Неисправан назив датотеке" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Не могу да обришем датотеку" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Не могу да преместим датотеку у смеће" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Фасцикла са таквим именом већ постоји" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Датотека са таквим именом већ постоји" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Фасцикла се не може звати „.“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Датотека се не може звати „.“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Фасцикла се не може звати „..“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Датотека се не може звати „..“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Називи фасцикли не могу садржати знак „/“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Називи датотека не могу садржати знак „/“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Називи фасцикли не треба да почињу размаком" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Називи датотека не треба да почињу размаком" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Називи фасцикли не треба да се завршавају размаком" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Називи датотека не треба да се завршавају размаком" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Фасцикле чији називи почињу са „.“ су скривене" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Датотеке чији називи почињу са „.“ су скривене" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Да ли сигурно желите трајно да обришете „%s“?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Уколико обришете ставку, она ће бити трајно изгубљена." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Не могу да преименујем датотеку" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Не могу да изаберем датотеку" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Посети датотеку" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "Прикажи садржајну _фасциклу" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Копирај _путању" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Додај међу обележиваче" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "П_реименуј" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Пре_мести у смеће" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Прикажи _скривене датотеке" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Прикажи колону _величине" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 --#| msgid "Show _Size Column" -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Прикажи колону _врсте" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Прикажи вре_ме" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Пор_еђај фасцикле пре датотека" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Путања" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Назив:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Претражујем унутар %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Претражујем" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Унесите путању" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Унесите путању или УРЛ" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Измењена" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Не могу да прочитам садржај %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Не могу да прочитам садржај фасцикле" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Јуче" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %B" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %B %Y." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Програм" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Звук" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Фонт" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Слика" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Архива" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Означени текст" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Текст" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Видео" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Контакти" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Календар" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Документ" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Презентација" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Табела" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Непознато" - - # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Лична фасцикла" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Датотека под називом „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "" - "Датотека већ постоји у „%s“. Уколико је замените преписаћете њен садржај." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Замени" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Немате овлашћења за приступ наведеној фасцикли." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Не могу да пошаљем захтев претраге" - - # Треба проверити на шта се односи. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Датум приступа" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Направи фасциклу" - -@@ -3284,7 +3253,7 @@ msgstr "Не могу да покренем „%s“" - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 - #, c-format - msgid "Error unlocking “%s”" --msgstr "Грешка при откључавању ставке „%s“." -+msgstr "Грешка при откључавању ставке „%s“" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 - #, c-format -@@ -3297,7 +3266,7 @@ msgstr "Ово име је већ заузето" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Назив" - -@@ -3885,12 +3854,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Тражи пречице" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Нема резултата" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Пробајте другачију претрагу" - -@@ -4446,7 +4415,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Особине" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Врста" - -@@ -4466,7 +4435,7 @@ msgstr "Путања" - msgid "Count" - msgstr "Број" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Величина" -@@ -4979,7 +4948,6 @@ msgid "Historical Forms" - msgstr "Историјски облици" - - #: gtk/open-type-layout.h:50 --#| msgid "Horizontal Separator Width" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Horizontal Kana Alternates" - msgstr "Водоравни Кана заменски" -@@ -5020,7 +4988,6 @@ msgid "Italics" - msgstr "Искошени" - - #: gtk/open-type-layout.h:58 --#| msgid "Justification set" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Justification Alternates" - msgstr "Заменски порвнања" -@@ -5076,19 +5043,16 @@ msgid "Localized Forms" - msgstr "Локализовани облици" - - #: gtk/open-type-layout.h:69 --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right alternates" - msgstr "Заменски с лева на десно" - - #: gtk/open-type-layout.h:70 --#| msgid "LRM _Left-to-right mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Left-to-right mirrored forms" - msgstr "С лева на десно пресликани облици" - - #: gtk/open-type-layout.h:71 --#| msgid "Tab Position" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark Positioning" - msgstr "Постављање обележја" -@@ -5109,7 +5073,6 @@ msgid "Mathematical Greek" - msgstr "Математички Грчки" - - #: gtk/open-type-layout.h:75 --#| msgid "Maximal Position" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Mark to Mark Positioning" - msgstr "Постављање знака до знака" -@@ -5120,7 +5083,6 @@ msgid "Mark Positioning via Substitution" - msgstr "Постављање знака путем замене" - - #: gtk/open-type-layout.h:77 --#| msgid "Alternative button order" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Annotation Forms" - msgstr "Заменски облици прибелешке" -@@ -5151,7 +5113,6 @@ msgid "Optical Bounds" - msgstr "Оптичке границе" - - #: gtk/open-type-layout.h:83 --#| msgid "Signals" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Ordinals" - msgstr "Редни бројеви" -@@ -5162,7 +5123,6 @@ msgid "Ornaments" - msgstr "Орнаменти" - - #: gtk/open-type-layout.h:85 --#| msgid "Horizontal Separator Width" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Alternate Widths" - msgstr "Сразмерне заменске ширине" -@@ -5178,7 +5138,6 @@ msgid "Proportional Kana" - msgstr "Сразмерни Кана" - - #: gtk/open-type-layout.h:88 --#| msgid "Properties" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Proportional Figures" - msgstr "Сразмерне фигуре" -@@ -5244,13 +5203,11 @@ msgid "Right Bounds" - msgstr "Десне границе" - - #: gtk/open-type-layout.h:101 --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left alternates" - msgstr "Заменски са десна на лево" - - #: gtk/open-type-layout.h:102 --#| msgid "RLM _Right-to-left mark" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Right-to-left mirrored forms" - msgstr "Са десна на лево пресликани облици" -@@ -5451,13 +5408,11 @@ msgid "Unicase" - msgstr "Уста величина слова" - - #: gtk/open-type-layout.h:142 --#| msgid "Alternative sort indicator direction" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Alternate Vertical Metrics" - msgstr "Заменска усправна метрика" - - #: gtk/open-type-layout.h:143 --#| msgid "Dark Variant" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vattu Variants" - msgstr "Вату варијанте" -@@ -5478,13 +5433,11 @@ msgid "Vowel Jamo Forms" - msgstr "Облици Јамо самогласника" - - #: gtk/open-type-layout.h:147 --#| msgid "Vertical adjustment" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kana Alternates" - msgstr "Усправни Кана заменски" - - #: gtk/open-type-layout.h:148 --#| msgid "Vertical separation" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Kerning" - msgstr "Усправно уклапање" -@@ -5495,13 +5448,11 @@ msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" - msgstr "Сразмерна заменска усправна метрика" - - #: gtk/open-type-layout.h:150 --#| msgid "Vertical separation" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates and Rotation" - msgstr "Усправни заменски и ротација" - - #: gtk/open-type-layout.h:151 --#| msgid "Vertical separation" - msgctxt "OpenType layout" - msgid "Vertical Alternates for Rotation" - msgstr "Усправни заменски за ротацију" -@@ -6079,9 +6030,7 @@ msgstr "а2 коверта" - #: gtk/paper_names_offsets.c:117 - msgctxt "paper size" - msgid "Arch A" --msgstr "" --"А\n" --"рч А" -+msgstr "Арч А" - - #: gtk/paper_names_offsets.c:118 - msgctxt "paper size" -@@ -7268,19 +7217,52 @@ msgstr "Симболи" - msgid "Flags" - msgstr "Заставе" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+#| msgid "Focus Widget" -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Справица бирача датотека" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Места" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+#| msgid "Use Header Bar" -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Откривач заглавља разгледања" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+#| msgid "Use Header Bar" -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Спремник заглавља разгледања" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Слој траке путање" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+#| msgid "Location" -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Слој места" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+#| msgid "Search" -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Слој претраге" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Датотеке" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Удаљено место — претражујем само тренутну фасциклу" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Назив фасцикле" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Направи" - -@@ -7810,31 +7792,6 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Иксов начин уноса (XIM)" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "На мрежи" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Ван мреже" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Успаван" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "_Страница на листу:" -- - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" -@@ -8382,6 +8339,11 @@ msgstr "Постскрипт" - msgid "SVG" - msgstr "СВГ" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "_Страница на листу:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Датотека" -@@ -8437,6 +8399,33 @@ msgstr "тест-излаз.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Штампај на пробном штампачу" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Не групише ГДИ захтеве" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Не користи Винтаб АПИ за подршку таблета" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Исто што и „--no-wintab“" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Користи Винтаб АПИ [подразумевано]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Величина палете у 8-битном режиму" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "БОЈЕ" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "На мрежи" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Ван мреже" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Успаван" -+ - #~ msgctxt "Color name" - #~ msgid "Dark" - #~ msgstr "Тамна" -@@ -9352,9 +9341,6 @@ msgstr "Штампај на пробном штампачу" - #~ "Приморати да се однос димензија слаже са односом димензија оквира " - #~ "садржаног елемента" - --#~ msgid "Use Header Bar" --#~ msgstr "Користи траку заглавља" -- - #~ msgid "Use Header Bar for actions." - #~ msgstr "Користи траку заглавља за радње." - diff --git a/debian/patches/Update-Swedish-translation.patch b/debian/patches/Update-Swedish-translation.patch deleted file mode 100644 index d8acdebd65..0000000000 --- a/debian/patches/Update-Swedish-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1756 +0,0 @@ -From: Luna Jernberg -Date: Wed, 8 Sep 2021 19:53:47 +0000 -Subject: Update Swedish translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:b5a2d29538d824848ffb521b0ef475d3854ed8b1 ---- - po/sv.po | 613 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ - 1 file changed, 326 insertions(+), 287 deletions(-) - -diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po -index 3f9bc5c..380c08c 100644 ---- a/po/sv.po -+++ b/po/sv.po -@@ -1,17 +1,18 @@ - # Swedish messages for GTK. --# Copyright © 1999-2020 Free Software Foundation, Inc. -+# Copyright © 1999-2021 Free Software Foundation, Inc. - # Tomas Ögren , 1999. - # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. - # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. - # Josef Andersson , 2014. --# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. -+# Anders Jonsson , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. -+# Luna Jernberg , 2021. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-10-08 19:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-10-08 22:22+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:34+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-08 21:51+0200\n" - "Last-Translator: Anders Jonsson \n" - "Language-Team: Swedish \n" - "Language: sv\n" -@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -+"X-Generator: Poedit 3.0\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format -@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLAGGOR" - -@@ -475,19 +476,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Kan inte skapa ett GL-bildpunktsformat" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" -@@ -526,17 +527,17 @@ msgstr "Storlek på paletten i 8-bitarsläge" - msgid "COLORS" - msgstr "FÄRGER" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Startar %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Öppnar %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -644,6 +645,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktiverar utökaren" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Visa plats" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Visa filväljarens platstextfält" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -1229,7 +1240,7 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -@@ -2259,24 +2270,24 @@ msgstr "_Höger:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Pappersmarginaler" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Klipp _ut" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiera" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "Klistra _in" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Ta bort" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Markera _allt" - -@@ -2331,7 +2342,7 @@ msgstr "_Namn" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Öppna" - -@@ -2339,7 +2350,7 @@ msgstr "_Öppna" - msgid "_Save" - msgstr "_Spara" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" - -@@ -2352,323 +2363,323 @@ msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s på %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Ange namnet på den nya mappen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Mappen kunde inte skapas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Prova att använda ett kortare namn." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Du kan bara markera mappar" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Ogiltigt filnamn" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Filen kunde inte tas bort" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "En fil kan inte kallas ”.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "En fil kan inte kallas ”..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Filens namn kunde inte bytas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Kunde inte välja fil" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Besök fil" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "Ö_ppna med filhanterare" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "Kopiera _plats" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Lägg till i bokmärkena" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Byt namn" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Flytta till papperskorgen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Visa _dolda filer" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Visa kolumnen _Storlek" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Visa kolumnen T_yp" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Visa _tid" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Sortera _mappar före filer" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Plats" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Namn:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Söker i %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Söker" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Ange plats" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Ange plats eller URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Ändrad" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Igår" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Program" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Ljud" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Typsnitt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Bild" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Arkiv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Markup" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Text" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakter" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalender" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokument" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Presentation" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Kalkylblad" - - #. Translators: We don't know whether this printer is - #. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 - #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Okänd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Hem" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2676,23 +2687,23 @@ msgstr "" - "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " - "innehåll." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Ersätt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Åtkommen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Skapa mapp" - -@@ -2718,52 +2729,52 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Inget" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Bredd" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Vikt" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Kursiv" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Lutning" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Optisk storlek" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Standard" - - # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Ligaturer" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Skiftläge för bokstäver" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Skiftläge för tal" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Talavstånd" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Talformatering" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Teckenvarianter" - -@@ -2826,12 +2837,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Fel" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6667 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Öppna länk" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6676 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopiera _länkadress" - -@@ -2930,40 +2941,40 @@ msgstr "" - "Kontakta din systemadministratör" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULER" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Kan inte öppna display: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+-flaggor" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Visa GTK+-flaggor" - -@@ -2972,7 +2983,7 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3275,7 +3286,7 @@ msgstr "Detta namn används redan" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Namn" - -@@ -3305,12 +3316,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Öppna i ny _flik" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Öppna i nytt _fönster" - -@@ -3326,11 +3337,11 @@ msgstr "_Ta bort" - msgid "Rename…" - msgstr "Byt namn…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Montera" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Avmontera" - -@@ -3355,7 +3366,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Inga nätverksplatser hittades" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Kunde inte komma åt plats" - -@@ -3365,71 +3376,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "A_nslut" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Kunde inte avmontera volym" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "A_vbryt" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// eller ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Network File System" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH File Transfer Protocol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// eller ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// eller davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Koppla från" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "Ans_lut" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Nätverk" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "På denna dator" - -@@ -3564,7 +3575,7 @@ msgstr "Slut på papper" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Pausad" - -@@ -3632,42 +3643,42 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Vänster till höger, topp till botten" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Vänster till höger, botten till topp" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Höger till vänster, topp till botten" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Höger till vänster, botten till topp" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Topp till botten, vänster till höger" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Topp till botten, höger till vänster" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Botten till topp, vänster till höger" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Botten till topp, höger till vänster" - -@@ -3861,12 +3872,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Sök genvägar" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Inga resultat hittades" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Försök med en annan sökning" - -@@ -4416,7 +4427,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Egenskap" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Typ" - -@@ -4436,7 +4447,7 @@ msgstr "Sökväg" - msgid "Count" - msgstr "Antal" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Storlek" -@@ -7219,19 +7230,47 @@ msgstr "Symboler" - msgid "Flags" - msgstr "Flaggor" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Filväljarkomponent" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Platser" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Visare för bläddringsrubrik" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Stack för bläddringsrubrik" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "PathBar-lager" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Platslager" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Söklager" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Filer" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Mappnamn" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "S_kapa" - -@@ -7559,105 +7598,105 @@ msgstr "Sänk volymen" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Sänker volymen" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Misslyckades med att skriva huvud\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Misslyckades med att skriva hashtabell\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Misslyckades med att skriva mappindex\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Misslyckades med att skriva om huvud\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Misslyckades med att öppna filen %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Misslyckades med att skriva cachefil: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Den genererade cachen var ogiltig.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s, tar bort %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Kunde inte byta namn på %s till %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Kunde inte byta namn på %s tillbaka till %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Cachefil skapades.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Skriv över en befintlig cache, även om den är uppdaterad" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Kontrollera inte om index.theme finns" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Inkludera bilddata i cachen" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Skriv ut en C-headerfil" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Stäng av informativ utskrift" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Validera befintlig ikoncache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Filen hittades inte: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Ingen temaindexfil.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7786,439 +7825,439 @@ msgstr "Vilande" - msgid "Pages per _sheet:" - msgstr "Sidor per _blad:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Användarnamn:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Lösenord:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Autentisering krävs på %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domän:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner." - - # FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pausad; Avvisar jobb" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Avvisar jobb" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Tvåsidigt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papperstyp" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papperskälla" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Utskriftsfack" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Upplösning" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "GhostScript-förfiltrering" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Ensidigt" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lång kant (Standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kort kant (Vänd)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Välj automatiskt" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Skrivarens standard" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Konvertera till PS nivå 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Konvertera till PS nivå 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Ingen förfiltrering" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Diverse" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Ensidigt" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lång kant (Standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kort kant (Vänd)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Toppfack" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Mittenfack" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Bottenfack" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Sidofack" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Fack till vänster" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Fack till höger" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Centerfack" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Bakre fack" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Fack för uppåtvänd framsida" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Fack för nedåtvänd framsida" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Högkapacitetsfack" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Staplare %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Postlåda %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Min postlåda" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Fack %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Skrivarens standard" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Viktigt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Hög" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Medel" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Låg" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Jobbprioritet" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Faktureringsinformation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Inget" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Klassificerat" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Konfidentiellt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Hemligt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Topphemligt" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Inte klassificerat" -@@ -8226,7 +8265,7 @@ msgstr "Inte klassificerat" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Sidor per blad" -@@ -8234,7 +8273,7 @@ msgstr "Sidor per blad" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Sidordning" -@@ -8242,7 +8281,7 @@ msgstr "Sidordning" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Före" -@@ -8250,7 +8289,7 @@ msgstr "Före" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Efter" -@@ -8259,7 +8298,7 @@ msgstr "Efter" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Utskriftstid" -@@ -8267,7 +8306,7 @@ msgstr "Utskriftstid" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Skriv ut klockan" -@@ -8277,18 +8316,18 @@ msgstr "Skriv ut klockan" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Anpassad %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Skrivarprofil" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Inte tillgänglig" diff --git a/debian/patches/Updated-Czech-translation.patch b/debian/patches/Updated-Czech-translation.patch deleted file mode 100644 index 213917fe84..0000000000 --- a/debian/patches/Updated-Czech-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,1902 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Marek_=C4=8Cernock=C3=BD?= -Date: Thu, 26 Aug 2021 14:33:08 +0200 -Subject: Updated Czech translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:93c4359ec08f72559abe428594a74eb0bc31f989 ---- - po/cs.po | 698 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- - 1 file changed, 342 insertions(+), 356 deletions(-) - -diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po -index 6145acc..0dad419 100644 ---- a/po/cs.po -+++ b/po/cs.po -@@ -12,14 +12,14 @@ - # Jakub Friedl , 2006. - # Lukas Novotny , 2006. - # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. --# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. -+# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. - # - msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk gtk-3.24\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-10-08 19:48+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2020-10-10 11:06+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-25 06:35+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-26 13:40+0200\n" - "Last-Translator: Marek Černocký \n" - "Language-Team: čeština \n" - "Language: cs\n" -@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "PŘÍZNAKY" - -@@ -483,19 +483,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Nezdařilo se vytvořit pixelový formát GL" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Nelze vytvořit kontext GL" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL" -@@ -504,47 +504,17 @@ msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Základní GL není dostupné v implementaci EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Totéž jako --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Použije API Wintab [výchozí]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Velikost palety v osmibitovém režimu" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "BARVY" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Spouští se %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Otevírá se %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -653,6 +623,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktivuje rozbalovací prvek" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Zobrazí umístění" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Zobrazí textové pole s umístěním v dialogovém okně pro výběr souboru" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -686,15 +666,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Zavřít" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimalizovat" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximalizovat" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Obnovit" - -@@ -1236,12 +1216,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1290,7 +1270,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Použít" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Budiž" - -@@ -2264,24 +2244,24 @@ msgstr "P_ravý:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Okraje papíru" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "_Vyjmout" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopírovat" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "V_ložit" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Smazat" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Vybr_at vše" - -@@ -2336,7 +2316,7 @@ msgstr "_Název" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Otevřít" - -@@ -2344,7 +2324,7 @@ msgstr "_Otevřít" - msgid "_Save" - msgstr "_Uložit" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" - -@@ -2357,343 +2337,340 @@ msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s na %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Napište název nové složky" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Složku nelze vytvořit" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "Zkuste pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Vybraný název souboru musí být platný." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "V %s nelze vytvořit soubor, jelikož se nejedná o složku" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Nelze vytvořit soubor, protože název je příliš dlouhý" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Zkuste použít kratší název." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Vybírat můžete jen složky" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Položka, kterou jste vybrali, není složka. Zkuste použít jinou." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Neplatný název souboru" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Obsah složky nelze zobrazit" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Soubor nelze smazat" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Soubor nelze přesunout do koše" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Složka s tímto názvem již existuje" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Složka se nemůže nazývat „.“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Soubor se nemůže nazývat „.“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Složka se nemůže nazývat „..“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Soubor se nemůže nazývat „..“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Název složky nemůže obsahovat „/“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Názvy souborů nemohou obsahovat „/“" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Názvy složek by neměly začínat mezerou" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Názvy souborů by neměly začínat mezerou" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Názvy složek by neměly končit mezerou" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Názvy souborů by neměly končit mezerou" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Názvy složek začínající na „.“ jsou skryté" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Názvy souborů začínající na „.“ jsou skryté" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale smazat „%s“?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Pokud smažete položku, bude natrvalo ztracena." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Soubor nemohl být přejmenován." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Nelze vybrat soubor" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "Podí_vat se na tento soubor" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Otevřít pomocí správce souborů" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Kopírovat umístění" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Přidat mezi záložky" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "Př_ejmenovat" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "Pře_sunout do koše" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Zobrazovat sloupec T_yp" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Zobrazova_t čas" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "_Složky řadit před soubory" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Umístění" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Název:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Hledá se v %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Hledá se" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Zadat umístění" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Zadat umístění nebo URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Změněno" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Nelze přečíst obsah %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Nelze přečíst obsah složky" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%k∶%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Včera" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %B" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %B %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Program" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Zvuk" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Font" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Obraz" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archiv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Formátovaný text" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Text" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakty" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalendář" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokument" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Prezentace" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Tabulka" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Neznámé" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Domů" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "" - "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "Na_hradit" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Do zadané složky nemáte přístup." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Otevřeno" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Vytvořit složku" - -@@ -2719,51 +2696,51 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Žádné" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Šířka" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Tloušťka" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Kurzíva" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Skloněné" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Optická velikost" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Výchozí" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Slitky" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Velikost písmen" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Velikost číslic" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Rozestup číslic" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Formátování čísel" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Varianty znaků" - -@@ -2775,7 +2752,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" - msgid "Application menu" - msgstr "Nabídka aplikace" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Zavřít" - -@@ -2826,12 +2803,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Chyba" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Otevřít odkaz" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" - -@@ -2931,40 +2908,40 @@ msgstr "" - "Kontaktujte prosím správce systému" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Načte přídavné moduly GTK+" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULY" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Učiní všechna varování kritickými" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastaví" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Nelze otevřít displej: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "Přepínače GTK+" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" - -@@ -2973,7 +2950,7 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3086,7 +3063,7 @@ msgstr "Z Shell" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Strana %u" -@@ -3276,7 +3253,7 @@ msgstr "Název je již použit" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Název" - -@@ -3306,12 +3283,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Otevřít v nové kar_tě" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Otevřít v no_vém okně" - -@@ -3327,11 +3304,11 @@ msgstr "O_dstranit" - msgid "Rename…" - msgstr "Přejmenovat…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Připojit" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Odpojit" - -@@ -3356,7 +3333,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Nebyla nalezena žádná síťová umístění." - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Nelze přistoupit k umístění" - -@@ -3366,71 +3343,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "_Připojit" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Není možné odpojit svazek" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Zruši_t" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "FTP" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// nebo ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "NFS" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SFTP" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// nebo ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// nebo davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Odpojit" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Připojit" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Nelze získat umístění vzdáleného serveru" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Sítě" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "V tomto počítači" - -@@ -3566,7 +3543,7 @@ msgstr "Došel papír" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Přerušeno" - -@@ -3634,42 +3611,42 @@ msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Zleva doprava, shora dolů" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Zleva doprava, zdola nahoru" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Zprava doleva, shora dolů" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Zprava doleva, zdola nahoru" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Shora dolů, zleva doprava" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Shora dolů, zprava doleva" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Zdola nahoru, zleva doprava" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Zdola nahoru, zprava doleva" - -@@ -3863,12 +3840,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "hledat zkratku" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Zkuste zadat jiný termín k vyhledání" - -@@ -4051,24 +4028,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Přesunout" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Změnit velikost" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Vždy navrchu" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4079,7 +4056,7 @@ msgstr "" - "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " - "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" - -@@ -4416,7 +4393,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Vlastnost" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Typ" - -@@ -4436,7 +4413,7 @@ msgstr "Cesta" - msgid "Count" - msgstr "Počet" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Velikost" -@@ -7217,19 +7194,47 @@ msgstr "Symboly" - msgid "Flags" - msgstr "Vlajky" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Widget pro výběr souboru" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Umístění" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Zobrazování/skrývání hlavičky prohlížeče" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Zásobník hlavičky prohlížeče" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Vrstva lišty s cestou" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Vrstva umístění" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Vrstva hledání" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Soubory" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Vzdálené umístění — prohledává se pouze aktuální složka" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Název složky" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Vytvořit" - -@@ -7558,105 +7563,105 @@ msgstr "Snížit hlasitost" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Sníží hlasitost" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Nezdařil se zápis záhlaví\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Nezdařil se zápis hešovací tabulky\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Nezdařil se zápis indexu složky\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Nezdařil se přepis záhlaví\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Nezdařilo se otevřít soubor %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Nezdařil se zápis souboru vyrovnávací paměti: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Vytvořená vyrovnávací paměť byla neplatná.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s, odstraňuje se tedy %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Nelze přejmenovat %s na %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "%s nelze přejmenovat zpět na %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Soubor vyrovnávací paměti úspěšně vytvořen.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Zahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Výstupem hlavičkový soubor jazyka C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Vypnout podrobný výstup" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Ověřit existující vyrovnávací paměť ikon" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Soubor nenalezen: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť ikon: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7760,466 +7765,441 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Vstupní metoda X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Připravena" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Nepřipojena" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Dlouhodobě nepřipojena" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "St_ran na list:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Uživatelské jméno:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Heslo:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy tiskárny" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat výchozí tiskárnu %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat tiskárny z %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat soubor z %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Na %s je vyžadováno ověření" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Doména:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout na tiskárně " - "%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "Pozastaveno ; Úlohy se odmítají" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Úlohy se odmítají" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Oboustranný" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Typ papíru" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Zdroj papíru" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Výstupní zásobník" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Rozlišení" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Předběžné filtrování GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Jednostranný" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Delší okraj (standardní)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kratší okraj (otočené)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Automatický výběr" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Výchozí podle tiskárny" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Vložit pouze fonty GhostScript" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Převést na PS, úroveň 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Převést na PS, úroveň 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Bez předběžného filtrování" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Různé" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Jednostranný" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Delší okraj (standardní)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kratší okraj (otočení)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Horní zásobník" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Prostřední zásobník" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Spodní zásobník" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Boční zásobník" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Levý zásobník" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Pravý zásobník" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Středový zásobník" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Zadní zásobník" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Zásobník lícem nahoru" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Zásobník lícem dolů" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Vysokokapacitní zásobník" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Třídička %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Poštovní schránka %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Moje poštovní schránka" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Zásobník %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Výchozí pro tiskárnu" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Naléhavá" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Vysoká" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Střední" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Nízká" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Priorita úlohy" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Účtovací informace" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Žádná" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Utajované" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Důvěrné" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Tajné" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standardní" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Přísně tajné" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Neutajované" -@@ -8227,7 +8207,7 @@ msgstr "Neutajované" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Stránek na list" -@@ -8235,7 +8215,7 @@ msgstr "Stránek na list" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Řazení stránek" -@@ -8243,7 +8223,7 @@ msgstr "Řazení stránek" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Před" -@@ -8251,7 +8231,7 @@ msgstr "Před" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Za" -@@ -8260,7 +8240,7 @@ msgstr "Za" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Vytisknout" -@@ -8268,7 +8248,7 @@ msgstr "Vytisknout" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Vytisknout v určený čas" -@@ -8278,18 +8258,18 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Vlastní %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Profil tiskárny" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Není k dispozici" -@@ -8330,6 +8310,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "St_ran na list:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Soubor" -@@ -8384,3 +8369,4 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s" - #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" -+ diff --git a/debian/patches/Updated-Danish-translation-of-gtk-properties.patch b/debian/patches/Updated-Danish-translation-of-gtk-properties.patch deleted file mode 100644 index b89e1d6aea..0000000000 --- a/debian/patches/Updated-Danish-translation-of-gtk-properties.patch +++ /dev/null @@ -1,5616 +0,0 @@ -From: Alan Mortensen -Date: Mon, 13 Sep 2021 20:48:53 +0200 -Subject: Updated Danish translation of gtk-properties - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:1382e54ef66082760170400f030890ee93f79d73 ---- - po-properties/da.po | 2003 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- - 1 file changed, 1004 insertions(+), 999 deletions(-) - -diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po -index 522e2a7..e315184 100644 ---- a/po-properties/da.po -+++ b/po-properties/da.po -@@ -50,15 +50,16 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2019-09-07 16:45+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2019-09-09 00:58+0200\n" --"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 07:14+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-08-28 10:39+0200\n" -+"Last-Translator: Alan Mortensen \n" - "Language-Team: Danish \n" - "Language: da\n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" --"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -+"X-Generator: Poedit 2.3\n" - - # ? - #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -@@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Værktøjet som i øjeblikket bruges med denne enhed" - msgid "Display for the device manager" - msgstr "Visning for enhedshåndteringen" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:162 - msgid "Default Display" - msgstr "Standardterminal" - --#: gdk/gdkdisplaymanager.c:173 -+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:163 - msgid "The default display for GDK" - msgstr "Standardterminalen for GDK" - -@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Standardterminalen for GDK" - msgid "The GDK display used to create the GL context" - msgstr "GDK-visningen som bruges til at oprette GL-konteksten" - --#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1344 -+#: gdk/gdkglcontext.c:333 gtk/gtkwidget.c:1351 - msgid "Window" - msgstr "Vindue" - -@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Celleoptegner" - msgid "The cell renderer represented by this accessible" - msgstr "Celleoptegneren, der repræsenteres af denne tilgængelige enhed" - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 - #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:638 - #: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136 - msgid "Name" -@@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "Navn" - msgid "A unique name for the action." - msgstr "Et unikt navn for handlingen." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:308 --#: gtk/gtkframe.c:231 gtk/gtklabel.c:805 gtk/gtkmenuitem.c:789 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:309 -+#: gtk/gtkframe.c:232 gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:791 - #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 - msgid "Label" - msgstr "Etiket" -@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "GIcon-objektet som vises" - - #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:263 - #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkprinter.c:170 --#: gtk/gtkwindow.c:894 -+#: gtk/gtkwindow.c:891 - msgid "Icon Name" - msgstr "Ikonnavn" - -@@ -381,8 +382,8 @@ msgstr "Skjul hvis tom" - msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." - msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 --#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1152 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:1159 - msgid "Sensitive" - msgstr "Følsom" - -@@ -390,9 +391,9 @@ msgstr "Følsom" - msgid "Whether the action is enabled." - msgstr "Om handlingen er aktiveret." - --#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -+#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:314 gtk/gtkcssnode.c:649 --#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1145 -+#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1152 - msgid "Visible" - msgstr "Synlig" - -@@ -422,23 +423,23 @@ msgstr "Vis altid billede" - msgid "Whether the image will always be shown" - msgstr "Om billedet altid vil blive vist" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:201 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:202 - msgid "A name for the action group." - msgstr "Et navn på handlingsgruppen." - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:215 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:216 - msgid "Whether the action group is enabled." - msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret." - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:229 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:230 - msgid "Whether the action group is visible." - msgstr "Om handlingsgruppen er synlig." - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 - msgid "Accelerator Group" - msgstr "Acceleratorgruppe" - --#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243 -+#: gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:244 - msgid "The accelerator group the actions of this group should use." - msgstr "Acceleratorgruppen, som handlingerne i denne gruppe skal bruge." - -@@ -560,8 +561,8 @@ msgstr "Pilskygge" - msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" - msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen" - --#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1005 --#: gtk/gtkmenuitem.c:898 -+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1227 gtk/gtkmenu.c:1006 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:900 - msgid "Arrow Scaling" - msgstr "Pilskalering" - -@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr "Eksempeltekst" - msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" - msgstr "Den tekst der vises for at demonstrere den valgte skrifttype" - --#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 -+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1246 gtk/gtkentry.c:1001 - #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 - #: gtk/gtkviewport.c:408 - msgid "Shadow type" -@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Lagerknap" - msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" - msgstr "Om etiketteksten skal bruges til at oprette indbygget menuelement" - --#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:654 -+#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:655 - msgid "Accel Group" - msgstr "Genvejsgruppe" - -@@ -737,11 +738,11 @@ msgstr "Genvejsgruppe" - msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" - msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:852 - msgid "X align" - msgstr "Vandret justering" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:853 - msgid "" - "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " - "layouts." -@@ -749,11 +750,11 @@ msgstr "" - "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " - "venstre-layout." - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:869 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:870 - msgid "Y align" - msgstr "Lodret justering" - --#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:870 -+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:871 - msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" - msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" - -@@ -909,7 +910,7 @@ msgid "The size of the icon" - msgstr "Ikonets størrelse" - - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 --#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:901 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:183 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:898 - msgid "Screen" - msgstr "Skærm" - -@@ -921,7 +922,7 @@ msgstr "Skærmen hvor dette statusikon vises" - msgid "Whether the status icon is visible" - msgstr "Om statusikonet er synligt" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198 - msgid "Embedded" - msgstr "Indlejret" - -@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr "Orientering" - msgid "The orientation of the tray" - msgstr "Feltes orientering" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1282 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:1289 - msgid "Has tooltip" - msgstr "Har værktøjtip" - -@@ -946,15 +947,15 @@ msgstr "Har værktøjtip" - msgid "Whether this tray icon has a tooltip" - msgstr "Om dette statusikon har et værktøjstip" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1306 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:401 gtk/gtkwidget.c:1313 - msgid "Tooltip Text" - msgstr "Værktøjtip-tekst" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1307 gtk/gtkwidget.c:1331 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:1314 gtk/gtkwidget.c:1338 - msgid "The contents of the tooltip for this widget" - msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol" - --#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1330 -+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:425 gtk/gtkwidget.c:1337 - msgid "Tooltip markup" - msgstr "Værktøjtipsformattering" - -@@ -965,7 +966,7 @@ msgstr "Indholdet af værktøjstippet for dette statusikon" - #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 - #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 gtk/gtkfontbutton.c:490 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:133 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 --#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 -+#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 - #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 - msgid "Title" - msgstr "Titel" -@@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Hvis TRUE har alle tabelceller samme højde og bredde" - msgid "Left attachment" - msgstr "Venstre vedhæftning" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:965 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1796 gtk/gtkmenu.c:966 - msgid "The column number to attach the left side of the child to" - msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af underelementet skal vedhæftes" - -@@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes" - msgid "Bottom attachment" - msgstr "Bundvedhæftning" - --#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:989 -+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:990 - msgid "The row number to attach the bottom of the child to" - msgstr "Det rækkenummer som bunden af underelementet skal vedhæftes" - -@@ -1109,8 +1110,8 @@ msgstr "" - "Om stedfortræderne for denne handling ser ud som radiohandlingsstedfortræder" - - #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 --#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:639 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:875 -+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:878 - #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 - msgid "Active" - msgstr "Aktiv" -@@ -1120,7 +1121,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" - msgstr "Om slå til/fra-handlingen skal være aktiv" - - #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 --#: gtk/gtktexttag.c:276 -+#: gtk/gtktexttag.c:277 - msgid "Foreground color" - msgstr "Forgrundsfarve" - -@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" - msgstr "" - "Størrelsen i skærmpunkter som ikoner skal tvinges til at fylde, eller nul" - --#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 -+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1010 - msgid "Add tearoffs to menus" - msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" - -@@ -1185,11 +1186,11 @@ msgstr "Flettet grænsefladedefinition" - msgid "An XML string describing the merged UI" - msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:343 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 - msgid "Program name" - msgstr "Programnavn" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:350 - msgid "" - "The name of the program. If this is not set, it defaults to " - "g_get_application_name()" -@@ -1197,102 +1198,102 @@ msgstr "" - "Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes " - "g_get_application_name()" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 - msgid "Program version" - msgstr "Programversion" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:364 - msgid "The version of the program" - msgstr "Programmets version" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:377 - msgid "Copyright string" - msgstr "Copyright-streng" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:372 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 - msgid "Copyright information for the program" - msgstr "Copyright-information for programmet" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:387 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 - msgid "Comments string" - msgstr "Kommentarstreng" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:388 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 - msgid "Comments about the program" - msgstr "Kommentarer om programmet" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 - msgid "License" - msgstr "Licens" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 - msgid "The license of the program" - msgstr "Programmets licens" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:442 - msgid "License Type" - msgstr "Licenstype" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:437 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:443 - msgid "The license type of the program" - msgstr "Programmets licenstype" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:458 - msgid "Website URL" - msgstr "Websted-adresse" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:459 - msgid "The URL for the link to the website of the program" - msgstr "Adressen til programmets websted" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:472 - msgid "Website label" - msgstr "Websted-etiket" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:473 - msgid "The label for the link to the website of the program" - msgstr "Etiketten for linket til programmets websted" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 - msgid "Authors" - msgstr "Forfattere" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:489 - msgid "List of authors of the program" - msgstr "Liste over programmets forfattere" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 - msgid "Documenters" - msgstr "Dokumentører" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 - msgid "List of people documenting the program" - msgstr "Liste over programmets dokumentører" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 - msgid "Artists" - msgstr "Kunstnere" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 - msgid "List of people who have contributed artwork to the program" - msgstr "" - "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 - msgid "Translator credits" - msgstr "Bidragydere til oversættelse" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 - msgid "" - "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" - msgstr "" - "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 - msgid "Logo" - msgstr "Logo" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:546 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 - msgid "" - "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " - "gtk_window_get_default_icon_list()" -@@ -1300,19 +1301,19 @@ msgstr "" - "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes " - "gtk_window_get_default_icon_list()" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:560 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 - msgid "Logo Icon Name" - msgstr "Logoikonnavn" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 - msgid "A named icon to use as the logo for the about box." - msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet." - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580 - msgid "Wrap license" - msgstr "Ombryd licensen" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 - msgid "Whether to wrap the license text." - msgstr "Om licensteksten skal ombrydes." - -@@ -1370,18 +1371,18 @@ msgstr "" - "begyndelsen eller slutningen af ophavselementet" - - #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:365 gtk/gtkheaderbar.c:2020 --#: gtk/gtknotebook.c:840 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1740 -+#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1767 - #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1716 - msgid "Position" - msgstr "Position" - - #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:366 gtk/gtkheaderbar.c:2021 --#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 -+#: gtk/gtknotebook.c:842 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 - msgid "The index of the child in the parent" - msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet" - - #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 --#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:436 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:436 - msgid "Value" - msgstr "Værdi" - -@@ -1450,11 +1451,11 @@ msgstr "Vis standardelement" - msgid "Whether the combobox should show the default application on top" - msgstr "Om kombinationsboksen skal vise standardprogrammet i toppen" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 - msgid "Heading" - msgstr "Overskrift" - --#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 -+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:689 - msgid "The text to show at the top of the dialog" - msgstr "Teksten, der skal vises øverst i dialogen" - -@@ -1466,11 +1467,11 @@ msgstr "Indholdstype" - msgid "The content type used by the open with object" - msgstr "Indholdstypen, der bruges af åbn med-objektet" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:674 - msgid "GFile" - msgstr "GFile" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:675 - msgid "The GFile used by the app chooser dialog" - msgstr "GFile'n, der bruges af programvælgerdialogen" - -@@ -1522,43 +1523,43 @@ msgstr "Kontrollens standardtekst" - msgid "The default text appearing when there are no applications" - msgstr "Standardteksten, der vises når der ikke er nogen programmer" - --#: gtk/gtkapplication.c:833 -+#: gtk/gtkapplication.c:845 - msgid "Register session" - msgstr "Registrér session" - --#: gtk/gtkapplication.c:834 -+#: gtk/gtkapplication.c:846 - msgid "Register with the session manager" - msgstr "Registrér hos sessionshåndteringen" - --#: gtk/gtkapplication.c:851 -+#: gtk/gtkapplication.c:863 - msgid "Screensaver Active" - msgstr "Pauseskærm aktiv" - --#: gtk/gtkapplication.c:852 -+#: gtk/gtkapplication.c:864 - msgid "Whether the screensaver is active" - msgstr "Om pauseskærmen er aktiv" - --#: gtk/gtkapplication.c:858 -+#: gtk/gtkapplication.c:870 - msgid "Application menu" - msgstr "Programmenu" - --#: gtk/gtkapplication.c:859 -+#: gtk/gtkapplication.c:871 - msgid "The GMenuModel for the application menu" - msgstr "GMenuModel'en for programmenuen" - --#: gtk/gtkapplication.c:865 -+#: gtk/gtkapplication.c:877 - msgid "Menubar" - msgstr "Menulinje" - --#: gtk/gtkapplication.c:866 -+#: gtk/gtkapplication.c:878 - msgid "The GMenuModel for the menubar" - msgstr "GMenuModel'en for menulinjen" - --#: gtk/gtkapplication.c:872 -+#: gtk/gtkapplication.c:884 - msgid "Active window" - msgstr "Aktivt vindue" - --#: gtk/gtkapplication.c:873 -+#: gtk/gtkapplication.c:885 - msgid "The window which most recently had focus" - msgstr "Vinduet som sidst havde fokus" - -@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Vis en menulinje" - msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" - msgstr "TRUE hvis vinduet skal vise en menulinje øverst i vinduet" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1374 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1381 - msgid "Horizontal Alignment" - msgstr "Vandret justering" - -@@ -1578,7 +1579,7 @@ msgstr "Vandret justering" - msgid "X alignment of the child" - msgstr "Justering af x for underkontrol" - --#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1389 -+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1396 - msgid "Vertical Alignment" - msgstr "Lodret justering" - -@@ -1592,7 +1593,7 @@ msgstr "Forhold" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:126 - msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" --msgstr "Højde/bredde-forhold hvis obey_child er FALSE" -+msgstr "Højde-bredde-forhold hvis obey_child er FALSE" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:132 - msgid "Obey child" -@@ -1600,13 +1601,13 @@ msgstr "Adlyd underkontrol" - - #: gtk/gtkaspectframe.c:133 - msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" --msgstr "Tving højde/bredde-forhold til at passe til rammens underkontrol" -+msgstr "Tving højde-bredde-forhold til at passe til rammens underkontrol" - --#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 -+#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:653 - msgid "Use Header Bar" - msgstr "Brug overskriftsbjælke" - --#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 -+#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:654 - msgid "Use Header Bar for actions." - msgstr "Brug overskriftsbjælke til handlinger." - -@@ -1751,7 +1752,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" - msgstr "" - "Hvis TRUE vil underelementet ikke blive underlagt homogen størrelsestildeling" - --#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:341 -+#: gtk/gtkbox.c:278 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:342 - #: gtk/gtkheaderbar.c:2048 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 - msgid "Spacing" - msgstr "Mellemrum" -@@ -1817,13 +1818,13 @@ msgid "" - msgstr "" - "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" - --#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtklabel.c:826 --#: gtk/gtkmenuitem.c:803 gtk/gtktoolbutton.c:250 -+#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:805 gtk/gtktoolbutton.c:250 - msgid "Use underline" - msgstr "Benyt understregning" - --#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtklabel.c:827 --#: gtk/gtkmenuitem.c:804 -+#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:318 gtk/gtklabel.c:828 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:806 - msgid "" - "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " - "for the mnemonic accelerator key" -@@ -2316,7 +2317,7 @@ msgstr "Tekstkolonne" - msgid "A column in the data source model to get the strings from" - msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra" - --#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1094 -+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1095 - msgid "Has Entry" - msgstr "Har indtastningsfelt" - -@@ -2381,8 +2382,8 @@ msgstr "Følg tilstand" - msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" - msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand" - --#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:845 -+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:359 gtk/gtkmodelbutton.c:1166 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 gtk/gtkwindow.c:842 - msgid "Icon" - msgstr "Ikon" - -@@ -2392,7 +2393,7 @@ msgstr "Statuslinjens værdi" - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 - #: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1180 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:219 - msgid "Text" - msgstr "Tekst" - -@@ -2433,7 +2434,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." - msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)." - - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1242 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 - msgid "Inverted" - msgstr "Omvendt" - -@@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "Omvendt" - msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" - msgstr "Omvend vækstretning for fremgangsbjælken" - --#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:215 -+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:434 gtk/gtkscalebutton.c:217 - #: gtk/gtkspinbutton.c:379 - msgid "Adjustment" - msgstr "Justering" -@@ -2492,7 +2493,7 @@ msgstr "Opmærket tekst" - msgid "Marked up text to render" - msgstr "Opmærket tekst der skal vises" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:813 - msgid "Attributes" - msgstr "Egenskaber" - -@@ -2508,19 +2509,19 @@ msgstr "Enkelt afsnit-tilstand" - msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" - msgstr "Om hele teksten skal bevares i et enkelt afsnit" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:216 - msgid "Background color name" - msgstr "Navn på baggrundsfarve" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:217 - msgid "Background color as a string" - msgstr "Baggrundsfarve som en streng" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:231 - msgid "Background color" - msgstr "Baggrundsfarve" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:232 - msgid "Background color as a GdkColor" - msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" - -@@ -2528,19 +2529,19 @@ msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" - msgid "Background color as RGBA" - msgstr "Baggrundsfarve som RGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 - msgid "Background color as a GdkRGBA" - msgstr "Baggrundsfarve som en GdkRGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:262 - msgid "Foreground color name" - msgstr "Navn på forgrundsfarve" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:263 - msgid "Foreground color as a string" - msgstr "Forgrundsfarve som en streng" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:278 - msgid "Foreground color as a GdkColor" - msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" - -@@ -2548,74 +2549,74 @@ msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" - msgid "Foreground color as RGBA" - msgstr "Forgrundsfarve som RGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:293 - msgid "Foreground color as a GdkRGBA" - msgstr "Forgrundsfarve som en GdkRGBA" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:309 - #: gtk/gtktextview.c:825 - msgid "Editable" - msgstr "Kan ændres" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:826 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktextview.c:826 - msgid "Whether the text can be modified by the user" - msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 --#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 -+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:325 gtk/gtktexttag.c:333 - msgid "Font" - msgstr "Skrifttype" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:326 - msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" - msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\"" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:334 - msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" - msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:341 - msgid "Font family" - msgstr "Skrifttypefamilie" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:342 - msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 --#: gtk/gtktexttag.c:348 -+#: gtk/gtktexttag.c:349 - msgid "Font style" - msgstr "Skrifttypestil" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 --#: gtk/gtktexttag.c:357 -+#: gtk/gtktexttag.c:358 - msgid "Font variant" - msgstr "Skrifttypevariant" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 --#: gtk/gtktexttag.c:366 -+#: gtk/gtktexttag.c:367 - msgid "Font weight" - msgstr "Skrifttypevægt" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 --#: gtk/gtktexttag.c:377 -+#: gtk/gtktexttag.c:378 - msgid "Font stretch" - msgstr "Skrifttypestrækning" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 --#: gtk/gtktexttag.c:386 -+#: gtk/gtktexttag.c:387 - msgid "Font size" - msgstr "Skrifttypestørrelse" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:407 - msgid "Font points" - msgstr "Skrifttypepunkter" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:408 - msgid "Font size in points" - msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:397 - msgid "Font scale" - msgstr "Skrifttypeskalering" - -@@ -2623,7 +2624,7 @@ msgstr "Skrifttypeskalering" - msgid "Font scaling factor" - msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:476 - msgid "Rise" - msgstr "Grundlinjeafstand" - -@@ -2632,23 +2633,23 @@ msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" - msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:516 - msgid "Strikethrough" - msgstr "Gennemstreget" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:517 - msgid "Whether to strike through the text" - msgstr "Om der teksten skal streges over" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:524 - msgid "Underline" - msgstr "Understreget" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:525 - msgid "Style of underline for this text" - msgstr "Understregningsstil for teksten" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:436 - msgid "Language" - msgstr "Sprog" - -@@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "" - "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du " - "den sandsynligvis ikke" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:963 gtk/gtkprogressbar.c:330 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:330 - msgid "Ellipsize" - msgstr "Ellipsegør" - -@@ -2675,15 +2676,15 @@ msgstr "" - "plads nok til at vise hele strengen" - - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:457 --#: gtk/gtklabel.c:983 -+#: gtk/gtklabel.c:984 - msgid "Width In Characters" - msgstr "Bredde i tegn" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:984 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:985 - msgid "The desired width of the label, in characters" - msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1039 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1040 - msgid "Maximum Width In Characters" - msgstr "Største bredde i tegn" - -@@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr "Største bredde i tegn" - msgid "The maximum width of the cell, in characters" - msgstr "Den største bredde på cellen i tegn" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:569 - msgid "Wrap mode" - msgstr "Ombrydningstilstand" - -@@ -2703,7 +2704,7 @@ msgstr "" - "Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren " - "ikke har plads nok til at vise hele strengen" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:922 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 - msgid "Wrap width" - msgstr "Ombrydningsbredde" - -@@ -2728,115 +2729,115 @@ msgid "Text rendered when an editable cell is empty" - msgstr "Tekst tegnet når en redigerbar celle er tom" - - # RETMIG: dette er vist suboptimalt --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:722 - msgid "Background set" - msgstr "Baggrund angivet" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:723 - msgid "Whether this tag affects the background color" - msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:730 - msgid "Foreground set" - msgstr "Forgrund sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:731 - msgid "Whether this tag affects the foreground color" - msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:734 - msgid "Editability set" - msgstr "Redigerbarhed sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:735 - msgid "Whether this tag affects text editability" - msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:738 - msgid "Font family set" - msgstr "Skrifttypefamilie sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:739 - msgid "Whether this tag affects the font family" - msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:742 - msgid "Font style set" - msgstr "Skrifttypestil sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:743 - msgid "Whether this tag affects the font style" - msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:746 - msgid "Font variant set" - msgstr "Skrifttypevariant sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:747 - msgid "Whether this tag affects the font variant" - msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:750 - msgid "Font weight set" - msgstr "Skrifttypevægt sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:751 - msgid "Whether this tag affects the font weight" - msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:754 - msgid "Font stretch set" - msgstr "Skrifttypestrækning sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:755 - msgid "Whether this tag affects the font stretch" - msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:758 - msgid "Font size set" - msgstr "Skrifttypestørrelse sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:759 - msgid "Whether this tag affects the font size" - msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:762 - msgid "Font scale set" - msgstr "Skrifttypeskalering sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:763 - msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" - msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:782 - msgid "Rise set" - msgstr "Grundlinjeafstand sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:783 - msgid "Whether this tag affects the rise" - msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:798 - msgid "Strikethrough set" - msgstr "Gennemstregning sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:799 - msgid "Whether this tag affects strikethrough" - msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:806 - msgid "Underline set" - msgstr "Understregning sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:807 - msgid "Whether this tag affects underlining" - msgstr "Om dette mærke påvirker understregning" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:770 - msgid "Language set" - msgstr "Sprog sat" - --#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 -+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:771 - msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" - msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som" - -@@ -2872,7 +2873,7 @@ msgstr "Inkonsistent tilstand" - msgid "The inconsistent state of the button" - msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen" - --#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3914 -+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3920 - msgid "Activatable" - msgstr "Kan aktiveres" - -@@ -2909,12 +2910,12 @@ msgstr "CellView-model" - msgid "The model for cell view" - msgstr "Modellen for cellevisningen" - --#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1181 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -+#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:467 - #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 - msgid "Cell Area" - msgstr "Celleområde" - --#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1182 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -+#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1183 gtk/gtkentrycompletion.c:468 - #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 - msgid "The GtkCellArea used to layout cells" - msgstr "GtkCellArea'et, der bruges til cellelayout" -@@ -2947,7 +2948,7 @@ msgstr "Om der skal forespørges om nok plads til alle rækker i modellen" - msgid "Indicator Size" - msgstr "Indikatorstørrelse" - --#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406 -+#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:414 - msgid "Indicator Spacing" - msgstr "Indikatormellemrum" - -@@ -3025,7 +3026,7 @@ msgstr "Nuværende farve som en GdkRGBA" - msgid "Whether alpha should be shown" - msgstr "Om alfa skal vises" - --#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 -+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695 - msgid "Show editor" - msgstr "Vis redigering" - -@@ -3041,7 +3042,7 @@ msgstr "RGBA-farve" - msgid "Color as RGBA" - msgstr "Farve som RGBA" - --#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:908 gtk/gtklistbox.c:3928 -+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:909 gtk/gtklistbox.c:3934 - msgid "Selectable" - msgstr "Kan markeres" - -@@ -3057,59 +3058,59 @@ msgstr "Har menu" - msgid "Whether the swatch should offer customization" - msgstr "Om farveprøven skal vise tilpasningsmuligheder" - --#: gtk/gtkcombobox.c:906 -+#: gtk/gtkcombobox.c:907 - msgid "ComboBox model" - msgstr "ComboBox-model" - --#: gtk/gtkcombobox.c:907 -+#: gtk/gtkcombobox.c:908 - msgid "The model for the combo box" - msgstr "Modellen for kombinationsfeltet" - --#: gtk/gtkcombobox.c:923 -+#: gtk/gtkcombobox.c:924 - msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" - msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter" - --#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtktreemenu.c:358 -+#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:358 - msgid "Row span column" - msgstr "Rækkespandkolonne" - --#: gtk/gtkcombobox.c:944 gtk/gtktreemenu.c:359 -+#: gtk/gtkcombobox.c:945 gtk/gtktreemenu.c:359 - msgid "TreeModel column containing the row span values" - msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne" - --#: gtk/gtkcombobox.c:965 gtk/gtktreemenu.c:379 -+#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:379 - msgid "Column span column" - msgstr "Kolonnespandkolonne" - --#: gtk/gtkcombobox.c:966 gtk/gtktreemenu.c:380 -+#: gtk/gtkcombobox.c:967 gtk/gtktreemenu.c:380 - msgid "TreeModel column containing the column span values" - msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne" - --#: gtk/gtkcombobox.c:987 -+#: gtk/gtkcombobox.c:988 - msgid "Active item" - msgstr "Aktivt element" - --#: gtk/gtkcombobox.c:988 -+#: gtk/gtkcombobox.c:989 - msgid "The item which is currently active" - msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1010 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1011 - msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" - msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1026 gtk/gtkentry.c:883 - msgid "Has Frame" - msgstr "Med ramme" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1026 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1027 - msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" - msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om underelementet" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:702 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1044 gtk/gtkmenu.c:703 - msgid "Tearoff Title" - msgstr "Afrivningstitel" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1044 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1045 - msgid "" - "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" - "off" -@@ -3117,31 +3118,31 @@ msgstr "" - "En titel som kan vises af vindueshåndteringen når denne pop op bliver revet " - "af" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1061 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1062 - msgid "Popup shown" - msgstr "Pop op vises" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1062 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1063 - msgid "Whether the combo's dropdown is shown" - msgstr "Om kombinationsfeltets rullegardinsmenu vises" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1078 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1079 - msgid "Button Sensitivity" - msgstr "Knapfølsomhed" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1079 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1080 - msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" - msgstr "Om rullegardinsknappen er følsom, når modellen er tom" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1095 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1096 - msgid "Whether combo box has an entry" - msgstr "Om kombinationsfeltet har et indtastningsfelt" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1110 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1111 - msgid "Entry Text Column" - msgstr "Tekstkolonne for indtastningsfelt" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1111 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1112 - msgid "" - "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " - "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -@@ -3150,11 +3151,11 @@ msgstr "" - "indtastningsfeltet, hvis kombinationsboksen blev oprettet med #GtkComboBox:" - "has-entry = %TRUE" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1128 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1129 - msgid "ID Column" - msgstr "Id-kolonne" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1129 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1130 - msgid "" - "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " - "in the model" -@@ -3162,19 +3163,19 @@ msgstr "" - "Kolonnen i kombinationsboksens model, der giver streng-id'er for værdierne i " - "modellen" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1144 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1145 - msgid "Active id" - msgstr "Aktiv id" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1145 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1146 - msgid "The value of the id column for the active row" - msgstr "Værdien af id-kolonnen for den aktive række" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1161 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1162 - msgid "Popup Fixed Width" - msgstr "Fast bredde for pop op" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1162 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1163 - msgid "" - "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " - "width of the combo box" -@@ -3182,51 +3183,51 @@ msgstr "" - "Om pop oppens bredde skal have en fast bredde, der svarer til den tildelte " - "bredde af kombinationsboksen" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1188 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1189 - msgid "Appears as list" - msgstr "Vises som liste" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1189 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1190 - msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" - msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1208 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1209 - msgid "Arrow Size" - msgstr "Pilstørrelse" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1209 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1210 - msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" - msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1227 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1228 - msgid "The amount of space used by the arrow" - msgstr "Hvor meget plads pilen fylder" - --#: gtk/gtkcombobox.c:1246 -+#: gtk/gtkcombobox.c:1247 - msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" - msgstr "Typen af skygge, der tegnes omkring kombinationsfeltet" - --#: gtk/gtkcontainer.c:532 -+#: gtk/gtkcontainer.c:533 - msgid "Resize mode" - msgstr "Størrelsesændringstilstand" - --#: gtk/gtkcontainer.c:533 -+#: gtk/gtkcontainer.c:534 - msgid "Specify how resize events are handled" - msgstr "Angiv hvordan størrelsesændringshændelser håndteres" - --#: gtk/gtkcontainer.c:540 -+#: gtk/gtkcontainer.c:541 - msgid "Border width" - msgstr "Kantbredde" - --#: gtk/gtkcontainer.c:541 -+#: gtk/gtkcontainer.c:542 - msgid "The width of the empty border outside the containers children" - msgstr "Bredden af den tomme kant uden for beholderens underelementer" - --#: gtk/gtkcontainer.c:548 -+#: gtk/gtkcontainer.c:549 - msgid "Child" - msgstr "Underelement" - --#: gtk/gtkcontainer.c:549 -+#: gtk/gtkcontainer.c:550 - msgid "Can be used to add a new child to the container" - msgstr "Kan bruges til at tilføje et nyt underelement til beholderen" - -@@ -3246,7 +3247,7 @@ msgstr "Id" - msgid "Unique ID" - msgstr "Unikt id" - --#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:890 -+#: gtk/gtkcssnode.c:643 gtk/gtkswitch.c:893 - msgid "State" - msgstr "Tilstand" - -@@ -3311,35 +3312,35 @@ msgstr "Begyndelsesværdi" - msgid "The initial specified value used for this property" - msgstr "Værdien for denne egenskab angivet fra start" - --#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:419 -+#: gtk/gtkdialog.c:589 gtk/gtkinfobar.c:530 - msgid "Content area border" - msgstr "Indholdsområdekant" - --#: gtk/gtkdialog.c:589 -+#: gtk/gtkdialog.c:590 - msgid "Width of border around the main dialog area" - msgstr "Bredde på kanten omkring hovedområdet i dialogen" - --#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:437 -+#: gtk/gtkdialog.c:607 gtk/gtkinfobar.c:548 - msgid "Content area spacing" - msgstr "Udfyldning i indholdsområde" - --#: gtk/gtkdialog.c:607 -+#: gtk/gtkdialog.c:608 - msgid "Spacing between elements of the main dialog area" - msgstr "Mellemrum mellem elementer af hoveddialogområdet" - --#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:454 -+#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:565 - msgid "Button spacing" - msgstr "Knapmellemrum" - --#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:455 -+#: gtk/gtkdialog.c:616 gtk/gtkinfobar.c:566 - msgid "Spacing between buttons" - msgstr "Mellemrum mellem knapper" - --#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:471 -+#: gtk/gtkdialog.c:632 gtk/gtkinfobar.c:582 - msgid "Action area border" - msgstr "Handlingsområdekant" - --#: gtk/gtkdialog.c:632 -+#: gtk/gtkdialog.c:633 - msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" - msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i dialogen" - -@@ -3373,19 +3374,19 @@ msgstr "Tekstbuffer" - msgid "Text buffer object which actually stores entry text" - msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer felttekst" - --#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 -+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:931 - msgid "Cursor Position" - msgstr "Markørposition" - --#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 -+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:932 - msgid "The current position of the insertion cursor in chars" - msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" - --#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 -+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:939 - msgid "Selection Bound" - msgstr "Markeringsgrænse" - --#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 -+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:940 - msgid "" - "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" - msgstr "" -@@ -3706,7 +3707,7 @@ msgstr "fif" - msgid "Hints for the text field behaviour" - msgstr "Fif for tekstfeltopførslen" - --#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 -+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:814 - msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" - msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst" - -@@ -3718,7 +3719,7 @@ msgstr "Befolk alle" - msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" - msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup for berørings-pop-op'er" - --#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:941 -+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:941 - msgid "Tabs" - msgstr "Tabulatorer" - -@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr "Kontrollen, som gestussen relaterer til" - # + PROP_PROPAGATION_PHASE, - # + g_param_spec_enum ("propagation-phase", - # + P_("Propagation phase"), --# + P_("Phase in event propagation where this controller -+# + P_("Phase in event propagation where this controller - # handles events"), - # + GTK_TYPE_PROPAGATION_PHASE, GTK_PHASE_BUBBLE, - # + GTK_PARAM_READWRITE)); -@@ -3875,56 +3876,56 @@ msgstr "Fase i hændelse" - msgid "Propagation phase at which this controller is run" - msgstr "Udviklingsfase (propagation phase) hvori denne styring køres" - --#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 -+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:373 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 - msgid "Flags" - msgstr "Tilvalg" - --#: gtk/gtkexpander.c:300 -+#: gtk/gtkexpander.c:301 - msgid "Expanded" - msgstr "Udvidet" - --#: gtk/gtkexpander.c:301 -+#: gtk/gtkexpander.c:302 - msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" - msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" - --#: gtk/gtkexpander.c:309 -+#: gtk/gtkexpander.c:310 - msgid "Text of the expander's label" - msgstr "Tekst for udviderens etiket" - --#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 -+#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 gtk/gtkmodelbutton.c:1196 - msgid "Use markup" - msgstr "Benyt opmærkning" - --#: gtk/gtkexpander.c:325 gtk/gtklabel.c:820 -+#: gtk/gtkexpander.c:326 gtk/gtklabel.c:821 - msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" - --#: gtk/gtkexpander.c:342 -+#: gtk/gtkexpander.c:343 - msgid "Space to put between the label and the child" - msgstr "Mellemrum mellem etiketten og underelementet" - --#: gtk/gtkexpander.c:351 gtk/gtkframe.c:262 gtk/gtktoolbutton.c:257 -+#: gtk/gtkexpander.c:352 gtk/gtkframe.c:263 gtk/gtktoolbutton.c:257 - #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 - msgid "Label widget" - msgstr "Etiketkontrol" - --#: gtk/gtkexpander.c:352 -+#: gtk/gtkexpander.c:353 - msgid "A widget to display in place of the usual expander label" - msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" - --#: gtk/gtkexpander.c:359 -+#: gtk/gtkexpander.c:367 - msgid "Label fill" - msgstr "Mærkatudfyldning" - --#: gtk/gtkexpander.c:360 -+#: gtk/gtkexpander.c:368 - msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" - msgstr "Hvorvidt mærkatkontrollen skal fylde al tilgængelig vandret plads" - --#: gtk/gtkexpander.c:375 -+#: gtk/gtkexpander.c:383 - msgid "Resize toplevel" - msgstr "Tilpas størrelse på topniveau" - --#: gtk/gtkexpander.c:376 -+#: gtk/gtkexpander.c:384 - msgid "" - "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " - "collapsing" -@@ -3932,15 +3933,15 @@ msgstr "" - "Hvorvidt udvideren vil ændre størrelse af topniveauvinduet ved udvidelse " - "eller sammenfoldning" - --#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234 -+#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1235 - msgid "Expander Size" - msgstr "Udviderstørrelse" - --#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235 -+#: gtk/gtkexpander.c:398 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1236 - msgid "Size of the expander arrow" - msgstr "Størrelse af udviderpilen" - --#: gtk/gtkexpander.c:407 -+#: gtk/gtkexpander.c:415 - msgid "Spacing around expander arrow" - msgstr "Mellemrum omkring udviderpil" - -@@ -3977,7 +3978,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" - msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises" - - #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836 --#: gtk/gtkplacesview.c:2322 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2345 - msgid "Local Only" - msgstr "Lokale kun" - -@@ -4059,29 +4060,29 @@ msgstr "" - "nye mapper." - - # se næste --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:826 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 - msgid "Accept label" - msgstr "Etiket for acceptér" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:827 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:828 - msgid "The label on the accept button" - msgstr "Etiketten for acceptér-knappen" - - # se næste --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:839 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 - msgid "Cancel label" - msgstr "Etiket for annullér" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:840 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:841 - msgid "The label on the cancel button" - msgstr "Etiketten på annullér-knappen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8461 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8669 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8670 - msgid "Search mode" - msgstr "Søgetilstand" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 --#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8676 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8677 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 - msgid "Subtitle" - msgstr "Undertitel" - -@@ -4111,12 +4112,12 @@ msgid "The selection mode" - msgstr "Markeringstilstanden" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:493 --#: gtk/gtktreeview.c:1220 -+#: gtk/gtktreeview.c:1221 - msgid "Activate on Single Click" - msgstr "Aktivér ved enkeltklik" - - #: gtk/gtkflowbox.c:3837 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:494 --#: gtk/gtktreeview.c:1221 -+#: gtk/gtktreeview.c:1222 - msgid "Activate row on a single click" - msgstr "Aktivér række ved enkeltklik" - -@@ -4233,56 +4234,56 @@ msgstr "Skrifttypefunktioner som en streng" - msgid "Language for which features have been selected" - msgstr "Sproget for hvilket der er valgt funktioner" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 - msgid "The tweak action" - msgstr "Tilpasningshandlingen" - - # XXX Er det nu helt rigtigt? --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:698 - msgid "The toggle action to switch to the tweak page" - msgstr "Til/fra-handlingen som skifter til tilpasningssiden" - --#: gtk/gtkframe.c:232 -+#: gtk/gtkframe.c:233 - msgid "Text of the frame's label" - msgstr "Teksten i rammens etiket" - --#: gtk/gtkframe.c:238 -+#: gtk/gtkframe.c:239 - msgid "Label xalign" - msgstr "Vandret etiketjustering" - --#: gtk/gtkframe.c:239 -+#: gtk/gtkframe.c:240 - msgid "The horizontal alignment of the label" - msgstr "Den vandrette justering for etiketten" - --#: gtk/gtkframe.c:246 -+#: gtk/gtkframe.c:247 - msgid "Label yalign" - msgstr "Lodret etiketjustering" - --#: gtk/gtkframe.c:247 -+#: gtk/gtkframe.c:248 - msgid "The vertical alignment of the label" - msgstr "Den lodrette justering for etiketten" - --#: gtk/gtkframe.c:254 -+#: gtk/gtkframe.c:255 - msgid "Frame shadow" - msgstr "Rammeskygge" - --#: gtk/gtkframe.c:255 -+#: gtk/gtkframe.c:256 - msgid "Appearance of the frame border" - msgstr "Rammekantens udseende" - --#: gtk/gtkframe.c:263 -+#: gtk/gtkframe.c:264 - msgid "A widget to display in place of the usual frame label" - msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket" - --#: gtk/gtkgesture.c:870 -+#: gtk/gtkgesture.c:876 - msgid "Number of points" - msgstr "Antal punkter" - --#: gtk/gtkgesture.c:871 -+#: gtk/gtkgesture.c:877 - msgid "Number of points needed to trigger the gesture" - msgstr "Nødvendigt antal punkter for at udløse gestussen" - --#: gtk/gtkgesture.c:887 gtk/gtkgesture.c:888 -+#: gtk/gtkgesture.c:893 gtk/gtkgesture.c:894 - msgid "GdkWindow to receive events about" - msgstr "GdkWindow hvorfra der skal modtages hændelser" - -@@ -4434,11 +4435,11 @@ msgstr "Vis dekorationer" - msgid "Whether to show window decorations" - msgstr "Om der skal vises vinduesdekorationer" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1617 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2085 gtk/gtksettings.c:1627 - msgid "Decoration Layout" - msgstr "Layout af dekorationer" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1618 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:2086 gtk/gtksettings.c:1628 - msgid "The layout for window decorations" - msgstr "Layoutet for vinduesdekorationer" - -@@ -4541,15 +4542,15 @@ msgid "" - msgstr "" - "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden" - --#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1059 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 -+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1060 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 - msgid "Reorderable" - msgstr "Kan omsorteres" - --#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1060 -+#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1061 - msgid "View is reorderable" - msgstr "Visningen kan omsorteres" - --#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1204 -+#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1205 - msgid "Tooltip Column" - msgstr "Værktøjstip-kolonne" - -@@ -4598,7 +4599,7 @@ msgstr "Ikonsæt" - msgid "Icon set to display" - msgstr "Ikonsæt der skal vises" - --#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:564 -+#: gtk/gtkimage.c:303 gtk/gtkscalebutton.c:208 gtk/gtktoolbar.c:564 - #: gtk/gtktoolpalette.c:965 - msgid "Icon size" - msgstr "Ikonstørrelse" -@@ -4641,55 +4642,55 @@ msgstr "Brug reserve" - msgid "Whether to use icon names fallback" - msgstr "Om der skal bruges reserveikonnavne" - --#: gtk/gtkinfobar.c:339 gtk/gtkmessagedialog.c:189 -+#: gtk/gtkinfobar.c:450 gtk/gtkmessagedialog.c:189 - msgid "Message Type" - msgstr "Meddelelsestype" - --#: gtk/gtkinfobar.c:340 gtk/gtkmessagedialog.c:190 -+#: gtk/gtkinfobar.c:451 gtk/gtkmessagedialog.c:190 - msgid "The type of message" - msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om" - --#: gtk/gtkinfobar.c:354 gtk/gtksearchbar.c:425 -+#: gtk/gtkinfobar.c:465 gtk/gtksearchbar.c:425 - msgid "Show Close Button" - msgstr "Vis lukkeknap" - --#: gtk/gtkinfobar.c:355 -+#: gtk/gtkinfobar.c:466 - msgid "Whether to include a standard close button" - msgstr "Om der skal være en standardlukkeknap" - --#: gtk/gtkinfobar.c:361 -+#: gtk/gtkinfobar.c:472 - msgid "Reveal" - msgstr "Synlig" - --#: gtk/gtkinfobar.c:362 -+#: gtk/gtkinfobar.c:473 - msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" - msgstr "Angiver om handlingsbjælken viser sit indhold eller ikke" - --#: gtk/gtkinfobar.c:420 -+#: gtk/gtkinfobar.c:531 - msgid "Width of border around the content area" - msgstr "Bredden af kanten omkring indholdsområdet" - --#: gtk/gtkinfobar.c:438 -+#: gtk/gtkinfobar.c:549 - msgid "Spacing between elements of the area" - msgstr "Mellemrum mellem elementer i området" - --#: gtk/gtkinfobar.c:472 -+#: gtk/gtkinfobar.c:583 - msgid "Width of border around the action area" - msgstr "Bredde på kanten omkring handlingsområdet" - --#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:902 -+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:899 - msgid "The screen where this window will be displayed" - msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" - --#: gtk/gtklabel.c:806 -+#: gtk/gtklabel.c:807 - msgid "The text of the label" - msgstr "Tekst for etiketten" - --#: gtk/gtklabel.c:833 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:842 -+#: gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:842 - msgid "Justification" - msgstr "Justering" - --#: gtk/gtklabel.c:834 -+#: gtk/gtklabel.c:835 - msgid "" - "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " - "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -@@ -4699,11 +4700,11 @@ msgstr "" - "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte " - "plads - se GtkMisc:xalign for det" - --#: gtk/gtklabel.c:877 -+#: gtk/gtklabel.c:878 - msgid "Pattern" - msgstr "Mønster" - --#: gtk/gtklabel.c:878 -+#: gtk/gtklabel.c:879 - msgid "" - "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " - "to underline" -@@ -4711,44 +4712,44 @@ msgstr "" - "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten " - "der skal understreges" - --#: gtk/gtklabel.c:884 -+#: gtk/gtklabel.c:885 - msgid "Line wrap" - msgstr "Linjeombrydning" - --#: gtk/gtklabel.c:885 -+#: gtk/gtklabel.c:886 - msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" - msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred" - --#: gtk/gtklabel.c:900 -+#: gtk/gtklabel.c:901 - msgid "Line wrap mode" - msgstr "Linjeombrydning-modus" - --#: gtk/gtklabel.c:901 -+#: gtk/gtklabel.c:902 - msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" - msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til" - --#: gtk/gtklabel.c:909 -+#: gtk/gtklabel.c:910 - msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" - msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen" - --#: gtk/gtklabel.c:915 -+#: gtk/gtklabel.c:916 - msgid "Mnemonic key" - msgstr "Genvejstast" - --#: gtk/gtklabel.c:916 -+#: gtk/gtklabel.c:917 - msgid "The mnemonic accelerator key for this label" - msgstr "Genvejstasten for denne etiket" - --#: gtk/gtklabel.c:923 -+#: gtk/gtklabel.c:924 - msgid "Mnemonic widget" - msgstr "Tilknyttet kontrol" - --#: gtk/gtklabel.c:924 -+#: gtk/gtklabel.c:925 - msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" - msgstr "" - "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet" - --#: gtk/gtklabel.c:964 -+#: gtk/gtklabel.c:965 - msgid "" - "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " - "enough room to display the entire string" -@@ -4756,39 +4757,39 @@ msgstr "" - "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok " - "plads til at vise hele strengen" - --#: gtk/gtklabel.c:1002 -+#: gtk/gtklabel.c:1003 - msgid "Single Line Mode" - msgstr "Enkeltlinje-tilstand" - --#: gtk/gtklabel.c:1003 -+#: gtk/gtklabel.c:1004 - msgid "Whether the label is in single line mode" - msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand" - --#: gtk/gtklabel.c:1019 -+#: gtk/gtklabel.c:1020 - msgid "Angle" - msgstr "Vinkel" - --#: gtk/gtklabel.c:1020 -+#: gtk/gtklabel.c:1021 - msgid "Angle at which the label is rotated" - msgstr "Vinkel som etiketten roteres med" - --#: gtk/gtklabel.c:1040 -+#: gtk/gtklabel.c:1041 - msgid "The desired maximum width of the label, in characters" - msgstr "Den største ønskede bredde på etiketten i tegn" - --#: gtk/gtklabel.c:1056 -+#: gtk/gtklabel.c:1057 - msgid "Track visited links" - msgstr "Husk besøgte link" - --#: gtk/gtklabel.c:1057 -+#: gtk/gtklabel.c:1058 - msgid "Whether visited links should be tracked" - msgstr "Om besøgte link skal huskes" - --#: gtk/gtklabel.c:1073 -+#: gtk/gtklabel.c:1074 - msgid "Number of lines" - msgstr "Antal linjer" - --#: gtk/gtklabel.c:1074 -+#: gtk/gtklabel.c:1075 - msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" - msgstr "Det ønskede antal linjer ved forkortelse af en etiket" - -@@ -4868,11 +4869,11 @@ msgstr "Besøgt" - msgid "Whether this link has been visited." - msgstr "Om dette link er blevet besøgt." - --#: gtk/gtklistbox.c:3915 -+#: gtk/gtklistbox.c:3921 - msgid "Whether this row can be activated" - msgstr "Om denne række kan aktiveres" - --#: gtk/gtklistbox.c:3929 -+#: gtk/gtklistbox.c:3935 - msgid "Whether this row can be selected" - msgstr "Om denne række kan vælges" - -@@ -4995,7 +4996,7 @@ msgstr "Justér med" - msgid "The parent widget which the menu should align with." - msgstr "Overkontrollen som menuen skal arrangeres i forhold til." - --#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 - #: gtk/gtkstylecontext.c:243 - msgid "Direction" - msgstr "Retning" -@@ -5020,61 +5021,61 @@ msgstr "\"Pop-over\"" - msgid "The popover" - msgstr "\"Pop-over'en\"" - --#: gtk/gtkmenu.c:640 -+#: gtk/gtkmenu.c:641 - msgid "The currently selected menu item" - msgstr "Det markerede menuelement" - --#: gtk/gtkmenu.c:655 -+#: gtk/gtkmenu.c:656 - msgid "The accel group holding accelerators for the menu" - msgstr "Genvejsgruppen der indeholder genveje for menuen" - --#: gtk/gtkmenu.c:669 gtk/gtkmenuitem.c:775 -+#: gtk/gtkmenu.c:670 gtk/gtkmenuitem.c:777 - msgid "Accel Path" - msgstr "Genvejssti" - --#: gtk/gtkmenu.c:670 -+#: gtk/gtkmenu.c:671 - msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" - msgstr "" - "En genvejssti der bruges til, på bekvem vis at konstruere genvejsstier af " - "underelementer" - --#: gtk/gtkmenu.c:686 -+#: gtk/gtkmenu.c:687 - msgid "Attach Widget" - msgstr "Tilkobl kontrol" - --#: gtk/gtkmenu.c:687 -+#: gtk/gtkmenu.c:688 - msgid "The widget the menu is attached to" - msgstr "Kontrollen som menuen er tilkoblet" - --#: gtk/gtkmenu.c:703 -+#: gtk/gtkmenu.c:704 - msgid "" - "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" - "off" - msgstr "" - "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af" - --#: gtk/gtkmenu.c:719 -+#: gtk/gtkmenu.c:720 - msgid "Tearoff State" - msgstr "Afrivningstilstand" - --#: gtk/gtkmenu.c:720 -+#: gtk/gtkmenu.c:721 - msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" - msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet" - --#: gtk/gtkmenu.c:734 -+#: gtk/gtkmenu.c:735 - msgid "Monitor" - msgstr "Skærm" - --#: gtk/gtkmenu.c:735 -+#: gtk/gtkmenu.c:736 - msgid "The monitor the menu will be popped up on" - msgstr "Skærmen hvor denne menu vil vises" - - # Se forklaringen i strengen nedenfor --#: gtk/gtkmenu.c:755 -+#: gtk/gtkmenu.c:756 - msgid "Reserve Toggle Size" - msgstr "Reservér ekstra plads" - --#: gtk/gtkmenu.c:756 -+#: gtk/gtkmenu.c:757 - msgid "" - "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " - "icons" -@@ -5082,59 +5083,59 @@ msgstr "" - "En boolsk variabel, der angiver om menuen reserverer plads til skifteknapper " - "og ikoner" - --#: gtk/gtkmenu.c:783 -+#: gtk/gtkmenu.c:784 - msgid "Anchor hints" - msgstr "Ankerfif" - --#: gtk/gtkmenu.c:784 -+#: gtk/gtkmenu.c:785 - msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" - msgstr "Placeringsfif hvis menuen går uden for skærmen" - --#: gtk/gtkmenu.c:811 -+#: gtk/gtkmenu.c:812 - msgid "Rect anchor dx" - msgstr "Rekt anker dx" - --#: gtk/gtkmenu.c:812 -+#: gtk/gtkmenu.c:813 - msgid "Rect anchor horizontal offset" - msgstr "Rekt anker vandret position" - --#: gtk/gtkmenu.c:837 -+#: gtk/gtkmenu.c:838 - msgid "Rect anchor dy" - msgstr "Rekt anker dy" - --#: gtk/gtkmenu.c:838 -+#: gtk/gtkmenu.c:839 - msgid "Rect anchor vertical offset" - msgstr "Rekt anker lodret position" - --#: gtk/gtkmenu.c:863 -+#: gtk/gtkmenu.c:864 - msgid "Menu type hint" - msgstr "Menutypefif" - --#: gtk/gtkmenu.c:864 -+#: gtk/gtkmenu.c:865 - msgid "Menu window type hint" - msgstr "Typefif til menuvindue" - --#: gtk/gtkmenu.c:885 -+#: gtk/gtkmenu.c:886 - msgid "Horizontal Padding" - msgstr "Vandret udfyldning" - --#: gtk/gtkmenu.c:886 -+#: gtk/gtkmenu.c:887 - msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" - msgstr "Ekstra mellemrum til højre og venstre for menuen" - --#: gtk/gtkmenu.c:904 -+#: gtk/gtkmenu.c:905 - msgid "Vertical Padding" - msgstr "Lodret udfyldning" - --#: gtk/gtkmenu.c:905 -+#: gtk/gtkmenu.c:906 - msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" - msgstr "Ekstra mellemrum i toppen og bunden af menuen" - --#: gtk/gtkmenu.c:914 -+#: gtk/gtkmenu.c:915 - msgid "Vertical Offset" - msgstr "Lodret afstand" - --#: gtk/gtkmenu.c:915 -+#: gtk/gtkmenu.c:916 - msgid "" - "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " - "vertically" -@@ -5142,11 +5143,11 @@ msgstr "" - "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter lodret når menuen er en " - "undermenu" - --#: gtk/gtkmenu.c:923 -+#: gtk/gtkmenu.c:924 - msgid "Horizontal Offset" - msgstr "Vandret afstand" - --#: gtk/gtkmenu.c:924 -+#: gtk/gtkmenu.c:925 - msgid "" - "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " - "horizontally" -@@ -5154,85 +5155,85 @@ msgstr "" - "Placér menuen med en afstand på dette antal punkter vandret når menuen er en " - "undermenu" - --#: gtk/gtkmenu.c:939 -+#: gtk/gtkmenu.c:940 - msgid "Double Arrows" - msgstr "Dobbeltpil" - --#: gtk/gtkmenu.c:940 -+#: gtk/gtkmenu.c:941 - msgid "When scrolling, always show both arrows." - msgstr "Vis altid begge pile ved rulning." - --#: gtk/gtkmenu.c:955 -+#: gtk/gtkmenu.c:956 - msgid "Arrow Placement" - msgstr "Pilplacering" - --#: gtk/gtkmenu.c:956 -+#: gtk/gtkmenu.c:957 - msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" - msgstr "Angiver hvor rulleknapper skal placeres" - --#: gtk/gtkmenu.c:964 -+#: gtk/gtkmenu.c:965 - msgid "Left Attach" - msgstr "Venstre vedhæftning" - --#: gtk/gtkmenu.c:972 -+#: gtk/gtkmenu.c:973 - msgid "Right Attach" - msgstr "Højre vedhæftning" - --#: gtk/gtkmenu.c:973 -+#: gtk/gtkmenu.c:974 - msgid "The column number to attach the right side of the child to" - msgstr "Det kolonnenummer som højre side af underelementet skal vedhæftes" - --#: gtk/gtkmenu.c:980 -+#: gtk/gtkmenu.c:981 - msgid "Top Attach" - msgstr "Topvedhæftning" - --#: gtk/gtkmenu.c:981 -+#: gtk/gtkmenu.c:982 - msgid "The row number to attach the top of the child to" - msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes" - --#: gtk/gtkmenu.c:988 -+#: gtk/gtkmenu.c:989 - msgid "Bottom Attach" - msgstr "Bundvedhæftning" - --#: gtk/gtkmenu.c:1006 -+#: gtk/gtkmenu.c:1007 - msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" - msgstr "Arbitrær konstant til at nedskalere rullepilens størrelse" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:745 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:747 - msgid "Right Justified" - msgstr "Højrejusteret" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:746 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:748 - msgid "" - "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" - msgstr "Angiver om menuelementet vises på den højre side af menulinjen" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:759 gtk/gtkpopovermenu.c:376 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:761 gtk/gtkpopovermenu.c:376 - msgid "Submenu" - msgstr "Undermenu" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:760 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:762 - msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" - msgstr "Undermenuen tilknyttet menuelementet, eller NULL hvis det ingen har" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:776 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:778 - msgid "Sets the accelerator path of the menu item" - msgstr "Indstiller genvejsstien for menuelementet" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:790 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:792 - msgid "The text for the child label" - msgstr "Tekst for underetiketten" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:899 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:901 - msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" - msgstr "" - "Hvor meget plads en pil fylder i forhold til menuelementets skriftstørrelse" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:915 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:917 - msgid "Width in Characters" - msgstr "Bredde i tegn" - --#: gtk/gtkmenuitem.c:916 -+#: gtk/gtkmenuitem.c:918 - msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" - msgstr "Den mindste ønskede bredde af menuelementet i tegn" - -@@ -5244,11 +5245,11 @@ msgstr "Tag fokus" - msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" - msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus" - --#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 - msgid "Menu" - msgstr "Menu" - --#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 -+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 - msgid "The dropdown menu" - msgstr "Kombinationsmenuen" - -@@ -5313,51 +5314,51 @@ msgstr "Meddelelsesområde" - msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" - msgstr "Den GtkBox som indeholder dialogens primære og sekundære mærkat" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 - msgid "Role" - msgstr "Rolle" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 - msgid "The role of this button" - msgstr "Denne knaps rolle" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1167 - msgid "The icon" - msgstr "Ikonet" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1181 - msgid "The text" - msgstr "Teksten" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 - msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" - msgstr "Knappens tekst indeholder XML-opmærkning — se pango_parse_markup()" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1226 - msgid "Menu name" - msgstr "Menunavn" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1227 - msgid "The name of the menu to open" - msgstr "Navnet på menuen, der skal åbnes" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1243 - msgid "Whether the menu is a parent" - msgstr "Om menuen er et ophavselement" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 - msgid "Centered" - msgstr "Centreret" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 - msgid "Whether to center the contents" - msgstr "Om indholdet skal centreres" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1273 - msgid "Iconic" - msgstr "Ikonisk" - --#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 -+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1274 - msgid "Whether to prefer the icon over text" - msgstr "Om der skal foretrækkes ikon frem for tekst" - -@@ -5392,7 +5393,7 @@ msgstr "Titlen på filvælgerdialogen" - # Dialog som blokerer for interaktion med underlæggende vindue. - # Se også næste besked - # https://en.wikipedia.org/wiki/Modal_window --#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1755 gtk/gtkwindow.c:793 -+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1782 gtk/gtkwindow.c:790 - msgid "Modal" - msgstr "Modal" - -@@ -5408,63 +5409,63 @@ msgstr "" - msgid "Whether the dialog is currently visible" - msgstr "Om dialogen i øjeblikket er synlig" - --#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1068 -+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1065 - msgid "Transient for Window" - msgstr "Transient for vindue" - --#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1069 -+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1066 - msgid "The transient parent of the dialog" - msgstr "Den transiente forælder af dialogen" - --#: gtk/gtknotebook.c:765 -+#: gtk/gtknotebook.c:766 - msgid "Page" - msgstr "Side" - --#: gtk/gtknotebook.c:766 -+#: gtk/gtknotebook.c:767 - msgid "The index of the current page" - msgstr "Indeks for den aktuelle side" - - # Så vidt jeg kan se (google-søgning på gtknotebook tab), handler dette faktisk om faneblade og ikke tabulatorer --#: gtk/gtknotebook.c:773 -+#: gtk/gtknotebook.c:774 - msgid "Tab Position" - msgstr "Fanebladplacering" - --#: gtk/gtknotebook.c:774 -+#: gtk/gtknotebook.c:775 - msgid "Which side of the notebook holds the tabs" - msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" - --#: gtk/gtknotebook.c:781 -+#: gtk/gtknotebook.c:782 - msgid "Show Tabs" - msgstr "Vis faneblade" - --#: gtk/gtknotebook.c:782 -+#: gtk/gtknotebook.c:783 - msgid "Whether tabs should be shown" - msgstr "Om faneblade skal vises" - --#: gtk/gtknotebook.c:788 -+#: gtk/gtknotebook.c:789 - msgid "Show Border" - msgstr "Vis kant" - --#: gtk/gtknotebook.c:789 -+#: gtk/gtknotebook.c:790 - msgid "Whether the border should be shown" - msgstr "Om kanten skal vises" - --#: gtk/gtknotebook.c:795 -+#: gtk/gtknotebook.c:796 - msgid "Scrollable" - msgstr "Med rulning" - --#: gtk/gtknotebook.c:796 -+#: gtk/gtknotebook.c:797 - msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" - msgstr "" - "Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at " - "alle kan vises" - - # se næste tekst for forklaring --#: gtk/gtknotebook.c:802 -+#: gtk/gtknotebook.c:803 - msgid "Enable Popup" - msgstr "Aktivér menu" - --#: gtk/gtknotebook.c:803 -+#: gtk/gtknotebook.c:804 - msgid "" - "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " - "you can use to go to a page" -@@ -5472,137 +5473,137 @@ msgstr "" - "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " - "gå til en bestemt side" - --#: gtk/gtknotebook.c:816 -+#: gtk/gtknotebook.c:817 - msgid "Group Name" - msgstr "Gruppenavn" - --#: gtk/gtknotebook.c:817 -+#: gtk/gtknotebook.c:818 - msgid "Group name for tab drag and drop" - msgstr "Gruppenavn for faneblads-træk og slip" - --#: gtk/gtknotebook.c:826 -+#: gtk/gtknotebook.c:827 - msgid "Tab label" - msgstr "Fanebladetiket" - --#: gtk/gtknotebook.c:827 -+#: gtk/gtknotebook.c:828 - msgid "The string displayed on the child's tab label" - msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket" - --#: gtk/gtknotebook.c:833 -+#: gtk/gtknotebook.c:834 - msgid "Menu label" - msgstr "Menuetiket" - --#: gtk/gtknotebook.c:834 -+#: gtk/gtknotebook.c:835 - msgid "The string displayed in the child's menu entry" - msgstr "Strengen der vises i underelementets menuelement" - --#: gtk/gtknotebook.c:847 -+#: gtk/gtknotebook.c:848 - msgid "Tab expand" - msgstr "Fanebladudvidning" - --#: gtk/gtknotebook.c:848 -+#: gtk/gtknotebook.c:849 - msgid "Whether to expand the child's tab" - msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides" - --#: gtk/gtknotebook.c:854 -+#: gtk/gtknotebook.c:855 - msgid "Tab fill" - msgstr "Fanebladudfyldning" - --#: gtk/gtknotebook.c:855 -+#: gtk/gtknotebook.c:856 - msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" - msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område" - --#: gtk/gtknotebook.c:862 -+#: gtk/gtknotebook.c:863 - msgid "Tab reorderable" - msgstr "Faneblad kan sorteres om" - --#: gtk/gtknotebook.c:863 -+#: gtk/gtknotebook.c:864 - msgid "Whether the tab is reorderable by user action" - msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren" - --#: gtk/gtknotebook.c:869 -+#: gtk/gtknotebook.c:870 - msgid "Tab detachable" - msgstr "Faneblad kan hægtes af" - --#: gtk/gtknotebook.c:870 -+#: gtk/gtknotebook.c:871 - msgid "Whether the tab is detachable" - msgstr "Om fanebladet kan hægtes af" - --#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:136 -+#: gtk/gtknotebook.c:886 gtk/gtkscrollbar.c:136 - msgid "Secondary backward stepper" - msgstr "Sekundær tilbagepil" - --#: gtk/gtknotebook.c:886 -+#: gtk/gtknotebook.c:887 - msgid "" - "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" - --#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:143 -+#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:143 - msgid "Secondary forward stepper" - msgstr "Sekundær fremadpil" - --#: gtk/gtknotebook.c:902 -+#: gtk/gtknotebook.c:903 - msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" - msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" - --#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:122 -+#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:122 - msgid "Backward stepper" - msgstr "Tilbagepil" - --#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:123 -+#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:123 - msgid "Display the standard backward arrow button" - msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" - --#: gtk/gtknotebook.c:931 gtk/gtkscrollbar.c:129 -+#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:129 - msgid "Forward stepper" - msgstr "Fremadpil" - --#: gtk/gtknotebook.c:932 gtk/gtkscrollbar.c:130 -+#: gtk/gtknotebook.c:933 gtk/gtkscrollbar.c:130 - msgid "Display the standard forward arrow button" - msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" - --#: gtk/gtknotebook.c:949 -+#: gtk/gtknotebook.c:950 - msgid "Tab overlap" - msgstr "Fanebladsoverlap" - --#: gtk/gtknotebook.c:950 -+#: gtk/gtknotebook.c:951 - msgid "Size of tab overlap area" - msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde" - - # Sikker hjørnerunding, i fejlrapport - # Bekræftet: hjørnerunding --#: gtk/gtknotebook.c:968 -+#: gtk/gtknotebook.c:969 - msgid "Tab curvature" - msgstr "Fanebladsrunding" - - # Sikker hjørnerunding, i fejlrapport - # Bekræftet: hjørnerunding --#: gtk/gtknotebook.c:969 -+#: gtk/gtknotebook.c:970 - msgid "Size of tab curvature" - msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner" - --#: gtk/gtknotebook.c:988 -+#: gtk/gtknotebook.c:989 - msgid "Arrow spacing" - msgstr "Pilmellemrum" - --#: gtk/gtknotebook.c:989 -+#: gtk/gtknotebook.c:990 - msgid "Scroll arrow spacing" - msgstr "Rullepilsmellemrum" - --#: gtk/gtknotebook.c:1008 -+#: gtk/gtknotebook.c:1009 - msgid "Initial gap" - msgstr "Indledende mellemrum" - --#: gtk/gtknotebook.c:1009 -+#: gtk/gtknotebook.c:1010 - msgid "Initial gap before the first tab" - msgstr "Indledende mellemrum før første faneblad" - --#: gtk/gtknotebook.c:1029 -+#: gtk/gtknotebook.c:1030 - msgid "Tab gap" - msgstr "Fanebladsmellemrum" - --#: gtk/gtknotebook.c:1030 -+#: gtk/gtknotebook.c:1031 - msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" - msgstr "Aktivt faneblad tegnes med et mellemrum i bunden" - -@@ -5611,19 +5612,19 @@ msgid "The orientation of the orientable" - msgstr "Orienteringen af det orienterbare element" - - # Pass-through refereres til af linjen "@pass_through: whether the child should pass the input through" fra kildekoden. Det lader til at noget input sendes videre. --#: gtk/gtkoverlay.c:783 -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass Through" - msgstr "Videresend" - --#: gtk/gtkoverlay.c:783 -+#: gtk/gtkoverlay.c:788 - msgid "Pass through input, does not affect main child" - msgstr "Videresend input; påvirker ikke hovedunderelementet" - --#: gtk/gtkoverlay.c:797 -+#: gtk/gtkoverlay.c:802 - msgid "Index" - msgstr "Indeks" - --#: gtk/gtkoverlay.c:798 -+#: gtk/gtkoverlay.c:803 - msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" - msgstr "" - "Indekset for overlejring i ophavselementet, eller -1 for hovedunderelementet" -@@ -5714,11 +5715,11 @@ msgstr "Sted der vælges" - msgid "The location to highlight in the sidebar" - msgstr "Stedet som fremhæves i sidebjælken" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2366 - msgid "Open Flags" - msgstr "Åbningstilvalg" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2367 - msgid "" - "Modes in which the calling application can open locations selected in the " - "sidebar" -@@ -5763,7 +5764,7 @@ msgid "" - msgstr "" - "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til manuelt at indtaste et sted" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2346 - msgid "Whether the sidebar only includes local files" - msgstr "Om sidebjælken kun inkluderer lokale filer" - -@@ -5795,19 +5796,19 @@ msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise filer med stjerne" - msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" - msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup pop-op'er, som ikke er menuer" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2329 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2352 - msgid "Loading" - msgstr "Indlæser" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2330 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2353 - msgid "Whether the view is loading locations" - msgstr "Om visningen indlæser steder" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2336 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2359 - msgid "Fetching networks" - msgstr "Henter netværk" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2337 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2360 - msgid "Whether the view is fetching networks" - msgstr "Om visningen henter netværk" - -@@ -5864,56 +5865,56 @@ msgid "Whether the row represents a network location" - msgstr "Om rækken repræsenterer et netværkssted" - - # En GtkPlug er en "Toplevel for embedding into other processes" (api-doc) --#: gtk/gtkplug.c:197 -+#: gtk/gtkplug.c:199 - msgid "Whether the plug is embedded" - msgstr "Om plug-objektet er indlejret" - --#: gtk/gtkplug.c:211 -+#: gtk/gtkplug.c:213 - msgid "Socket Window" - msgstr "Sokkelvindue" - - # En GtkPlug er en "Toplevel for embedding into other processes" (api-doc) --#: gtk/gtkplug.c:212 -+#: gtk/gtkplug.c:214 - msgid "The window of the socket the plug is embedded in" - msgstr "Vinduet for soklen, hvori plug-objektet er indlejret" - --#: gtk/gtkpopover.c:1712 -+#: gtk/gtkpopover.c:1739 - msgid "Relative to" - msgstr "Relativ til" - --#: gtk/gtkpopover.c:1713 -+#: gtk/gtkpopover.c:1740 - msgid "Widget the bubble window points to" - msgstr "Kontrollen, som boblevinduet peger på" - --#: gtk/gtkpopover.c:1726 -+#: gtk/gtkpopover.c:1753 - msgid "Pointing to" - msgstr "Peger på" - --#: gtk/gtkpopover.c:1727 -+#: gtk/gtkpopover.c:1754 - msgid "Rectangle the bubble window points to" - msgstr "Rektangel som boblevinduet peger på" - --#: gtk/gtkpopover.c:1741 -+#: gtk/gtkpopover.c:1768 - msgid "Position to place the bubble window" - msgstr "Position hvor boblevinduet skal placeres" - --#: gtk/gtkpopover.c:1756 -+#: gtk/gtkpopover.c:1783 - msgid "Whether the popover is modal" - msgstr "Om pop-over'en er modal" - --#: gtk/gtkpopover.c:1773 -+#: gtk/gtkpopover.c:1800 - msgid "Transitions enabled" - msgstr "Overgange slået til" - --#: gtk/gtkpopover.c:1774 -+#: gtk/gtkpopover.c:1801 - msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" - msgstr "Om vis/skjul-overgange er slået til eller ikke" - --#: gtk/gtkpopover.c:1787 -+#: gtk/gtkpopover.c:1814 - msgid "Constraint" - msgstr "Restriktion" - --#: gtk/gtkpopover.c:1788 -+#: gtk/gtkpopover.c:1815 - msgid "Constraint for the popover position" - msgstr "Restriktion for pop-over-positionen" - -@@ -6352,7 +6353,7 @@ msgstr "" - # - # Is this like the sensitivity of an arrow at the bottom of a scrollbar or ? - # --# Yes, but this property does not directly control the sensitivity, but -+# Yes, but this property does not directly control the sensitivity, but - # the policy for changing the sensitivity. As the next string in the - # source code says: The sensitivity policy for the stepper that points to the - # adjustment's lower side -@@ -6408,7 +6409,7 @@ msgstr "Cifre til afrunding" - msgid "The number of digits to round the value to." - msgstr "Antallet af cifre, værdien afrundes til." - --#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:926 -+#: gtk/gtkrange.c:538 gtk/gtkswitch.c:929 - msgid "Slider Width" - msgstr "Skyderbredde" - -@@ -6601,25 +6602,25 @@ msgstr "Underelement vises" - msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" - msgstr "Om underelementet vises og animationsmålet nås" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:197 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:199 - msgid "The value of the scale" - msgstr "Værdien for intervalobjektet" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:207 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:209 - msgid "The icon size" - msgstr "Ikonstørrelsen" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:216 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:218 - msgid "" - "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" - msgstr "" - "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalknap-objekt" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:244 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:246 - msgid "Icons" - msgstr "Ikoner" - --#: gtk/gtkscalebutton.c:245 -+#: gtk/gtkscalebutton.c:247 - msgid "List of icon names" - msgstr "Liste af ikonnavne" - -@@ -6725,52 +6726,52 @@ msgid "" - "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" - msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 - msgid "Horizontal Adjustment" - msgstr "Vandret justering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 - msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" - msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 - msgid "Vertical Adjustment" - msgstr "Lodret justering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 - msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" - msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 - msgid "Horizontal Scrollbar Policy" - msgstr "Vandret rullebjælkepolitik" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 - msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" - msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 - msgid "Vertical Scrollbar Policy" - msgstr "Lodret rullebjælkepolitik" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 - msgid "When the vertical scrollbar is displayed" - msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 - msgid "Window Placement" - msgstr "Vinduesposition" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 - msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." - msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne." - - # jvf. forklaring nedenfor såvel som API-doc --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 - msgid "Window Placement Set" - msgstr "Anvend tilpasset indholdsplacering" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 - msgid "" - "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " - "contents with respect to the scrollbars." -@@ -6778,86 +6779,86 @@ msgstr "" - "Om \"window-placement\" skal bruges til at finde placeringen af indholdet i " - "forhold til rullebjælken." - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455 - msgid "Shadow Type" - msgstr "Skyggetype" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 - msgid "Style of bevel around the contents" - msgstr "Kantstil omkring indholdet" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640 - msgid "Scrollbars within bevel" - msgstr "Rullebjælker indenfor skråkant" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 - msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" - msgstr "Placér rullebjælker indenfor rullevinduets skråkant" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 - msgid "Scrollbar spacing" - msgstr "Rullebjælkemellemrum" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 - msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" - msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 - msgid "Minimum Content Width" - msgstr "Mindste bredde af indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664 - msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "Den mindste bredde, som rullevinduet vil tildele til sit indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677 - msgid "Minimum Content Height" - msgstr "Minimumshøjde for indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 - msgid "" - "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "Den mindste højde, som rullevinduet vil tildele til sit indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692 - msgid "Kinetic Scrolling" - msgstr "Kinetisk rulning" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 - msgid "Kinetic scrolling mode." - msgstr "Kinetisk rullestilstand." - - # https://vimeo.com/20523493 overlay scrolling --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 - msgid "Overlay Scrolling" - msgstr "Svævende rullebjælke" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713 - msgid "Overlay scrolling mode" - msgstr "Tilstand med svævende rullebjælke" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726 - msgid "Maximum Content Width" - msgstr "Maksimal bredde af indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727 - msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "Den maksimale bredde som rullevinduet vil tildele sit indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740 - msgid "Maximum Content Height" - msgstr "Maksimal højde for indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741 - msgid "" - "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" - msgstr "Den maksimale højde som rullevinduet vil tildele sit indhold" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759 - msgid "Propagate Natural Width" - msgstr "Videregiv naturlig bredde" - --#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779 -+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777 - msgid "Propagate Natural Height" - msgstr "Videregiv naturlig højde" - -@@ -6881,11 +6882,11 @@ msgstr "Tegn" - msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" - msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank" - --#: gtk/gtksettings.c:391 -+#: gtk/gtksettings.c:392 - msgid "Double Click Time" - msgstr "Dobbeltklikstid" - --#: gtk/gtksettings.c:392 -+#: gtk/gtksettings.c:393 - msgid "" - "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " - "click (in milliseconds)" -@@ -6893,11 +6894,11 @@ msgstr "" - "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " - "dobbeltklik (i millisekunder)" - --#: gtk/gtksettings.c:399 -+#: gtk/gtksettings.c:400 - msgid "Double Click Distance" - msgstr "Dobbeltkliksafstand" - --#: gtk/gtksettings.c:400 -+#: gtk/gtksettings.c:401 - msgid "" - "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " - "double click (in pixels)" -@@ -6905,188 +6906,196 @@ msgstr "" - "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " - "dobbeltklik (i millisekunder)" - --#: gtk/gtksettings.c:416 -+#: gtk/gtksettings.c:417 - msgid "Cursor Blink" - msgstr "Markørblinkning" - --#: gtk/gtksettings.c:417 -+#: gtk/gtksettings.c:418 - msgid "Whether the cursor should blink" - msgstr "Lad markøren blinke" - --#: gtk/gtksettings.c:424 -+#: gtk/gtksettings.c:425 - msgid "Cursor Blink Time" - msgstr "Markørblinketid" - --#: gtk/gtksettings.c:425 -+#: gtk/gtksettings.c:426 - msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" - msgstr "Længden af markørblinkecyklen, i millisekunder" - --#: gtk/gtksettings.c:444 -+#: gtk/gtksettings.c:445 - msgid "Cursor Blink Timeout" - msgstr "Udløbstid for markørblink" - --#: gtk/gtksettings.c:445 -+#: gtk/gtksettings.c:446 - msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" - msgstr "Tidsrum hvorefter markøren holder op med at blinke, i sekunder" - --#: gtk/gtksettings.c:452 -+#: gtk/gtksettings.c:453 - msgid "Split Cursor" - msgstr "Delt markør" - --#: gtk/gtksettings.c:453 -+#: gtk/gtksettings.c:454 - msgid "" - "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" - "left text" - msgstr "" - "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst" - --#: gtk/gtksettings.c:460 -+#: gtk/gtksettings.c:461 -+msgid "Cursor Aspect Ratio" -+msgstr "Højde-bredde-forhold for markør" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:462 -+msgid "The aspect ratio of the text caret" -+msgstr "Højde-bredde-forhold for tekstmarkøren" -+ -+#: gtk/gtksettings.c:470 - msgid "Theme Name" - msgstr "Temanavn" - --#: gtk/gtksettings.c:461 -+#: gtk/gtksettings.c:471 - msgid "Name of theme to load" - msgstr "Navn på tema der skal indlæses" - --#: gtk/gtksettings.c:469 -+#: gtk/gtksettings.c:479 - msgid "Icon Theme Name" - msgstr "Ikontemanavn" - --#: gtk/gtksettings.c:470 -+#: gtk/gtksettings.c:480 - msgid "Name of icon theme to use" - msgstr "Navn på ikontema der skal bruges" - --#: gtk/gtksettings.c:485 -+#: gtk/gtksettings.c:495 - msgid "Fallback Icon Theme Name" - msgstr "Navn på reserveikontema" - --#: gtk/gtksettings.c:486 -+#: gtk/gtksettings.c:496 - msgid "Name of a icon theme to fall back to" - msgstr "Navn på ikontema der skal bruges som reserve" - --#: gtk/gtksettings.c:494 -+#: gtk/gtksettings.c:504 - msgid "Key Theme Name" - msgstr "Nøgletemanavn" - --#: gtk/gtksettings.c:495 -+#: gtk/gtksettings.c:505 - msgid "Name of key theme to load" - msgstr "Navn på nøgletema der skal indlæses" - --#: gtk/gtksettings.c:511 -+#: gtk/gtksettings.c:521 - msgid "Menu bar accelerator" - msgstr "Menulinjegenvej" - --#: gtk/gtksettings.c:512 -+#: gtk/gtksettings.c:522 - msgid "Keybinding to activate the menu bar" - msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen" - --#: gtk/gtksettings.c:520 -+#: gtk/gtksettings.c:530 - msgid "Drag threshold" - msgstr "Trækketærskel" - --#: gtk/gtksettings.c:521 -+#: gtk/gtksettings.c:531 - msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" - msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk" - --#: gtk/gtksettings.c:534 -+#: gtk/gtksettings.c:544 - msgid "Font Name" - msgstr "Skrifttypenavn" - --#: gtk/gtksettings.c:535 -+#: gtk/gtksettings.c:545 - msgid "The default font family and size to use" - msgstr "Standardstørrelse og -familie for skrifttype" - --#: gtk/gtksettings.c:559 -+#: gtk/gtksettings.c:569 - msgid "Icon Sizes" - msgstr "Ikonstørrelser" - --#: gtk/gtksettings.c:560 -+#: gtk/gtksettings.c:570 - msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - --#: gtk/gtksettings.c:568 -+#: gtk/gtksettings.c:578 - msgid "GTK Modules" - msgstr "GTK-moduler" - --#: gtk/gtksettings.c:569 -+#: gtk/gtksettings.c:579 - msgid "List of currently active GTK modules" - msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler" - --#: gtk/gtksettings.c:577 -+#: gtk/gtksettings.c:587 - msgid "Xft Antialias" - msgstr "Xft-udjævning" - --#: gtk/gtksettings.c:578 -+#: gtk/gtksettings.c:588 - msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" - --#: gtk/gtksettings.c:587 -+#: gtk/gtksettings.c:597 - msgid "Xft Hinting" - msgstr "Xft-hinting" - --#: gtk/gtksettings.c:588 -+#: gtk/gtksettings.c:598 - msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" - msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" - --#: gtk/gtksettings.c:597 -+#: gtk/gtksettings.c:607 - msgid "Xft Hint Style" - msgstr "Xft-hintgrad" - --#: gtk/gtksettings.c:598 -+#: gtk/gtksettings.c:608 - msgid "" - "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" - msgstr "" - "Graden af hinting, der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller " - "hintfull" - --#: gtk/gtksettings.c:607 -+#: gtk/gtksettings.c:617 - msgid "Xft RGBA" - msgstr "Xft-RGBA" - --#: gtk/gtksettings.c:608 -+#: gtk/gtksettings.c:618 - msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - msgstr "" - "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"" - --#: gtk/gtksettings.c:617 -+#: gtk/gtksettings.c:627 - msgid "Xft DPI" - msgstr "Xft-DPI" - --#: gtk/gtksettings.c:618 -+#: gtk/gtksettings.c:628 - msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" - msgstr "" - "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi" - --#: gtk/gtksettings.c:627 -+#: gtk/gtksettings.c:637 - msgid "Cursor theme name" - msgstr "Markørtema-navn" - --#: gtk/gtksettings.c:628 -+#: gtk/gtksettings.c:638 - msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" - msgstr "" - "Navn på det markørtema der skal bruges eller NULL for at bruge standardtemaet" - --#: gtk/gtksettings.c:636 -+#: gtk/gtksettings.c:646 - msgid "Cursor theme size" - msgstr "Markørtema-størrelse" - --#: gtk/gtksettings.c:637 -+#: gtk/gtksettings.c:647 - msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" - msgstr "Markørernes størrelse eller 0 for at bruge standardstørrelsen" - --#: gtk/gtksettings.c:646 -+#: gtk/gtksettings.c:656 - msgid "Alternative button order" - msgstr "Alternativ knap-orden" - --#: gtk/gtksettings.c:647 -+#: gtk/gtksettings.c:657 - msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" - msgstr "Om knapper i dialoger skal benytte den alternative knaprækkefølge" - --#: gtk/gtksettings.c:664 -+#: gtk/gtksettings.c:674 - msgid "Alternative sort indicator direction" - msgstr "Alternativ orientering for sorteringsindikator" - --#: gtk/gtksettings.c:665 -+#: gtk/gtksettings.c:675 - msgid "" - "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " - "inverted compared to the default (where down means ascending)" -@@ -7095,11 +7104,11 @@ msgstr "" - "omvendt i forhold til standarden (hvor ned betyder stigende)" - - # Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core --#: gtk/gtksettings.c:678 -+#: gtk/gtksettings.c:688 - msgid "Show the 'Input Methods' menu" - msgstr "Vis menuen \"Indtastningsmetoder\"" - --#: gtk/gtksettings.c:679 -+#: gtk/gtksettings.c:689 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " - "the input method" -@@ -7108,11 +7117,11 @@ msgstr "" - "indtastningsmetode" - - # Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core< --#: gtk/gtksettings.c:692 -+#: gtk/gtksettings.c:702 - msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" - msgstr "Vis menuen \"Indsæt Unicode-kontroltegn\"" - --#: gtk/gtksettings.c:693 -+#: gtk/gtksettings.c:703 - msgid "" - "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " - "control characters" -@@ -7120,244 +7129,244 @@ msgstr "" - "Om kontekstmenuer for indtastninger og tekstvisninger skal tilbyde at " - "indsætte kontroltegn" - --#: gtk/gtksettings.c:706 -+#: gtk/gtksettings.c:716 - msgid "Start timeout" - msgstr "Start-tidsudløb" - --#: gtk/gtksettings.c:707 -+#: gtk/gtksettings.c:717 - msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "Startværdi for tidsudløb når en tast holdes nede" - --#: gtk/gtksettings.c:721 -+#: gtk/gtksettings.c:731 - msgid "Repeat timeout" - msgstr "Gentagelses-tidsudløb" - --#: gtk/gtksettings.c:722 -+#: gtk/gtksettings.c:732 - msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" - msgstr "Værdi af gentagelses-tidsudløb når tast holdes nede" - --#: gtk/gtksettings.c:736 -+#: gtk/gtksettings.c:746 - msgid "Expand timeout" - msgstr "Udvid-tidsudløb" - --#: gtk/gtksettings.c:737 -+#: gtk/gtksettings.c:747 - msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" - msgstr "Udvid-værdi for tidsudløb når en kontrol udvider et nyt område" - --#: gtk/gtksettings.c:775 -+#: gtk/gtksettings.c:785 - msgid "Color scheme" - msgstr "Farveskema" - --#: gtk/gtksettings.c:776 -+#: gtk/gtksettings.c:786 - msgid "A palette of named colors for use in themes" - msgstr "En palet af navngivne farver til brug i temaer" - --#: gtk/gtksettings.c:785 -+#: gtk/gtksettings.c:795 - msgid "Enable Animations" - msgstr "Aktivér animationer" - --#: gtk/gtksettings.c:786 -+#: gtk/gtksettings.c:796 - msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." - msgstr "Om animationer skal slås til for hele værktøjssættet." - --#: gtk/gtksettings.c:807 -+#: gtk/gtksettings.c:817 - msgid "Enable Touchscreen Mode" - msgstr "Aktivér tilstand for berøringsfølsom skærm" - --#: gtk/gtksettings.c:808 -+#: gtk/gtksettings.c:818 - msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" - msgstr "" - "Hvis TRUE bliver der ikke leveret nogen bevægelsesunderretnings-hændelser på " - "denne skærm" - --#: gtk/gtksettings.c:827 -+#: gtk/gtksettings.c:837 - msgid "Tooltip timeout" - msgstr "Tidsudløb for værktøjstip" - --#: gtk/gtksettings.c:828 -+#: gtk/gtksettings.c:838 - msgid "Timeout before tooltip is shown" - msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip" - --#: gtk/gtksettings.c:855 -+#: gtk/gtksettings.c:865 - msgid "Tooltip browse timeout" - msgstr "Tidsudløb for værktøjstip i læsetilstand" - --#: gtk/gtksettings.c:856 -+#: gtk/gtksettings.c:866 - msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" - msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip når læsetilstand er slået til" - --#: gtk/gtksettings.c:879 -+#: gtk/gtksettings.c:889 - msgid "Tooltip browse mode timeout" - msgstr "Tidsudløb af læsetilstand for værktøjstip" - --#: gtk/gtksettings.c:880 -+#: gtk/gtksettings.c:890 - msgid "Timeout after which browse mode is disabled" - msgstr "Tidsudløb hvorefter læsetilstand deaktiveres" - --#: gtk/gtksettings.c:902 -+#: gtk/gtksettings.c:912 - msgid "Keynav Cursor Only" - msgstr "Keynav-markør kun" - --#: gtk/gtksettings.c:903 -+#: gtk/gtksettings.c:913 - msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" - msgstr "Når TRUE, kan kun markørknapper bruges til at navigere kontroller" - --#: gtk/gtksettings.c:922 -+#: gtk/gtksettings.c:932 - msgid "Keynav Wrap Around" - msgstr "Keynav-ombrydning" - --#: gtk/gtksettings.c:923 -+#: gtk/gtksettings.c:933 - msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" - msgstr "Om der ombrydes når kontroller navigeres med tastaturet" - --#: gtk/gtksettings.c:943 -+#: gtk/gtksettings.c:953 - msgid "Error Bell" - msgstr "Fejlklokke" - --#: gtk/gtksettings.c:944 -+#: gtk/gtksettings.c:954 - msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" - msgstr "Når TRUE, vil der bippes ved tastaturnavigations- eller andre fejl" - --#: gtk/gtksettings.c:963 -+#: gtk/gtksettings.c:973 - msgid "Color Hash" - msgstr "Farvehash" - --#: gtk/gtksettings.c:964 -+#: gtk/gtksettings.c:974 - msgid "A hash table representation of the color scheme." - msgstr "En hashtabel-repræsentation af farveskemaet." - --#: gtk/gtksettings.c:979 -+#: gtk/gtksettings.c:989 - msgid "Default file chooser backend" - msgstr "Standard-filvælgerbackend" - --#: gtk/gtksettings.c:980 -+#: gtk/gtksettings.c:990 - msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" - msgstr "Navn på den GtkFileChooser-backend som skal anvendes som standard" - --#: gtk/gtksettings.c:997 -+#: gtk/gtksettings.c:1007 - msgid "Default print backend" - msgstr "Standard-udskriftsbackend" - --#: gtk/gtksettings.c:998 -+#: gtk/gtksettings.c:1008 - msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" - msgstr "Liste af GtkPrintBackend-backends som skal bruges som standard" - --#: gtk/gtksettings.c:1021 -+#: gtk/gtksettings.c:1031 - msgid "Default command to run when displaying a print preview" - msgstr "Forvalgt kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift" - --#: gtk/gtksettings.c:1022 -+#: gtk/gtksettings.c:1032 - msgid "Command to run when displaying a print preview" - msgstr "Kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift" - - # Mnemonics er blot genvejstaster, som markeres med underscore og så videre --#: gtk/gtksettings.c:1041 -+#: gtk/gtksettings.c:1051 - msgid "Enable Mnemonics" - msgstr "Slå genvejstaster til" - --#: gtk/gtksettings.c:1042 -+#: gtk/gtksettings.c:1052 - msgid "Whether labels should have mnemonics" - msgstr "Om etiketter skal have genvejstaster" - --#: gtk/gtksettings.c:1058 -+#: gtk/gtksettings.c:1068 - msgid "Enable Accelerators" - msgstr "Aktivér genvejstaster" - --#: gtk/gtksettings.c:1059 -+#: gtk/gtksettings.c:1069 - msgid "Whether menu items should have accelerators" - msgstr "Om menuelementer skal have genvejstaster" - --#: gtk/gtksettings.c:1078 -+#: gtk/gtksettings.c:1088 - msgid "Recent Files Limit" - msgstr "Grænse for nyligt brugte filer" - --#: gtk/gtksettings.c:1079 -+#: gtk/gtksettings.c:1089 - msgid "Number of recently used files" - msgstr "Antal nyligt brugte filer" - --#: gtk/gtksettings.c:1099 -+#: gtk/gtksettings.c:1109 - msgid "Default IM module" - msgstr "Standard-IM-modul" - --#: gtk/gtksettings.c:1100 -+#: gtk/gtksettings.c:1110 - msgid "Which IM module should be used by default" - msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges som standard" - --#: gtk/gtksettings.c:1118 -+#: gtk/gtksettings.c:1128 - msgid "Recent Files Max Age" - msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer" - --#: gtk/gtksettings.c:1119 -+#: gtk/gtksettings.c:1129 - msgid "Maximum age of recently used files, in days" - msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer, i dage" - --#: gtk/gtksettings.c:1128 -+#: gtk/gtksettings.c:1138 - msgid "Fontconfig configuration timestamp" - msgstr "Tidsstempel til fontconfig-konfiguration" - --#: gtk/gtksettings.c:1129 -+#: gtk/gtksettings.c:1139 - msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" - msgstr "Tidsstempel for den aktuelle fontconfig-konfiguration" - --#: gtk/gtksettings.c:1151 -+#: gtk/gtksettings.c:1161 - msgid "Sound Theme Name" - msgstr "Lydtemanavn" - --#: gtk/gtksettings.c:1152 -+#: gtk/gtksettings.c:1162 - msgid "XDG sound theme name" - msgstr "XDG-lydskemanavn" - - #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input --#: gtk/gtksettings.c:1174 -+#: gtk/gtksettings.c:1184 - msgid "Audible Input Feedback" - msgstr "Hørbar tilbagemelding" - --#: gtk/gtksettings.c:1175 -+#: gtk/gtksettings.c:1185 - msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" - msgstr "" - "Om der skal afspilles hændelseslyde som tilbagemelding på brugerinddata" - --#: gtk/gtksettings.c:1196 -+#: gtk/gtksettings.c:1206 - msgid "Enable Event Sounds" - msgstr "Aktivér hændelseslyde" - --#: gtk/gtksettings.c:1197 -+#: gtk/gtksettings.c:1207 - msgid "Whether to play any event sounds at all" - msgstr "Om der skal afspilles hændelseslyde overhovedet" - --#: gtk/gtksettings.c:1214 -+#: gtk/gtksettings.c:1224 - msgid "Enable Tooltips" - msgstr "Aktivér værktøjstip" - --#: gtk/gtksettings.c:1215 -+#: gtk/gtksettings.c:1225 - msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" - msgstr "Om værktøjstip skal vises på kontroller" - --#: gtk/gtksettings.c:1230 -+#: gtk/gtksettings.c:1240 - msgid "Toolbar style" - msgstr "Værktøjslinjestil" - --#: gtk/gtksettings.c:1231 -+#: gtk/gtksettings.c:1241 - msgid "" - "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." - msgstr "" - "Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun " - "ikoner, osv." - --#: gtk/gtksettings.c:1247 -+#: gtk/gtksettings.c:1257 - msgid "Toolbar Icon Size" - msgstr "Ikonstørrelse for værktøjslinje" - --#: gtk/gtksettings.c:1248 -+#: gtk/gtksettings.c:1258 - msgid "The size of icons in default toolbars." - msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer." - - # Mnemonics er blot genvejstaster, som markeres med underscore og så videre --#: gtk/gtksettings.c:1267 -+#: gtk/gtksettings.c:1277 - msgid "Auto Mnemonics" - msgstr "Autogenvejstaster" - --#: gtk/gtksettings.c:1268 -+#: gtk/gtksettings.c:1278 - msgid "" - "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " - "presses the mnemonic activator." -@@ -7366,21 +7375,21 @@ msgstr "" - "genvejsaktiveringen." - - # ? --#: gtk/gtksettings.c:1290 -+#: gtk/gtksettings.c:1300 - msgid "Primary button warps slider" - msgstr "Primært klik \"warper\" skydekontrol" - - # ??? --#: gtk/gtksettings.c:1291 -+#: gtk/gtksettings.c:1301 - msgid "" - "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" - msgstr "Om et primært klik på truget skal \"warpe\" skyderens position" - --#: gtk/gtksettings.c:1309 -+#: gtk/gtksettings.c:1319 - msgid "Visible Focus" - msgstr "Synligt fokus" - --#: gtk/gtksettings.c:1310 -+#: gtk/gtksettings.c:1320 - msgid "" - "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " - "keyboard." -@@ -7388,60 +7397,60 @@ msgstr "" - "Hvorvidt \"fokusfirkanter\" skal skjules indtil brugeren begynder at bruge " - "tastaturet." - --#: gtk/gtksettings.c:1336 -+#: gtk/gtksettings.c:1346 - msgid "Application prefers a dark theme" - msgstr "Programmet foretrækker et mørkt tema" - --#: gtk/gtksettings.c:1337 -+#: gtk/gtksettings.c:1347 - msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." - msgstr "Om programmet foretrækker at have et mørkt tema." - --#: gtk/gtksettings.c:1358 -+#: gtk/gtksettings.c:1368 - msgid "Show button images" - msgstr "Vis knapbilleder" - --#: gtk/gtksettings.c:1359 -+#: gtk/gtksettings.c:1369 - msgid "Whether images should be shown on buttons" - msgstr "Om billeder skal vises på knapper" - --#: gtk/gtksettings.c:1367 gtk/gtksettings.c:1502 -+#: gtk/gtksettings.c:1377 gtk/gtksettings.c:1512 - msgid "Select on focus" - msgstr "Markér ved fokus" - --#: gtk/gtksettings.c:1368 -+#: gtk/gtksettings.c:1378 - msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" - msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" - --#: gtk/gtksettings.c:1385 -+#: gtk/gtksettings.c:1395 - msgid "Password Hint Timeout" - msgstr "Tidsudløb for adgangskodefif" - --#: gtk/gtksettings.c:1386 -+#: gtk/gtksettings.c:1396 - msgid "How long to show the last input character in hidden entries" - msgstr "" - "Hvor længe de sidst indtastede tegn skal vises ved skjulte indtastninger" - --#: gtk/gtksettings.c:1406 -+#: gtk/gtksettings.c:1416 - msgid "Show menu images" - msgstr "Vis menubilleder" - --#: gtk/gtksettings.c:1407 -+#: gtk/gtksettings.c:1417 - msgid "Whether images should be shown in menus" - msgstr "Om billeder skal vises i menuer" - --#: gtk/gtksettings.c:1422 -+#: gtk/gtksettings.c:1432 - msgid "Delay before drop down menus appear" - msgstr "Ventetid før menuer dukker op" - --#: gtk/gtksettings.c:1423 -+#: gtk/gtksettings.c:1433 - msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" - msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" - --#: gtk/gtksettings.c:1442 -+#: gtk/gtksettings.c:1452 - msgid "Scrolled Window Placement" - msgstr "Rullebjælkevindues-placering" - --#: gtk/gtksettings.c:1443 -+#: gtk/gtksettings.c:1453 - msgid "" - "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " - "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -@@ -7450,31 +7459,31 @@ msgstr "" - "rullebjælkerne, hvis ikke dette bliver overskrevet af rullebjælkevinduets " - "egen placering." - --#: gtk/gtksettings.c:1459 -+#: gtk/gtksettings.c:1469 - msgid "Can change accelerators" - msgstr "Kan ændre genveje" - --#: gtk/gtksettings.c:1460 -+#: gtk/gtksettings.c:1470 - msgid "" - "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" - msgstr "Om menugenveje kan ændres ved at trykke på en tast over menuelementet" - --#: gtk/gtksettings.c:1475 -+#: gtk/gtksettings.c:1485 - msgid "Delay before submenus appear" - msgstr "Ventetid før undermenuer dukker op" - --#: gtk/gtksettings.c:1476 -+#: gtk/gtksettings.c:1486 - msgid "" - "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" - msgstr "" - "Det mindste tidsrum markøren skal befinde sig over et menuelement, før " - "undermenuen dukker op" - --#: gtk/gtksettings.c:1492 -+#: gtk/gtksettings.c:1502 - msgid "Delay before hiding a submenu" - msgstr "Ventetid før en undermenu skjules" - --#: gtk/gtksettings.c:1493 -+#: gtk/gtksettings.c:1503 - msgid "" - "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " - "submenu" -@@ -7482,40 +7491,40 @@ msgstr "" - "Det tidsrum der går før en undermenu skjules når markøren bevæger sig mod " - "undermenuen" - --#: gtk/gtksettings.c:1503 -+#: gtk/gtksettings.c:1513 - msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" - msgstr "Om indholdet af en markérbar etiket markeres når den fokuseres" - - # RETMIG: er dette rigtigt? --#: gtk/gtksettings.c:1518 -+#: gtk/gtksettings.c:1528 - msgid "Custom palette" - msgstr "Brugerdefineret palet" - --#: gtk/gtksettings.c:1519 -+#: gtk/gtksettings.c:1529 - msgid "Palette to use in the color selector" - msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren" - --#: gtk/gtksettings.c:1534 -+#: gtk/gtksettings.c:1544 - msgid "IM Preedit style" - msgstr "Præredigeringsstil" - --#: gtk/gtksettings.c:1535 -+#: gtk/gtksettings.c:1545 - msgid "How to draw the input method preedit string" - msgstr "Hvordan præredigeringsstrengen til indtastningsmetoden skal tegnes" - --#: gtk/gtksettings.c:1551 -+#: gtk/gtksettings.c:1561 - msgid "IM Status style" - msgstr "Statusstil" - --#: gtk/gtksettings.c:1552 -+#: gtk/gtksettings.c:1562 - msgid "How to draw the input method statusbar" - msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" - --#: gtk/gtksettings.c:1561 -+#: gtk/gtksettings.c:1571 - msgid "Desktop shell shows app menu" - msgstr "Skrivebordsskal viser programmenu" - --#: gtk/gtksettings.c:1562 -+#: gtk/gtksettings.c:1572 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " - "the app should display it itself." -@@ -7523,11 +7532,11 @@ msgstr "" - "Sæt til TRUE hvis skrivebordsmiljøet viser programmenuen, FALSE hvis " - "programmet skal vise den selv." - --#: gtk/gtksettings.c:1571 -+#: gtk/gtksettings.c:1581 - msgid "Desktop shell shows the menubar" - msgstr "Skrivebordsskal viser menubjælken" - --#: gtk/gtksettings.c:1572 -+#: gtk/gtksettings.c:1582 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " - "the app should display it itself." -@@ -7535,46 +7544,46 @@ msgstr "" - "Sæt til TRUE, hvis skrivebordsmiljøet viser menulinjen, og FALSE hvis " - "programmet selv skal vise den." - --#: gtk/gtksettings.c:1581 -+#: gtk/gtksettings.c:1591 - msgid "Desktop environment shows the desktop folder" - msgstr "Skrivebordsmiljø viser skrivebordsmappen" - --#: gtk/gtksettings.c:1582 -+#: gtk/gtksettings.c:1592 - msgid "" - "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " - "FALSE if not." - msgstr "" - "Sæt til TRUE hvis skrivebordsmiljøet viser skrivebordsmappen, ellers FALSE." - --#: gtk/gtksettings.c:1636 -+#: gtk/gtksettings.c:1646 - msgid "Titlebar double-click action" - msgstr "Dobbeltklikhandling for titellinje" - --#: gtk/gtksettings.c:1637 -+#: gtk/gtksettings.c:1647 - msgid "The action to take on titlebar double-click" - msgstr "Handlingen som skal udføres ved dobbeltklik på titellinjen" - --#: gtk/gtksettings.c:1655 -+#: gtk/gtksettings.c:1665 - msgid "Titlebar middle-click action" - msgstr "Mellemklikhandling for titellinje" - --#: gtk/gtksettings.c:1656 -+#: gtk/gtksettings.c:1666 - msgid "The action to take on titlebar middle-click" - msgstr "Handlingen som skal udføres ved mellemklik på titellinjen" - --#: gtk/gtksettings.c:1674 -+#: gtk/gtksettings.c:1684 - msgid "Titlebar right-click action" - msgstr "Højreklikhandling for titellinje" - --#: gtk/gtksettings.c:1675 -+#: gtk/gtksettings.c:1685 - msgid "The action to take on titlebar right-click" - msgstr "Handlingen som skal udføres ved højreklik på titellinjen" - --#: gtk/gtksettings.c:1697 -+#: gtk/gtksettings.c:1707 - msgid "Dialogs use header bar" - msgstr "Dialoger bruger overskriftsbjælke" - --#: gtk/gtksettings.c:1698 -+#: gtk/gtksettings.c:1708 - msgid "" - "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " - "area." -@@ -7582,11 +7591,11 @@ msgstr "" - "Om indbyggede GTK+-dialoger skal bruge en overskriftsbjælke frem for et " - "handlingsområde." - --#: gtk/gtksettings.c:1714 -+#: gtk/gtksettings.c:1724 - msgid "Enable primary paste" - msgstr "Aktivér primær indsættelse" - --#: gtk/gtksettings.c:1715 -+#: gtk/gtksettings.c:1725 - msgid "" - "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " - "content at the cursor location." -@@ -7594,37 +7603,37 @@ msgstr "" - "Om et midterklik på musen skal indsætte indholdet af den primære " - "udklipsholder (\"PRIMARY\") ved markørpositionen." - --#: gtk/gtksettings.c:1731 -+#: gtk/gtksettings.c:1741 - msgid "Recent Files Enabled" - msgstr "Seneste filer slået til" - --#: gtk/gtksettings.c:1732 -+#: gtk/gtksettings.c:1742 - msgid "Whether GTK+ remembers recent files" - msgstr "Om GTK+ husker seneste filer" - --#: gtk/gtksettings.c:1747 -+#: gtk/gtksettings.c:1757 - msgid "Long press time" - msgstr "Tid for langt tryk" - --#: gtk/gtksettings.c:1748 -+#: gtk/gtksettings.c:1758 - msgid "" - "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" - msgstr "" - "Varigheden før et knappetryk eller en berøring opfattes som langt (i " - "millisekunder)" - --#: gtk/gtksettings.c:1765 gtk/gtksettings.c:1766 -+#: gtk/gtksettings.c:1775 gtk/gtksettings.c:1776 - msgid "Whether to show cursor in text" - msgstr "Om markøren skal vises i tekst" - --#: gtk/gtksettings.c:1783 gtk/gtksettings.c:1784 -+#: gtk/gtksettings.c:1793 gtk/gtksettings.c:1794 - msgid "Whether to use overlay scrollbars" - msgstr "Om der skal bruges overlejrede rullebjælker" - - # Mindst ét sted skelnes der mellem genvejstast og accelerator. - # - # I de fleste tilfælde er det nok komplet ligegyldigt. --#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536 -+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 - msgid "Accelerator" - msgstr "Accelerator" - -@@ -7639,13 +7648,13 @@ msgstr "Visning" - - # ? - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 - msgid "Accelerator Size Group" - msgstr "Genvejsstørrelsesgruppe" - - # ? - #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 - msgid "Title Size Group" - msgstr "Titelstørrelsesgruppe" - -@@ -7664,65 +7673,65 @@ msgstr "Maksimal højde" - - # Vi har her problemet at "accelerator" på engelsk refererer til selve tasten, - # mens accelerator -> genvej på dansk. Desværre kan man nok ikke altid regne ud hvornår de virkelig mener accelerator og hvornår det bruges som synonym for genvej. --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:537 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:538 - msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" - msgstr "Genvejstasterne for genveje af typen \"accelerator\"" - - # grep Other Gesture? --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 - msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" - msgstr "Ikonet, der skal vises for genvejstaster af typen \"Anden gestus\"" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 - msgid "Icon Set" - msgstr "Ikonsæt" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:563 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:564 - msgid "Whether an icon has been set" - msgstr "Om der er angivet et ikon" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 - msgid "A short description for the shortcut" - msgstr "En kort beskrivelse af genvejen" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 - msgid "A short description for the gesture" - msgstr "En kort beskrivelse af gestussen" - - # kunne også være "Har undertitel" --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 - msgid "Subtitle Set" - msgstr "Undertitel angivet" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 - msgid "Whether a subtitle has been set" - msgstr "Om der er angivet en undertitel" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 - msgid "Text direction for which this shortcut is active" - msgstr "Tekstretningen, som denne genvej gælder for" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 - msgid "Shortcut Type" - msgstr "Genvejstype" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 - msgid "The type of shortcut that is represented" - msgstr "Typen af genvej som repræsenteres" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:677 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 - msgid "Action Name" - msgstr "Handlingsnavn" - --#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 -+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 - msgid "The name of the action" - msgstr "Navnet på handlingen" - --#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 -+#: gtk/gtksizegroup.c:229 gtk/gtktreeselection.c:130 - msgid "Mode" - msgstr "Tilstand" - --#: gtk/gtksizegroup.c:229 -+#: gtk/gtksizegroup.c:230 - msgid "" - "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " - "component widgets" -@@ -7730,12 +7739,12 @@ msgstr "" - "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for " - "dens kontroller" - --#: gtk/gtksizegroup.c:253 -+#: gtk/gtksizegroup.c:254 - msgid "Ignore hidden" - msgstr "Ignorér skjult" - - # Det er bekræftet at her betyder "unmapped" skjult --#: gtk/gtksizegroup.c:254 -+#: gtk/gtksizegroup.c:255 - msgid "" - "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" - msgstr "" -@@ -7911,7 +7920,7 @@ msgstr "Grafiksynkroniseringsur" - msgid "The associated GdkFrameClock" - msgstr "Den tilknyttede GdkFrameClock" - --#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 -+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:300 - msgid "Text direction" - msgstr "Tekstretning" - -@@ -7935,73 +7944,73 @@ msgstr "Værditype" - msgid "The value type returned by GtkStyleContext" - msgstr "Værditypen returneret af GtkStyleContext" - --#: gtk/gtkswitch.c:876 -+#: gtk/gtkswitch.c:879 - msgid "Whether the switch is on or off" - msgstr "Kom kontakten er slået til eller fra" - --#: gtk/gtkswitch.c:891 -+#: gtk/gtkswitch.c:894 - msgid "The backend state" - msgstr "Motorens tilstand" - --#: gtk/gtkswitch.c:927 -+#: gtk/gtkswitch.c:930 - msgid "The minimum width of the handle" - msgstr "Den mindste bredde af håndtaget" - --#: gtk/gtkswitch.c:943 -+#: gtk/gtkswitch.c:946 - msgid "Slider Height" - msgstr "Skyderhøjde" - --#: gtk/gtkswitch.c:944 -+#: gtk/gtkswitch.c:947 - msgid "The minimum height of the handle" - msgstr "Den mindste højde af håndtaget" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:201 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:202 - msgid "Tag Table" - msgstr "Mærketabel" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:202 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:203 - msgid "Text Tag Table" - msgstr "Tekstmærketabel" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:219 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:220 - msgid "Current text of the buffer" - msgstr "Nuværende buffer-tekst" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:232 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:233 - msgid "Has selection" - msgstr "Har markering" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:233 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:234 - msgid "Whether the buffer has some text currently selected" - msgstr "Om mellemlagret har noget tekst markeret i øjeblikket" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:248 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:249 - msgid "Cursor position" - msgstr "Markørposition" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:249 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:250 - msgid "" - "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" - msgstr "Positionen af indsæt-mærket (i forhold til begyndelsen af bufferen)" - - # Dette er en liste af mulige mål til copy/paste-operationer --#: gtk/gtktextbuffer.c:264 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:265 - msgid "Copy target list" - msgstr "Liste af kopieringsmål" - - # DND=Drag-n'-drop --#: gtk/gtktextbuffer.c:265 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:266 - msgid "" - "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" - msgstr "" - "Listen af mål til udklipsholderkopiering og DND-kilder som denne buffer " - "understøtter" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:279 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:280 - msgid "Paste target list" - msgstr "Indsættelsesmåls-liste" - --#: gtk/gtktextbuffer.c:280 -+#: gtk/gtktextbuffer.c:281 - msgid "" - "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " - "destination" -@@ -8009,7 +8018,7 @@ msgstr "" - "Listen af mål til udklipsholderindsættelse og DND-kilder som denne buffer " - "understøtter" - --#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1122 -+#: gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtkwidget.c:1129 - msgid "Parent widget" - msgstr "Ophavskontrol" - -@@ -8025,24 +8034,24 @@ msgstr "Venstrerettet tyngde" - msgid "Whether the mark has left gravity" - msgstr "Om dette mærke har venstrerettet tyngde" - --#: gtk/gtktexttag.c:205 -+#: gtk/gtktexttag.c:206 - msgid "Tag name" - msgstr "Navn på mærke" - --#: gtk/gtktexttag.c:206 -+#: gtk/gtktexttag.c:207 - msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" - msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker" - --#: gtk/gtktexttag.c:245 -+#: gtk/gtktexttag.c:246 - msgid "Background RGBA" - msgstr "Baggrund RGBA" - - # se næste tekst for forklaring --#: gtk/gtktexttag.c:253 -+#: gtk/gtktexttag.c:254 - msgid "Background full height" - msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve" - --#: gtk/gtktexttag.c:254 -+#: gtk/gtktexttag.c:255 - msgid "" - "Whether the background color fills the entire line height or only the height " - "of the tagged characters" -@@ -8050,23 +8059,23 @@ msgstr "" - "Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede " - "tegn" - --#: gtk/gtktexttag.c:291 -+#: gtk/gtktexttag.c:292 - msgid "Foreground RGBA" - msgstr "Forgrund RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:300 -+#: gtk/gtktexttag.c:301 - msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" - msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre" - --#: gtk/gtktexttag.c:349 -+#: gtk/gtktexttag.c:350 - msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" - --#: gtk/gtktexttag.c:358 -+#: gtk/gtktexttag.c:359 - msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - --#: gtk/gtktexttag.c:367 -+#: gtk/gtktexttag.c:368 - msgid "" - "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " - "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -@@ -8074,15 +8083,15 @@ msgstr "" - "Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. " - "PANGO_WEIGHT_BOLD" - --#: gtk/gtktexttag.c:378 -+#: gtk/gtktexttag.c:379 - msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - --#: gtk/gtktexttag.c:387 -+#: gtk/gtktexttag.c:388 - msgid "Font size in Pango units" - msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder" - --#: gtk/gtktexttag.c:397 -+#: gtk/gtktexttag.c:398 - msgid "" - "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " - "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -@@ -8093,11 +8102,11 @@ msgstr "" - "og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. " - "PANGO_SCALE_X_LARGE" - --#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:843 -+#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:843 - msgid "Left, right, or center justification" - msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering" - --#: gtk/gtktexttag.c:436 -+#: gtk/gtktexttag.c:437 - msgid "" - "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " - "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -@@ -8106,31 +8115,31 @@ msgstr "" - "tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt " - "forvalg blive brugt." - --#: gtk/gtktexttag.c:443 -+#: gtk/gtktexttag.c:444 - msgid "Left margin" - msgstr "Venstre margen" - --#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:864 -+#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:864 - msgid "Width of the left margin in pixels" - msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter" - --#: gtk/gtktexttag.c:453 -+#: gtk/gtktexttag.c:454 - msgid "Right margin" - msgstr "Højre margen" - --#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:884 -+#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:884 - msgid "Width of the right margin in pixels" - msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter" - --#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:933 -+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:933 - msgid "Indent" - msgstr "Indrykning" - --#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:934 -+#: gtk/gtktexttag.c:466 gtk/gtktextview.c:934 - msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" - msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter" - --#: gtk/gtktexttag.c:476 -+#: gtk/gtktexttag.c:477 - msgid "" - "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " - "in Pango units" -@@ -8138,249 +8147,249 @@ msgstr "" - "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i " - "Pango-enheder" - --#: gtk/gtktexttag.c:485 -+#: gtk/gtktexttag.c:486 - msgid "Pixels above lines" - msgstr "Mellemrum over linjer" - --#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:802 -+#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:802 - msgid "Pixels of blank space above paragraphs" - msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit" - --#: gtk/gtktexttag.c:495 -+#: gtk/gtktexttag.c:496 - msgid "Pixels below lines" - msgstr "Mellemrum under linjer" - --#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:810 -+#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:810 - msgid "Pixels of blank space below paragraphs" - msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit" - --#: gtk/gtktexttag.c:505 -+#: gtk/gtktexttag.c:506 - msgid "Pixels inside wrap" - msgstr "Mellemrum inde i ombrydning" - --#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:818 -+#: gtk/gtktexttag.c:507 gtk/gtktextview.c:818 - msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" - msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit" - --#: gtk/gtktexttag.c:544 -+#: gtk/gtktexttag.c:545 - msgid "Underline RGBA" - msgstr "Understregs-RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:545 -+#: gtk/gtktexttag.c:546 - msgid "Color of underline for this text" - msgstr "Farven på understregningen af denne tekst" - --#: gtk/gtktexttag.c:560 -+#: gtk/gtktexttag.c:561 - msgid "Strikethrough RGBA" - msgstr "Gennemstregs-RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:561 -+#: gtk/gtktexttag.c:562 - msgid "Color of strikethrough for this text" - msgstr "Farven på gennemstregningen af denne tekst" - --#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:834 -+#: gtk/gtktexttag.c:570 gtk/gtktextview.c:834 - msgid "" - "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" - msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig" - --#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:942 -+#: gtk/gtktexttag.c:580 gtk/gtktextview.c:942 - msgid "Custom tabs for this text" - msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst" - --#: gtk/gtktexttag.c:597 -+#: gtk/gtktexttag.c:598 - msgid "Invisible" - msgstr "Usynlig" - --#: gtk/gtktexttag.c:598 -+#: gtk/gtktexttag.c:599 - msgid "Whether this text is hidden." - msgstr "Om denne tekst skjules." - --#: gtk/gtktexttag.c:612 -+#: gtk/gtktexttag.c:613 - msgid "Paragraph background color name" - msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve" - --#: gtk/gtktexttag.c:613 -+#: gtk/gtktexttag.c:614 - msgid "Paragraph background color as a string" - msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng" - --#: gtk/gtktexttag.c:629 -+#: gtk/gtktexttag.c:630 - msgid "Paragraph background color" - msgstr "Paragraf-baggrundsfarve" - --#: gtk/gtktexttag.c:630 -+#: gtk/gtktexttag.c:631 - msgid "Paragraph background color as a GdkColor" - msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en GdkColor" - --#: gtk/gtktexttag.c:644 -+#: gtk/gtktexttag.c:645 - msgid "Paragraph background RGBA" - msgstr "Paragraf-baggrund RGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:645 -+#: gtk/gtktexttag.c:646 - msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" - msgstr "Paragraf-baggrund RGBA som en GdkRGBA" - --#: gtk/gtktexttag.c:662 -+#: gtk/gtktexttag.c:663 - msgid "Fallback" - msgstr "Reserve" - --#: gtk/gtktexttag.c:663 -+#: gtk/gtktexttag.c:664 - msgid "Whether font fallback is enabled." - msgstr "Om reserveskrifttype er slået til." - --#: gtk/gtktexttag.c:677 -+#: gtk/gtktexttag.c:678 - msgid "Letter Spacing" - msgstr "Bogstavsmellemrum" - --#: gtk/gtktexttag.c:678 -+#: gtk/gtktexttag.c:679 - msgid "Extra spacing between graphemes" - msgstr "Ekstra mellemrum mellem grafemer" - --#: gtk/gtktexttag.c:692 -+#: gtk/gtktexttag.c:693 - msgid "Font Features" - msgstr "Skrifttypefunktioner" - --#: gtk/gtktexttag.c:693 -+#: gtk/gtktexttag.c:694 - msgid "OpenType Font Features to use" - msgstr "OpenType-skrifttypefunktioner, som skal bruges" - --#: gtk/gtktexttag.c:711 -+#: gtk/gtktexttag.c:712 - msgid "Margin Accumulates" - msgstr "Margen akkumulerer" - --#: gtk/gtktexttag.c:712 -+#: gtk/gtktexttag.c:713 - msgid "Whether left and right margins accumulate." - msgstr "Om venstre og højre margen akkumulerer." - --#: gtk/gtktexttag.c:725 -+#: gtk/gtktexttag.c:726 - msgid "Background full height set" - msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:726 -+#: gtk/gtktexttag.c:727 - msgid "Whether this tag affects background height" - msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden" - --#: gtk/gtktexttag.c:765 -+#: gtk/gtktexttag.c:766 - msgid "Justification set" - msgstr "Justering sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:766 -+#: gtk/gtktexttag.c:767 - msgid "Whether this tag affects paragraph justification" - msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen" - --#: gtk/gtktexttag.c:773 -+#: gtk/gtktexttag.c:774 - msgid "Left margin set" - msgstr "Venstre margen sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:774 -+#: gtk/gtktexttag.c:775 - msgid "Whether this tag affects the left margin" - msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen" - --#: gtk/gtktexttag.c:777 -+#: gtk/gtktexttag.c:778 - msgid "Indent set" - msgstr "Indrykning sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:778 -+#: gtk/gtktexttag.c:779 - msgid "Whether this tag affects indentation" - msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen" - --#: gtk/gtktexttag.c:785 -+#: gtk/gtktexttag.c:786 - msgid "Pixels above lines set" - msgstr "Mellemrum over linjer sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 -+#: gtk/gtktexttag.c:787 gtk/gtktexttag.c:791 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" - msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer" - --#: gtk/gtktexttag.c:789 -+#: gtk/gtktexttag.c:790 - msgid "Pixels below lines set" - msgstr "Mellemrum under linjer sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:793 -+#: gtk/gtktexttag.c:794 - msgid "Pixels inside wrap set" - msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:794 -+#: gtk/gtktexttag.c:795 - msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" - msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer" - --#: gtk/gtktexttag.c:801 -+#: gtk/gtktexttag.c:802 - msgid "Right margin set" - msgstr "Højre margen sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:802 -+#: gtk/gtktexttag.c:803 - msgid "Whether this tag affects the right margin" - msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen" - --#: gtk/gtktexttag.c:816 -+#: gtk/gtktexttag.c:817 - msgid "Underline RGBA set" - msgstr "Understregnings-RGBA sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:817 -+#: gtk/gtktexttag.c:818 - msgid "Whether this tag affects underlining color" - msgstr "Om dette mærke påvirker understregningsfarven" - --#: gtk/gtktexttag.c:827 -+#: gtk/gtktexttag.c:828 - msgid "Strikethrough RGBA set" - msgstr "Gennemstregnings-RGBA sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:828 -+#: gtk/gtktexttag.c:829 - msgid "Whether this tag affects strikethrough color" - msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregningsfarven" - --#: gtk/gtktexttag.c:831 -+#: gtk/gtktexttag.c:832 - msgid "Wrap mode set" - msgstr "Ombrydningstilstand sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:832 -+#: gtk/gtktexttag.c:833 - msgid "Whether this tag affects line wrap mode" - msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden" - --#: gtk/gtktexttag.c:835 -+#: gtk/gtktexttag.c:836 - msgid "Tabs set" - msgstr "Tabulatorer sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:836 -+#: gtk/gtktexttag.c:837 - msgid "Whether this tag affects tabs" - msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer" - --#: gtk/gtktexttag.c:839 -+#: gtk/gtktexttag.c:840 - msgid "Invisible set" - msgstr "Usynlighed sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:840 -+#: gtk/gtktexttag.c:841 - msgid "Whether this tag affects text visibility" - msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten" - --#: gtk/gtktexttag.c:843 -+#: gtk/gtktexttag.c:844 - msgid "Paragraph background set" - msgstr "Paragraf-baggrund sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:844 -+#: gtk/gtktexttag.c:845 - msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" - msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven" - --#: gtk/gtktexttag.c:847 -+#: gtk/gtktexttag.c:848 - msgid "Fallback set" - msgstr "Brug reserve" - --#: gtk/gtktexttag.c:848 -+#: gtk/gtktexttag.c:849 - msgid "Whether this tag affects font fallback" - msgstr "Om dette mærke påvirker reserveskrifttype" - - # XXX bryder mig ikke så meget om "sat", men bruges mange steder i filen. Ideer? -Ask --#: gtk/gtktexttag.c:851 -+#: gtk/gtktexttag.c:852 - msgid "Letter spacing set" - msgstr "Bogstavsmellemrum sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:852 -+#: gtk/gtktexttag.c:853 - msgid "Whether this tag affects letter spacing" - msgstr "Om dette mærke påvirker bogstavsmellemrum" - --#: gtk/gtktexttag.c:855 -+#: gtk/gtktexttag.c:856 - msgid "Font features set" - msgstr "Skrifttypefunktioner sat" - --#: gtk/gtktexttag.c:856 -+#: gtk/gtktexttag.c:857 - msgid "Whether this tag affects font features" - msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefunktioner" - -@@ -8752,221 +8761,221 @@ msgstr "TreeModelSort-model" - msgid "The model for the TreeModelSort to sort" - msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere" - --#: gtk/gtktreeview.c:1031 -+#: gtk/gtktreeview.c:1032 - msgid "TreeView Model" - msgstr "TreeView-model" - --#: gtk/gtktreeview.c:1032 -+#: gtk/gtktreeview.c:1033 - msgid "The model for the tree view" - msgstr "Modellen for trævisningen" - --#: gtk/gtktreeview.c:1038 -+#: gtk/gtktreeview.c:1039 - msgid "Headers Visible" - msgstr "Synlige hoveder" - --#: gtk/gtktreeview.c:1039 -+#: gtk/gtktreeview.c:1040 - msgid "Show the column header buttons" - msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne" - --#: gtk/gtktreeview.c:1045 -+#: gtk/gtktreeview.c:1046 - msgid "Headers Clickable" - msgstr "Klikbare overskrifter" - --#: gtk/gtktreeview.c:1046 -+#: gtk/gtktreeview.c:1047 - msgid "Column headers respond to click events" - msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser" - --#: gtk/gtktreeview.c:1052 -+#: gtk/gtktreeview.c:1053 - msgid "Expander Column" - msgstr "Udviderkolonne" - - # RETMIG: dette giver ikke mening? --#: gtk/gtktreeview.c:1053 -+#: gtk/gtktreeview.c:1054 - msgid "Set the column for the expander column" - msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" - - # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre --#: gtk/gtktreeview.c:1074 -+#: gtk/gtktreeview.c:1075 - msgid "Rules Hint" - msgstr "Skiftende rækker" - --#: gtk/gtktreeview.c:1075 -+#: gtk/gtktreeview.c:1076 - msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" - msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver" - --#: gtk/gtktreeview.c:1081 -+#: gtk/gtktreeview.c:1082 - msgid "Enable Search" - msgstr "Aktivér søgning" - --#: gtk/gtktreeview.c:1082 -+#: gtk/gtktreeview.c:1083 - msgid "View allows user to search through columns interactively" - msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt" - --#: gtk/gtktreeview.c:1088 -+#: gtk/gtktreeview.c:1089 - msgid "Search Column" - msgstr "Søgekolonne" - --#: gtk/gtktreeview.c:1089 -+#: gtk/gtktreeview.c:1090 - msgid "Model column to search through during interactive search" - msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved interaktiv søgning" - --#: gtk/gtktreeview.c:1107 -+#: gtk/gtktreeview.c:1108 - msgid "Fixed Height Mode" - msgstr "Fast højde-tilstand" - --#: gtk/gtktreeview.c:1108 -+#: gtk/gtktreeview.c:1109 - msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" - msgstr "" - "Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme " - "højde" - --#: gtk/gtktreeview.c:1127 -+#: gtk/gtktreeview.c:1128 - msgid "Hover Selection" - msgstr "Svævendemarkering" - --#: gtk/gtktreeview.c:1128 -+#: gtk/gtktreeview.c:1129 - msgid "Whether the selection should follow the pointer" - msgstr "Om markeringen skal følge markøren" - --#: gtk/gtktreeview.c:1146 -+#: gtk/gtktreeview.c:1147 - msgid "Hover Expand" - msgstr "Svævende udvidelse" - --#: gtk/gtktreeview.c:1147 -+#: gtk/gtktreeview.c:1148 - msgid "" - "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" - msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem" - --#: gtk/gtktreeview.c:1160 -+#: gtk/gtktreeview.c:1161 - msgid "Show Expanders" - msgstr "Vis udvidere" - --#: gtk/gtktreeview.c:1161 -+#: gtk/gtktreeview.c:1162 - msgid "View has expanders" - msgstr "Visning har udvidere" - - # Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen - # Extra indentation for each level - # Derfor denne oversættelse --#: gtk/gtktreeview.c:1174 -+#: gtk/gtktreeview.c:1175 - msgid "Level Indentation" - msgstr "Indrykning pr. niveau" - --#: gtk/gtktreeview.c:1175 -+#: gtk/gtktreeview.c:1176 - msgid "Extra indentation for each level" - msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau" - - # Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje - # Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer - # Derfor den pågældende oversættelse --#: gtk/gtktreeview.c:1182 -+#: gtk/gtktreeview.c:1183 - msgid "Rubber Banding" - msgstr "Træk-markering" - --#: gtk/gtktreeview.c:1183 -+#: gtk/gtktreeview.c:1184 - msgid "" - "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" - msgstr "" - "Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren" - --#: gtk/gtktreeview.c:1189 -+#: gtk/gtktreeview.c:1190 - msgid "Enable Grid Lines" - msgstr "Aktivér gitterlinjer" - --#: gtk/gtktreeview.c:1190 -+#: gtk/gtktreeview.c:1191 - msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" - msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning" - --#: gtk/gtktreeview.c:1197 -+#: gtk/gtktreeview.c:1198 - msgid "Enable Tree Lines" - msgstr "Aktivér trælinjer" - --#: gtk/gtktreeview.c:1198 -+#: gtk/gtktreeview.c:1199 - msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" - msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen" - --#: gtk/gtktreeview.c:1205 -+#: gtk/gtktreeview.c:1206 - msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" - msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne" - --#: gtk/gtktreeview.c:1243 -+#: gtk/gtktreeview.c:1244 - msgid "Vertical Separator Width" - msgstr "Lodret adskillelsesbredde" - --#: gtk/gtktreeview.c:1244 -+#: gtk/gtktreeview.c:1245 - msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" - msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" - --#: gtk/gtktreeview.c:1252 -+#: gtk/gtktreeview.c:1253 - msgid "Horizontal Separator Width" - msgstr "Vandret adskillelsesbredde" - --#: gtk/gtktreeview.c:1253 -+#: gtk/gtktreeview.c:1254 - msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" - msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" - - # se foregående "Rules Hint" --#: gtk/gtktreeview.c:1261 -+#: gtk/gtktreeview.c:1262 - msgid "Allow Rules" - msgstr "Tillad skiftende rækker" - --#: gtk/gtktreeview.c:1262 -+#: gtk/gtktreeview.c:1263 - msgid "Allow drawing of alternating color rows" - msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" - --#: gtk/gtktreeview.c:1268 -+#: gtk/gtktreeview.c:1269 - msgid "Indent Expanders" - msgstr "Indryk udvidere" - --#: gtk/gtktreeview.c:1269 -+#: gtk/gtktreeview.c:1270 - msgid "Make the expanders indented" - msgstr "Ryk udviderne ind" - --#: gtk/gtktreeview.c:1275 -+#: gtk/gtktreeview.c:1276 - msgid "Even Row Color" - msgstr "Lige række-farve" - --#: gtk/gtktreeview.c:1276 -+#: gtk/gtktreeview.c:1277 - msgid "Color to use for even rows" - msgstr "Farve der benyttes til lige rækker" - --#: gtk/gtktreeview.c:1282 -+#: gtk/gtktreeview.c:1283 - msgid "Odd Row Color" - msgstr "Ulige række-farve" - --#: gtk/gtktreeview.c:1283 -+#: gtk/gtktreeview.c:1284 - msgid "Color to use for odd rows" - msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" - --#: gtk/gtktreeview.c:1290 -+#: gtk/gtktreeview.c:1291 - msgid "Grid line width" - msgstr "Gitterlinjebredde" - --#: gtk/gtktreeview.c:1291 -+#: gtk/gtktreeview.c:1292 - msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" - msgstr "Bredde i skærmpunkter på gitterlinjer i trævisning" - --#: gtk/gtktreeview.c:1297 -+#: gtk/gtktreeview.c:1298 - msgid "Tree line width" - msgstr "Trælinjebredde" - --#: gtk/gtktreeview.c:1298 -+#: gtk/gtktreeview.c:1299 - msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" - msgstr "Bredde i skærmpunkter af trævisningslinjer" - --#: gtk/gtktreeview.c:1304 -+#: gtk/gtktreeview.c:1305 - msgid "Grid line pattern" - msgstr "Gitterlinjemønster" - --#: gtk/gtktreeview.c:1305 -+#: gtk/gtktreeview.c:1306 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" - msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne gitterlinjer i trævisning" - --#: gtk/gtktreeview.c:1311 -+#: gtk/gtktreeview.c:1312 - msgid "Tree line pattern" - msgstr "Trælinjemønster" - --#: gtk/gtktreeview.c:1312 -+#: gtk/gtktreeview.c:1313 - msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" - msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne trævisningslinjer" - -@@ -8974,7 +8983,7 @@ msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne trævisningslinjer" - msgid "Whether to display the column" - msgstr "Om kolonnen skal vises" - --#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:786 -+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:783 - msgid "Resizable" - msgstr "Kan ændre størrelse" - -@@ -9086,24 +9095,24 @@ msgstr "Brug symbolske ikoner" - msgid "Whether to use symbolic icons" - msgstr "Om der skal bruges symbolske ikoner" - --#: gtk/gtkwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkwidget.c:1122 - msgid "Widget name" - msgstr "Kontrolnavn" - --#: gtk/gtkwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkwidget.c:1123 - msgid "The name of the widget" - msgstr "Navnet på kontrollen" - --#: gtk/gtkwidget.c:1123 -+#: gtk/gtkwidget.c:1130 - msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" - msgstr "" - "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol" - --#: gtk/gtkwidget.c:1129 -+#: gtk/gtkwidget.c:1136 - msgid "Width request" - msgstr "Breddeforespørgsel" - --#: gtk/gtkwidget.c:1130 -+#: gtk/gtkwidget.c:1137 - msgid "" - "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " - "used" -@@ -9111,11 +9120,11 @@ msgstr "" - "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " - "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" - --#: gtk/gtkwidget.c:1137 -+#: gtk/gtkwidget.c:1144 - msgid "Height request" - msgstr "Højdeforespørgsel" - --#: gtk/gtkwidget.c:1138 -+#: gtk/gtkwidget.c:1145 - msgid "" - "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " - "be used" -@@ -9123,95 +9132,95 @@ msgstr "" - "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " - "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" - --#: gtk/gtkwidget.c:1146 -+#: gtk/gtkwidget.c:1153 - msgid "Whether the widget is visible" - msgstr "Om kontrollen er synlig" - --#: gtk/gtkwidget.c:1153 -+#: gtk/gtkwidget.c:1160 - msgid "Whether the widget responds to input" - msgstr "Om kontrollen tager mod inddata" - - # se næste for forklaring - suboptimalt --#: gtk/gtkwidget.c:1159 -+#: gtk/gtkwidget.c:1166 - msgid "Application paintable" - msgstr "Program må tegne" - --#: gtk/gtkwidget.c:1160 -+#: gtk/gtkwidget.c:1167 - msgid "Whether the application will paint directly on the widget" - msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen" - --#: gtk/gtkwidget.c:1166 -+#: gtk/gtkwidget.c:1173 - msgid "Can focus" - msgstr "Accepterer fokus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1167 -+#: gtk/gtkwidget.c:1174 - msgid "Whether the widget can accept the input focus" - msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset" - --#: gtk/gtkwidget.c:1173 -+#: gtk/gtkwidget.c:1180 - msgid "Has focus" - msgstr "Har fokus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1174 -+#: gtk/gtkwidget.c:1181 - msgid "Whether the widget has the input focus" - msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" - --#: gtk/gtkwidget.c:1180 -+#: gtk/gtkwidget.c:1187 - msgid "Is focus" - msgstr "Har fokus" - --#: gtk/gtkwidget.c:1181 -+#: gtk/gtkwidget.c:1188 - msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" - msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet" - --#: gtk/gtkwidget.c:1199 -+#: gtk/gtkwidget.c:1206 - msgid "Focus on click" - msgstr "Fokus ved klik" - - # evt. indfange fokus ~ fokuseres --#: gtk/gtkwidget.c:1200 -+#: gtk/gtkwidget.c:1207 - msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" - msgstr "Om kontrollen skal indfange fokus når den klikkes på med musen" - --#: gtk/gtkwidget.c:1206 -+#: gtk/gtkwidget.c:1213 - msgid "Can default" - msgstr "Kan være forvalgt" - --#: gtk/gtkwidget.c:1207 -+#: gtk/gtkwidget.c:1214 - msgid "Whether the widget can be the default widget" - msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol" - --#: gtk/gtkwidget.c:1213 -+#: gtk/gtkwidget.c:1220 - msgid "Has default" - msgstr "Har forvalg" - --#: gtk/gtkwidget.c:1214 -+#: gtk/gtkwidget.c:1221 - msgid "Whether the widget is the default widget" - msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol" - --#: gtk/gtkwidget.c:1220 -+#: gtk/gtkwidget.c:1227 - msgid "Receives default" - msgstr "Modtager forvalg" - --#: gtk/gtkwidget.c:1221 -+#: gtk/gtkwidget.c:1228 - msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" - msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres" - - # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men - # "sammensat" er dækkende --#: gtk/gtkwidget.c:1227 -+#: gtk/gtkwidget.c:1234 - msgid "Composite child" - msgstr "Sammensat" - --#: gtk/gtkwidget.c:1228 -+#: gtk/gtkwidget.c:1235 - msgid "Whether the widget is part of a composite widget" - msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol" - --#: gtk/gtkwidget.c:1243 -+#: gtk/gtkwidget.c:1250 - msgid "Style" - msgstr "Stil" - --#: gtk/gtkwidget.c:1244 -+#: gtk/gtkwidget.c:1251 - msgid "" - "The style of the widget, which contains information about how it will look " - "(colors etc)" -@@ -9219,182 +9228,182 @@ msgstr "" - "Kontrollens stil, der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se " - "ud (farver osv.)" - --#: gtk/gtkwidget.c:1252 -+#: gtk/gtkwidget.c:1259 - msgid "Events" - msgstr "Hændelser" - --#: gtk/gtkwidget.c:1253 -+#: gtk/gtkwidget.c:1260 - msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" - msgstr "" - "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager" - --#: gtk/gtkwidget.c:1260 -+#: gtk/gtkwidget.c:1267 - msgid "No show all" - msgstr "Ingen vis alle" - --#: gtk/gtkwidget.c:1261 -+#: gtk/gtkwidget.c:1268 - msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" - msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol" - --#: gtk/gtkwidget.c:1283 -+#: gtk/gtkwidget.c:1290 - msgid "Whether this widget has a tooltip" - msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip" - --#: gtk/gtkwidget.c:1345 -+#: gtk/gtkwidget.c:1352 - msgid "The widget's window if it is realized" - msgstr "Kontrollens vindue, hvis dette er realiseret" - --#: gtk/gtkwidget.c:1360 -+#: gtk/gtkwidget.c:1367 - msgid "Double Buffered" - msgstr "Dobbeltbufret" - --#: gtk/gtkwidget.c:1361 -+#: gtk/gtkwidget.c:1368 - msgid "Whether the widget is double buffered" - msgstr "Om kontrollen er dobbeltbufret" - --#: gtk/gtkwidget.c:1375 -+#: gtk/gtkwidget.c:1382 - msgid "How to position in extra horizontal space" - msgstr "Hvordan ekstra vandret plads skal placeres" - --#: gtk/gtkwidget.c:1390 -+#: gtk/gtkwidget.c:1397 - msgid "How to position in extra vertical space" - msgstr "Hvordan ekstra lodret plads skal placeres" - --#: gtk/gtkwidget.c:1410 -+#: gtk/gtkwidget.c:1417 - msgid "Margin on Left" - msgstr "Margen til venstre" - --#: gtk/gtkwidget.c:1411 -+#: gtk/gtkwidget.c:1418 - msgid "Pixels of extra space on the left side" - msgstr "Pixler af ekstra plads på venstre side" - --#: gtk/gtkwidget.c:1431 -+#: gtk/gtkwidget.c:1438 - msgid "Margin on Right" - msgstr "Margen til højre" - --#: gtk/gtkwidget.c:1432 -+#: gtk/gtkwidget.c:1439 - msgid "Pixels of extra space on the right side" - msgstr "Pixler af ekstra plads til højre" - --#: gtk/gtkwidget.c:1451 -+#: gtk/gtkwidget.c:1458 - msgid "Margin on Start" - msgstr "Margen ved start" - --#: gtk/gtkwidget.c:1452 -+#: gtk/gtkwidget.c:1459 - msgid "Pixels of extra space on the start" - msgstr "Pixler af ekstra plads ved start" - --#: gtk/gtkwidget.c:1471 -+#: gtk/gtkwidget.c:1478 - msgid "Margin on End" - msgstr "Margen til slut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1472 -+#: gtk/gtkwidget.c:1479 - msgid "Pixels of extra space on the end" - msgstr "Pixler af ekstra plads til slut" - --#: gtk/gtkwidget.c:1490 -+#: gtk/gtkwidget.c:1497 - msgid "Margin on Top" - msgstr "Margen i toppen" - --#: gtk/gtkwidget.c:1491 -+#: gtk/gtkwidget.c:1498 - msgid "Pixels of extra space on the top side" - msgstr "Pixler af ekstra plads i toppen" - --#: gtk/gtkwidget.c:1509 -+#: gtk/gtkwidget.c:1516 - msgid "Margin on Bottom" - msgstr "Margen i bunden" - --#: gtk/gtkwidget.c:1510 -+#: gtk/gtkwidget.c:1517 - msgid "Pixels of extra space on the bottom side" - msgstr "Pixler af ekstra plads i bunden" - --#: gtk/gtkwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkwidget.c:1532 - msgid "All Margins" - msgstr "Alle margener" - --#: gtk/gtkwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkwidget.c:1533 - msgid "Pixels of extra space on all four sides" - msgstr "Pixler af ekstra plads på alle fire sider" - --#: gtk/gtkwidget.c:1540 -+#: gtk/gtkwidget.c:1547 - msgid "Horizontal Expand" - msgstr "Vandret udvidning" - --#: gtk/gtkwidget.c:1541 -+#: gtk/gtkwidget.c:1548 - msgid "Whether widget wants more horizontal space" - msgstr "Om kontrollen ønsker mere vandret plads" - - # ? --#: gtk/gtkwidget.c:1554 -+#: gtk/gtkwidget.c:1561 - msgid "Horizontal Expand Set" - msgstr "Vandret udvidelse givet" - --#: gtk/gtkwidget.c:1555 -+#: gtk/gtkwidget.c:1562 - msgid "Whether to use the hexpand property" - msgstr "Om egenskaben hexpand skal bruges" - --#: gtk/gtkwidget.c:1568 -+#: gtk/gtkwidget.c:1575 - msgid "Vertical Expand" - msgstr "Lodret udvidelse" - --#: gtk/gtkwidget.c:1569 -+#: gtk/gtkwidget.c:1576 - msgid "Whether widget wants more vertical space" - msgstr "Om kontrollen ønsker mere lodret plads" - --#: gtk/gtkwidget.c:1582 -+#: gtk/gtkwidget.c:1589 - msgid "Vertical Expand Set" - msgstr "Lodret udvidelse givet" - - # http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkActivatable.html#GtkActivatable--use-action-appearance <-- jeg har prøvet at fortolke dette, håber det er rigtigt --#: gtk/gtkwidget.c:1583 -+#: gtk/gtkwidget.c:1590 - msgid "Whether to use the vexpand property" - msgstr "Om egenskaben vexpand skal bruges" - --#: gtk/gtkwidget.c:1596 -+#: gtk/gtkwidget.c:1603 - msgid "Expand Both" - msgstr "Udvid begge" - --#: gtk/gtkwidget.c:1597 -+#: gtk/gtkwidget.c:1604 - msgid "Whether widget wants to expand in both directions" - msgstr "Om kontrollen ønsker at udvide sig i begge retninger" - --#: gtk/gtkwidget.c:1613 -+#: gtk/gtkwidget.c:1620 - msgid "Opacity for Widget" - msgstr "Uigennemsigtighed for kontrol" - --#: gtk/gtkwidget.c:1614 -+#: gtk/gtkwidget.c:1621 - msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" - msgstr "Kontrollens uigennemsigtighed, fra 0 til 1" - --#: gtk/gtkwidget.c:1629 -+#: gtk/gtkwidget.c:1636 - msgid "Scale factor" - msgstr "Skaleringsfaktor" - --#: gtk/gtkwidget.c:1630 -+#: gtk/gtkwidget.c:1637 - msgid "The scaling factor of the window" - msgstr "Vinduets skaleringsfaktor" - --#: gtk/gtkwidget.c:3494 -+#: gtk/gtkwidget.c:3501 - msgid "Interior Focus" - msgstr "Indvendig fokus" - --#: gtk/gtkwidget.c:3495 -+#: gtk/gtkwidget.c:3502 - msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" - msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" - --#: gtk/gtkwidget.c:3508 -+#: gtk/gtkwidget.c:3515 - msgid "Focus linewidth" - msgstr "Fokuslinjebredde" - --#: gtk/gtkwidget.c:3509 -+#: gtk/gtkwidget.c:3516 - msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" - msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" - --#: gtk/gtkwidget.c:3523 -+#: gtk/gtkwidget.c:3530 - msgid "Focus line dash pattern" - msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" - --#: gtk/gtkwidget.c:3524 -+#: gtk/gtkwidget.c:3531 - msgid "" - "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " - "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." -@@ -9403,28 +9412,28 @@ msgstr "" - "fortolkes som pixellængder skiftende mellem segmenter af optegnet linje og " - "tom plads." - --#: gtk/gtkwidget.c:3537 -+#: gtk/gtkwidget.c:3544 - msgid "Focus padding" - msgstr "Fokusudfyldning" - --#: gtk/gtkwidget.c:3538 -+#: gtk/gtkwidget.c:3545 - msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" - msgstr "" - "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens \"boks\"" - --#: gtk/gtkwidget.c:3552 -+#: gtk/gtkwidget.c:3559 - msgid "Cursor color" - msgstr "Markørfarve" - --#: gtk/gtkwidget.c:3553 -+#: gtk/gtkwidget.c:3560 - msgid "Color with which to draw insertion cursor" - msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med" - --#: gtk/gtkwidget.c:3566 -+#: gtk/gtkwidget.c:3573 - msgid "Secondary cursor color" - msgstr "Sekundær markørfarve" - --#: gtk/gtkwidget.c:3567 -+#: gtk/gtkwidget.c:3574 - msgid "" - "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " - "right-to-left and left-to-right text" -@@ -9432,43 +9441,43 @@ msgstr "" - "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved " - "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst" - --#: gtk/gtkwidget.c:3573 -+#: gtk/gtkwidget.c:3580 - msgid "Cursor line aspect ratio" --msgstr "Højde/bredde-forhold for markørlinje" -+msgstr "Højde-bredde-forhold for markørlinje" - --#: gtk/gtkwidget.c:3574 -+#: gtk/gtkwidget.c:3581 - msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" --msgstr "Det højde/bredde-forhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" -+msgstr "Det højde-bredde-forhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" - --#: gtk/gtkwidget.c:3580 -+#: gtk/gtkwidget.c:3587 - msgid "Window dragging" - msgstr "Trækning af vinduer" - --#: gtk/gtkwidget.c:3581 -+#: gtk/gtkwidget.c:3588 - msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" - msgstr "Om vinduer kan trækkes og maksimeres ved at klikke på tomme områder" - --#: gtk/gtkwidget.c:3598 -+#: gtk/gtkwidget.c:3605 - msgid "Unvisited Link Color" - msgstr "Ubesøgt link-farve" - --#: gtk/gtkwidget.c:3599 -+#: gtk/gtkwidget.c:3606 - msgid "Color of unvisited links" - msgstr "Farven på ubesøgte links" - --#: gtk/gtkwidget.c:3615 -+#: gtk/gtkwidget.c:3622 - msgid "Visited Link Color" - msgstr "Besøgt link-farve" - --#: gtk/gtkwidget.c:3616 -+#: gtk/gtkwidget.c:3623 - msgid "Color of visited links" - msgstr "Farven på besøgte links" - --#: gtk/gtkwidget.c:3634 -+#: gtk/gtkwidget.c:3641 - msgid "Wide Separators" - msgstr "Brede adskillelseslinjer" - --#: gtk/gtkwidget.c:3635 -+#: gtk/gtkwidget.c:3642 - msgid "" - "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " - "instead of a line" -@@ -9476,86 +9485,86 @@ msgstr "" - "Om adskillelseslinjer skal have indstillelig bredde og skal tegnes ved brug " - "af en kasse i stedet for en linje" - --#: gtk/gtkwidget.c:3652 -+#: gtk/gtkwidget.c:3659 - msgid "Separator Width" - msgstr "Adskillelseslinje-bredde" - --#: gtk/gtkwidget.c:3653 -+#: gtk/gtkwidget.c:3660 - msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" - msgstr "" - "Bredden på adskillelses-linjer hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" - --#: gtk/gtkwidget.c:3670 -+#: gtk/gtkwidget.c:3677 - msgid "Separator Height" - msgstr "Adskillelseslinje-højde" - --#: gtk/gtkwidget.c:3671 -+#: gtk/gtkwidget.c:3678 - msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" - msgstr "" - "Højden af adskillelseslinjerne hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" - --#: gtk/gtkwidget.c:3685 -+#: gtk/gtkwidget.c:3692 - msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" - msgstr "Vandret rullebjælkepil-længde" - --#: gtk/gtkwidget.c:3686 -+#: gtk/gtkwidget.c:3693 - msgid "The length of horizontal scroll arrows" - msgstr "Længden af de vandrette rullebjælkepile" - --#: gtk/gtkwidget.c:3700 -+#: gtk/gtkwidget.c:3707 - msgid "Vertical Scroll Arrow Length" - msgstr "Lodret rullebjælkepil-længde" - --#: gtk/gtkwidget.c:3701 -+#: gtk/gtkwidget.c:3708 - msgid "The length of vertical scroll arrows" - msgstr "Længden af de lodrette rullebjælkepile" - --#: gtk/gtkwidget.c:3707 gtk/gtkwidget.c:3708 -+#: gtk/gtkwidget.c:3714 gtk/gtkwidget.c:3715 - msgid "Width of text selection handles" - msgstr "Bredden af tekstmarkeringshåndtagene" - --#: gtk/gtkwidget.c:3713 gtk/gtkwidget.c:3714 -+#: gtk/gtkwidget.c:3720 gtk/gtkwidget.c:3721 - msgid "Height of text selection handles" - msgstr "Højden af tekstmarkeringshåndtagene" - --#: gtk/gtkwindow.c:748 -+#: gtk/gtkwindow.c:745 - msgid "Window Type" - msgstr "Vinduestype" - --#: gtk/gtkwindow.c:749 -+#: gtk/gtkwindow.c:746 - msgid "The type of the window" - msgstr "Typen af vindue" - --#: gtk/gtkwindow.c:756 -+#: gtk/gtkwindow.c:753 - msgid "Window Title" - msgstr "Vinduestitel" - --#: gtk/gtkwindow.c:757 -+#: gtk/gtkwindow.c:754 - msgid "The title of the window" - msgstr "Titlen på vinduet" - --#: gtk/gtkwindow.c:763 -+#: gtk/gtkwindow.c:760 - msgid "Window Role" - msgstr "Vinduesrolle" - --#: gtk/gtkwindow.c:764 -+#: gtk/gtkwindow.c:761 - msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" - msgstr "" - "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session" - --#: gtk/gtkwindow.c:779 -+#: gtk/gtkwindow.c:776 - msgid "Startup ID" - msgstr "Start-id" - --#: gtk/gtkwindow.c:780 -+#: gtk/gtkwindow.c:777 - msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" - msgstr "Unik identifikation for vinduet der bruges ved opstarts-notifikation" - --#: gtk/gtkwindow.c:787 -+#: gtk/gtkwindow.c:784 - msgid "If TRUE, users can resize the window" - msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet" - --#: gtk/gtkwindow.c:794 -+#: gtk/gtkwindow.c:791 - msgid "" - "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " - "up)" -@@ -9563,92 +9572,92 @@ msgstr "" - "Hvis TRUE, er dialogen modal (andre vinduer kan ikke tilgås så længe den er " - "åben)" - --#: gtk/gtkwindow.c:800 -+#: gtk/gtkwindow.c:797 - msgid "Window Position" - msgstr "Vinduesplacering" - --#: gtk/gtkwindow.c:801 -+#: gtk/gtkwindow.c:798 - msgid "The initial position of the window" - msgstr "Startplaceringen af vinduet" - --#: gtk/gtkwindow.c:808 -+#: gtk/gtkwindow.c:805 - msgid "Default Width" - msgstr "Standardbredde" - --#: gtk/gtkwindow.c:809 -+#: gtk/gtkwindow.c:806 - msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" - msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først" - --#: gtk/gtkwindow.c:816 -+#: gtk/gtkwindow.c:813 - msgid "Default Height" - msgstr "Standardhøjde" - --#: gtk/gtkwindow.c:817 -+#: gtk/gtkwindow.c:814 - msgid "" - "The default height of the window, used when initially showing the window" - msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først" - --#: gtk/gtkwindow.c:824 -+#: gtk/gtkwindow.c:821 - msgid "Destroy with Parent" - msgstr "Ødelæg med ophavselement" - --#: gtk/gtkwindow.c:825 -+#: gtk/gtkwindow.c:822 - msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" - msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes" - --#: gtk/gtkwindow.c:838 -+#: gtk/gtkwindow.c:835 - msgid "Hide the titlebar during maximization" - msgstr "Skjul titellinjen ved maksimering" - --#: gtk/gtkwindow.c:839 -+#: gtk/gtkwindow.c:836 - msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" - msgstr "Om dette vindues titellinje skal skjules, når vinduet maksimeres" - --#: gtk/gtkwindow.c:846 -+#: gtk/gtkwindow.c:843 - msgid "Icon for this window" - msgstr "Ikonet for dette vindue" - --#: gtk/gtkwindow.c:862 -+#: gtk/gtkwindow.c:859 - msgid "Mnemonics Visible" - msgstr "Genveje synlige" - --#: gtk/gtkwindow.c:863 -+#: gtk/gtkwindow.c:860 - msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" - msgstr "Om genveje er synlige i vinduet, der nu vises" - --#: gtk/gtkwindow.c:879 -+#: gtk/gtkwindow.c:876 - msgid "Focus Visible" - msgstr "Fokus synligt" - --#: gtk/gtkwindow.c:880 -+#: gtk/gtkwindow.c:877 - msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" - msgstr "Om fokusfirkanter på nuværende tidspunkt er synlig i dette vindue" - --#: gtk/gtkwindow.c:895 -+#: gtk/gtkwindow.c:892 - msgid "Name of the themed icon for this window" - msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue" - --#: gtk/gtkwindow.c:908 -+#: gtk/gtkwindow.c:905 - msgid "Is Active" - msgstr "Er aktiv" - --#: gtk/gtkwindow.c:909 -+#: gtk/gtkwindow.c:906 - msgid "Whether the toplevel is the current active window" - msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue" - --#: gtk/gtkwindow.c:915 -+#: gtk/gtkwindow.c:912 - msgid "Focus in Toplevel" - msgstr "Fokus i vindue" - --#: gtk/gtkwindow.c:916 -+#: gtk/gtkwindow.c:913 - msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" - msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow" - --#: gtk/gtkwindow.c:922 -+#: gtk/gtkwindow.c:919 - msgid "Type hint" - msgstr "Typetip" - --#: gtk/gtkwindow.c:923 -+#: gtk/gtkwindow.c:920 - msgid "" - "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " - "and how to treat it." -@@ -9656,135 +9665,119 @@ msgstr "" - "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue " - "dette er, og hvordan det skal behandles." - --#: gtk/gtkwindow.c:930 -+#: gtk/gtkwindow.c:927 - msgid "Skip taskbar" - msgstr "Udelad fra vinduesliste" - --#: gtk/gtkwindow.c:931 -+#: gtk/gtkwindow.c:928 - msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." - msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten." - --#: gtk/gtkwindow.c:937 -+#: gtk/gtkwindow.c:934 - msgid "Skip pager" - msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter" - --#: gtk/gtkwindow.c:938 -+#: gtk/gtkwindow.c:935 - msgid "TRUE if the window should not be in the pager." - msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren." - --#: gtk/gtkwindow.c:944 -+#: gtk/gtkwindow.c:941 - msgid "Urgent" - msgstr "Haster" - --#: gtk/gtkwindow.c:945 -+#: gtk/gtkwindow.c:942 - msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." - msgstr "TRUE hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed." - --#: gtk/gtkwindow.c:958 -+#: gtk/gtkwindow.c:955 - msgid "Accept focus" - msgstr "Accepterer fokus" - --#: gtk/gtkwindow.c:959 -+#: gtk/gtkwindow.c:956 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus." - msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus." - --#: gtk/gtkwindow.c:972 -+#: gtk/gtkwindow.c:969 - msgid "Focus on map" - msgstr "Fokus ved kortlægning" - --#: gtk/gtkwindow.c:973 -+#: gtk/gtkwindow.c:970 - msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." - msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus når det er synligt." - --#: gtk/gtkwindow.c:986 -+#: gtk/gtkwindow.c:983 - msgid "Decorated" - msgstr "Dekoreret" - --#: gtk/gtkwindow.c:987 -+#: gtk/gtkwindow.c:984 - msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" - msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen" - --#: gtk/gtkwindow.c:1000 -+#: gtk/gtkwindow.c:997 - msgid "Deletable" - msgstr "Sletbar" - --#: gtk/gtkwindow.c:1001 -+#: gtk/gtkwindow.c:998 - msgid "Whether the window frame should have a close button" - msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap" - --#: gtk/gtkwindow.c:1021 -+#: gtk/gtkwindow.c:1018 - msgid "Resize grip" - msgstr "Har udvidelsesgreb" - --#: gtk/gtkwindow.c:1022 -+#: gtk/gtkwindow.c:1019 - msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" - msgstr "Om vinduet skal have et udvidelsesgreb" - --#: gtk/gtkwindow.c:1037 -+#: gtk/gtkwindow.c:1034 - msgid "Resize grip is visible" - msgstr "Udvidelsesgreb er synligt" - --#: gtk/gtkwindow.c:1038 -+#: gtk/gtkwindow.c:1035 - msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." - msgstr "Angiver om et vindues udvidelsesgreb er synligt." - --#: gtk/gtkwindow.c:1052 -+#: gtk/gtkwindow.c:1049 - msgid "Gravity" - msgstr "Tyngdekraft" - --#: gtk/gtkwindow.c:1053 -+#: gtk/gtkwindow.c:1050 - msgid "The window gravity of the window" - msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet" - --#: gtk/gtkwindow.c:1088 -+#: gtk/gtkwindow.c:1085 - msgid "Attached to Widget" - msgstr "Tilknyttet kontrol" - --#: gtk/gtkwindow.c:1089 -+#: gtk/gtkwindow.c:1086 - msgid "The widget where the window is attached" - msgstr "Kontrollen hvor vinduet er tilknyttet" - --#: gtk/gtkwindow.c:1095 -+#: gtk/gtkwindow.c:1092 - msgid "Is maximized" - msgstr "Er maksimeret" - --#: gtk/gtkwindow.c:1096 -+#: gtk/gtkwindow.c:1093 - msgid "Whether the window is maximized" - msgstr "Om vinduet er maksimeret" - --#: gtk/gtkwindow.c:1117 -+#: gtk/gtkwindow.c:1114 - msgid "GtkApplication" - msgstr "GtkApplication" - --#: gtk/gtkwindow.c:1118 -+#: gtk/gtkwindow.c:1115 - msgid "The GtkApplication for the window" - msgstr "GtkApplication for vinduet" - --#: gtk/gtkwindow.c:1128 gtk/gtkwindow.c:1129 -+#: gtk/gtkwindow.c:1125 gtk/gtkwindow.c:1126 - msgid "Decorated button layout" - msgstr "Layout af dekorerede knapper" - - # hvor er det dog grimt også på engelsk --#: gtk/gtkwindow.c:1135 gtk/gtkwindow.c:1136 -+#: gtk/gtkwindow.c:1132 gtk/gtkwindow.c:1133 - msgid "Decoration resize handle size" - msgstr "Størrelse af dekoreret størrelsesændringshåndtag" - --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 --msgid "Cloud Print account" --msgstr "Konto til udskrift i skyen" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138 --msgid "GtkCloudprintAccount instance" --msgstr "GtkCloudprintAccount-instans" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 --msgid "Printer ID" --msgstr "Printer-id" -- --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 --msgid "Cloud Print printer ID" --msgstr "Printer-id til udskrift i skyen" -- - #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 - msgid "Color Profile Title" - msgstr "Titel på farveprofil" -@@ -9793,6 +9786,18 @@ msgstr "Titel på farveprofil" - msgid "The title of the color profile to use" - msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges" - -+#~ msgid "Cloud Print account" -+#~ msgstr "Konto til udskrift i skyen" -+ -+#~ msgid "GtkCloudprintAccount instance" -+#~ msgstr "GtkCloudprintAccount-instans" -+ -+#~ msgid "Printer ID" -+#~ msgstr "Printer-id" -+ -+#~ msgid "Cloud Print printer ID" -+#~ msgstr "Printer-id til udskrift i skyen" -+ - #~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" - #~ msgstr "Antallet af decimaler, værdien afrundes til" - diff --git a/debian/patches/Updated-Danish-translation.patch b/debian/patches/Updated-Danish-translation.patch deleted file mode 100644 index e059c0d948..0000000000 --- a/debian/patches/Updated-Danish-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,2882 +0,0 @@ -From: Alan Mortensen -Date: Mon, 13 Sep 2021 20:48:50 +0200 -Subject: Updated Danish translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:53fc5849881a75490fe652886049ed63a1804f46 ---- - po/da.po | 1222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- - 1 file changed, 681 insertions(+), 541 deletions(-) - -diff --git a/po/da.po b/po/da.po -index 71c7940..635f48b 100644 ---- a/po/da.po -+++ b/po/da.po -@@ -9,6 +9,7 @@ - # Kenneth Nielsen , 2011. - # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. - # scootergrisen, 2015, 2016. -+# Alan Mortensen , 2021. - # Konventioner: - # attribute -> egenskab - # colormap -> farvetabel -@@ -32,8 +33,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2019-10-04 10:58+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2019-10-06 19:46+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 14:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 19:19+0200\n" - "Last-Translator: Alan Mortensen \n" - "Language-Team: Danish \n" - "Language: da\n" -@@ -41,55 +42,55 @@ msgstr "" - "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -+"X-Generator: Poedit 2.3\n" - - #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 - #, c-format - msgid "Broadway display type not supported: %s" - msgstr "Broadway-display-type understøttes ikke: %s" - --#: gdk/gdk.c:187 -+#: gdk/gdk.c:179 - #, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-debug" - msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-debug" - --#: gdk/gdk.c:207 -+#: gdk/gdk.c:199 - #, c-format - msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" - msgstr "Fejl ved fortolkning af tilvalget --gdk-no-debug" - - #. Description of --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:236 -+#: gdk/gdk.c:228 - msgid "Program class as used by the window manager" - msgstr "Programklasse der bruges af vindueshåndteringen" - - #. Placeholder in --class=CLASS in --help output --#: gdk/gdk.c:237 -+#: gdk/gdk.c:229 - msgid "CLASS" - msgstr "KLASSE" - - #. Description of --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:239 -+#: gdk/gdk.c:231 - msgid "Program name as used by the window manager" - msgstr "Programnavn der bruges af vindueshåndteringen" - - #. Placeholder in --name=NAME in --help output --#: gdk/gdk.c:240 -+#: gdk/gdk.c:232 - msgid "NAME" - msgstr "NAVN" - - #. Description of --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:243 -+#: gdk/gdk.c:235 - msgid "X display to use" - msgstr "X-terminal der skal bruges" - - #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output --#: gdk/gdk.c:244 -+#: gdk/gdk.c:236 - msgid "DISPLAY" - msgstr "TERMINAL" - - #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:248 -+#: gdk/gdk.c:240 - msgid "GDK debugging flags to set" - msgstr "GDK-fejlfindingsflag der skal angives" - -@@ -97,12 +98,12 @@ msgstr "GDK-fejlfindingsflag der skal angives" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "FLAG" - - #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:251 -+#: gdk/gdk.c:243 - msgid "GDK debugging flags to unset" - msgstr "GDK-fejlfindingsflag der skal fjernes" - -@@ -496,25 +497,25 @@ msgctxt "keyboard label" - msgid "Suspend" - msgstr "Hvile" - --#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 - msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Kan ikke oprette et GL-pixelformat" - --#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 -+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Kan ikke oprette en GL-kontekst" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne pixelformat" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Der er ingen tilgængelig GL-implementering" - -@@ -522,54 +523,24 @@ msgstr "Der er ingen tilgængelig GL-implementering" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "Kerne-GL er ikke tilgængelig på EGL-implementering" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsler" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Brug ikke Wintab-API'et til tablet-understøttelse" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Samme som --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Brug Wintab-API'et [standard]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "FARVER" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Starter %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Åbner %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" - msgstr[0] "Åbner %d element" - msgstr[1] "Åbner %d elementer" - --#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 -+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 - #, c-format - msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" - msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne RGBA-pixelformat" -@@ -671,6 +642,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Aktiverer udvideren" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Vis sted" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Vis filvælgerens stedtekstfelt" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -704,15 +685,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Luk" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9306 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimér" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9315 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maksimér" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9272 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Gendan" - -@@ -1260,13 +1241,13 @@ msgstr "" - "her” for at ændre elementet." - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12776 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1316,7 +1297,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Anvend" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_OK" - -@@ -1541,53 +1522,66 @@ msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senere" - msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" - msgstr "GNU Affero General Public License, kun version 3" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -+msgid "BSD 3-Clause License" -+msgstr "BSD 3-klausullicens" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -+msgid "Apache License, Version 2.0" -+msgstr "Apache-licens, Version 2.0" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -+#| msgid "Artistic License 2.0" -+msgid "Mozilla Public License 2.0" -+msgstr "Mozilla offentlig licens 2.0" -+ -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 - msgid "C_redits" - msgstr "_Bidragydere" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 - msgid "_License" - msgstr "L_icens" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 - msgid "_Close" - msgstr "_Luk" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 - msgid "Could not show link" - msgstr "Kunne ikke vise link" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 - msgid "Website" - msgstr "Websted" - - #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 - #, c-format - msgid "About %s" - msgstr "Om %s" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 - msgid "Created by" - msgstr "Skrevet af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 - msgid "Documented by" - msgstr "Dokumenteret af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 - msgid "Translated by" - msgstr "Oversat af" - --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 - msgid "Artwork by" - msgstr "Grafik af" - - #. Translators: this is the license preamble; the string at the end - #. * contains the name of the license as link text. - #. --#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 -+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 - #, c-format - msgid "" - "This program comes with absolutely no warranty.\n" -@@ -1677,38 +1671,38 @@ msgstr "Backslash" - msgid "Other application…" - msgstr "Andet program…" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 - msgid "Select Application" - msgstr "Vælg program" - - #. Translators: %s is a filename --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 - #, c-format - msgid "Opening “%s”." - msgstr "Åbner “%s”." - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 - #, c-format - msgid "No applications found for “%s”" - msgstr "Ingen programmer fundet for “%s”" - - #. Translators: %s is a file type description --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 - #, c-format - msgid "Opening “%s” files." - msgstr "Åbner “%s”-filer." - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 - #, c-format - msgid "No applications found for “%s” files" - msgstr "Ingen programmer fundet for “%s”-filer" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 - msgid "Forget association" - msgstr "Glem tilknytning" - --#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 -+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 - msgid "Failed to start GNOME Software" - msgstr "Kunne ikke starte GNOME Software" - -@@ -1734,7 +1728,7 @@ msgid "Other Applications" - msgstr "Andre programmer" - - #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 - msgid "Application" - msgstr "Program" - -@@ -1957,198 +1951,243 @@ msgstr "Farve: %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Scarlet Red" --msgstr "Lys skarlagenrød" -+msgid "Very Light Blue" -+msgstr "Meget lys blå" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 - msgctxt "Color name" --msgid "Scarlet Red" --msgstr "Skarlagenrød" -+msgid "Light Blue" -+msgstr "Lyseblå" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Scarlet Red" --msgstr "Mørk skarlagenrød" -+msgid "Blue" -+msgstr "Blå" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Orange" --msgstr "Lys orange" -+msgid "Dark Blue" -+msgstr "Mørkeblå" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 - msgctxt "Color name" --msgid "Orange" --msgstr "Orange" -+msgid "Very Dark Blue" -+msgstr "Meget mørk blå" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Orange" --msgstr "Mørk orange" -+msgid "Very Light Green" -+msgstr "Meget lys grøn" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Butter" --msgstr "Lys smør" -+msgid "Light Green" -+msgstr "Lysegrøn" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 - msgctxt "Color name" --msgid "Butter" --msgstr "Smør" -+msgid "Green" -+msgstr "Grøn" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Butter" --msgstr "Mørk smør" -+msgid "Dark Green" -+msgstr "Mørkegrøn" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chameleon" --msgstr "Lys kamelæon" -+msgid "Very Dark Green" -+msgstr "Meget mørk grøn" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 - msgctxt "Color name" --msgid "Chameleon" --msgstr "Kamelæon" -+msgid "Very Light Yellow" -+msgstr "Meget lys gul" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chameleon" --msgstr "Mørk kamelæon" -+msgid "Light Yellow" -+msgstr "Lysegul" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Sky Blue" --msgstr "Lys himmelblå" -+msgid "Yellow" -+msgstr "Gul" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 - msgctxt "Color name" --msgid "Sky Blue" --msgstr "Himmelblå" -+msgid "Dark Yellow" -+msgstr "Mørkegul" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Sky Blue" --msgstr "Mørk himmelblå" -+msgid "Very Dark Yellow" -+msgstr "Meget mørk gul" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Plum" --msgstr "Lys blomme" -+msgid "Very Light Orange" -+msgstr "Meget lys orange" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 - msgctxt "Color name" --msgid "Plum" --msgstr "Blomme" -+msgid "Light Orange" -+msgstr "Lys orange" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Plum" --msgstr "Mørk blomme" -+msgid "Orange" -+msgstr "Orange" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Chocolate" --msgstr "Lys chokolade" -+msgid "Dark Orange" -+msgstr "Mørk orange" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 - msgctxt "Color name" --msgid "Chocolate" --msgstr "Chokolade" -+msgid "Very Dark Orange" -+msgstr "Meget mørk orange" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Chocolate" --msgstr "Mørk chokolade" -+msgid "Very Light Red" -+msgstr "Meget lys rød" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 1" --msgstr "Lys aluminium 1" -+msgid "Light Red" -+msgstr "Lyserød" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 1" --msgstr "Aluminium 1" -+msgid "Red" -+msgstr "Rød" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 1" --msgstr "Mørk aluminium 1" -+msgid "Dark Red" -+msgstr "Mørkerød" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Aluminum 2" --msgstr "Lys aluminium 2" -+msgid "Very Dark Red" -+msgstr "Meget mørk rød" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 - msgctxt "Color name" --msgid "Aluminum 2" --msgstr "Aluminium 2" -+msgid "Very Light Purple" -+msgstr "Meget lys lilla" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Aluminum 2" --msgstr "Mørk aluminium 2" -+msgid "Light Purple" -+msgstr "Lyslilla" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 - msgctxt "Color name" --msgid "Black" --msgstr "Sort" -+msgid "Purple" -+msgstr "Lilla" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Dark Gray" --msgstr "Meget mørkegrå" -+msgid "Dark Purple" -+msgstr "Mørklilla" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 - msgctxt "Color name" --msgid "Darker Gray" --msgstr "Mørkere grå" -+msgid "Very Dark Purple" -+msgstr "Meget mørk lilla" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 - msgctxt "Color name" --msgid "Dark Gray" --msgstr "Mørkegrå" -+msgid "Very Light Brown" -+msgstr "Meget lys brun" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 - msgctxt "Color name" --msgid "Medium Gray" --msgstr "Mellemgrå" -+msgid "Light Brown" -+msgstr "Lysebrun" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 - msgctxt "Color name" --msgid "Light Gray" --msgstr "Lysegrå" -+msgid "Brown" -+msgstr "Brun" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 - msgctxt "Color name" --msgid "Lighter Gray" --msgstr "Lysere grå" -+msgid "Dark Brown" -+msgstr "Mørkebrun" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 - msgctxt "Color name" --msgid "Very Light Gray" --msgstr "Meget lysegrå" -+msgid "Very Dark Brown" -+msgstr "Meget mørk brun" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 - msgctxt "Color name" - msgid "White" - msgstr "Hvid" - -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 1" -+msgstr "Lysegrå 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 2" -+msgstr "Lysegrå 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 3" -+msgstr "Lysegrå 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Light Gray 4" -+msgstr "Lysegrå 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 1" -+msgstr "Mørkegrå 1" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 2" -+msgstr "Mørkegrå 2" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 3" -+msgstr "Mørkegrå 3" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Dark Gray 4" -+msgstr "Mørkegrå 4" -+ -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -+msgctxt "Color name" -+msgid "Black" -+msgstr "Sort" -+ - #. translators: label for the custom section in the color chooser --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 - msgid "Custom" - msgstr "Brugertilpasset" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 - msgid "Custom color" - msgstr "Brugertilpasset farve" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 - msgid "Create a custom color" - msgstr "Opret en brugertilpasset farve" - --#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 - #, c-format - msgid "Custom color %d: %s" - msgstr "Brugertilpasset farve %d: %s" -@@ -2235,52 +2274,52 @@ msgstr "_Højre:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Papirmargener" - --#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "K_lip" - --#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Kopiér" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Indsæt" - --#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Slet" - --#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Markér _alt" - --#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9535 -+#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 - msgid "Insert _Emoji" - msgstr "Indsæt _emoji" - --#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9755 -+#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 - msgid "Select all" - msgstr "Markér alt" - --#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9758 -+#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 - msgid "Cut" - msgstr "Klip" - --#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9761 -+#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 - msgid "Copy" - msgstr "Kopiér" - --#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9764 -+#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 - msgid "Paste" - msgstr "Indsæt" - --#: gtk/gtkentry.c:10872 -+#: gtk/gtkentry.c:10880 - msgid "Caps Lock is on" - msgstr "Caps Lock er slået til" - --#: gtk/gtkentry.c:11147 -+#: gtk/gtkentry.c:11158 - msgid "Insert Emoji" - msgstr "Indsæt emoji" - -@@ -2296,7 +2335,7 @@ msgstr "Skrivebord" - msgid "(None)" - msgstr "(ingen)" - --#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 -+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 - msgid "Other…" - msgstr "Andre…" - -@@ -2305,17 +2344,17 @@ msgid "_Name" - msgstr "_Navn" - - #. Open item is always present --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1682 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Åbn" - --#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 -+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 - msgid "_Save" - msgstr "_Gem" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:332 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" - -@@ -2328,320 +2367,319 @@ msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s på %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Indtast navn på ny mappe" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Mappen kunne ikke oprettes" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" --"The folder could not be created, as a file with the same name already " --"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -+"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" --"Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv " --"at brug et andet mappenavn eller omdøb filen." -+"Mappen kunne ikke oprettes, fordi en fil med samme navn allerede findes." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 -+msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -+msgstr "Prøv at bruge et andet mappenavn eller omdøb filen." -+ -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Du skal vælge et gyldigt filnavn." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Kan ikke oprette en fil under %s, da denne ikke er en mappe" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Kan ikke oprette fil, da filnavnet er for langt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Prøv at bruge et kortere navn." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Du kan kun vælge mapper" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "Elementet, du valgte, er ikke en mappe; prøv at vælge noget andet." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Ugyldigt filnavn" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Filen kunne ikke slettes" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Der findes allerede en mappe med det navn" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Der findes allerede en fil med det navn" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "En mappe må ikke hedde “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "En fil må ikke hedde “.”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "En mappe må ikke hedde “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "En fil må ikke hedde “..”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Mappenavne må ikke indeholde “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Filnavne må ikke indeholde “/”" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Mappenavne bør ikke begynde med et mellemrum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Filnavne bør ikke begynde med et mellemrum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Filnavne bør ikke slutte med et mellemrum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Filenavne bør ikke slutte med et mellemrum" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Mappenavne som begynder med et “.” er skjulte" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Filnavne som begynder med et “.” er skjulte" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Er du sikker på at du vil slette “%s” permanent?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå tabt permanent." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Filen kunne ikke omdøbes" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Kunne ikke vælge filen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "_Gå til fil" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Åbn med filhåndtering" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Kopiér sted" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "_Føj til bogmærker" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Omdøb" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Flyt til papirkurv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Vis _skjulte filer" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Vis _størrelseskolonne" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Vis _typekolonne" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Vis _tidspunkt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Sortér _mapper før filer" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Sted" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Navn:" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Søger i %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Søger" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Indtast sted" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Indtast sted eller URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Ændret" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Kunne ikke læse indholdet af %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Kunne ikke læse indholdet af mappen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - - # Der er også en %H:%M. Forhåbentlig bliver denne aldrig vist hvis regionsindstillingerne fungerer --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "I går" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e. %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e. %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Program" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Lyd" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Skrifttype" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Billede" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Arkiv" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Opmærkning" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Tekst" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Video" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Kontakter" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Kalender" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Dokument" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Præsentation" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Regneark" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Ukendt" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Hjem" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Der findes allerede en fil som hedder “%s”. Vil du erstatte den?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -@@ -2649,23 +2687,23 @@ msgstr "" - "Filen findes allerede i “%s”. Hvis den erstattes, vil dens indhold blive " - "overskrevet." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Erstat" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Du har ikke adgang til den angivne mappe." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Tilgået" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Opret mappe" - -@@ -2691,51 +2729,51 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Ingen" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Bredde" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Vægt" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Kursiv" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Skrå" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Optisk størrelse" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Standard" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Ligaturer" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Store/små bogstaver" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Store/små former af tal" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Mellemrum for tal" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Talformatering" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Tegnvarianter" - -@@ -2747,16 +2785,16 @@ msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst" - msgid "Application menu" - msgstr "Programmenu" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Luk" - --#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 -+#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 - #, c-format - msgid "Icon '%s' not present in theme %s" - msgstr "Ikonet “%s” er ikke tilgængeligt i temaet %s" - --#: gtk/gtkicontheme.c:4096 gtk/gtkicontheme.c:4463 -+#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 - msgid "Failed to load icon" - msgstr "Kunne ikke indlæse ikon" - -@@ -2770,40 +2808,40 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "None" - msgstr "Ingen" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 - msgctxt "input method menu" - msgid "System" - msgstr "System" - --#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -+#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 - #, c-format - msgctxt "input method menu" - msgid "System (%s)" - msgstr "System (%s)" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 - msgid "Information" - msgstr "Information" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 - msgid "Question" - msgstr "Spørgsmål" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 - msgid "Warning" - msgstr "Advarsel" - --#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -+#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 - msgid "Error" - msgstr "Fejl" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Åbn link" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Kopiér _linkadresse" - -@@ -2903,40 +2941,40 @@ msgstr "" - "Kontakt din systemadministrator" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULER" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Gør alle advarsler fatale" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Kan ikke åbne terminal: %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "GTK+-tilvalg" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Vis GTK+-tilvalg" - -@@ -2945,7 +2983,7 @@ msgstr "Vis GTK+-tilvalg" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1272 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -2961,70 +2999,70 @@ msgstr "_Ja" - msgid "Co_nnect" - msgstr "_Tilslut" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:671 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:668 - msgid "Connect As" - msgstr "Forbind som" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:680 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:677 - msgid "_Anonymous" - msgstr "_Anonym" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:689 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:686 - msgid "Registered U_ser" - msgstr "Registreret br_uger" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:700 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:697 - msgid "_Username" - msgstr "_Brugernavn" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:705 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:702 - msgid "_Domain" - msgstr "_Domæne" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:711 - msgid "Volume type" - msgstr "Lydstyrketype" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:721 - msgid "_Hidden" - msgstr "_Skjult" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:724 - msgid "_Windows system" - msgstr "_Windows-system" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:727 - msgid "_PIM" - msgstr "_PIM" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:736 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:733 - msgid "_Password" - msgstr "_Adgangskode" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:758 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:755 - msgid "Forget password _immediately" - msgstr "Glem adgangskode _omgående" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:768 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:765 - msgid "Remember password until you _logout" - msgstr "Husk adgangskode indtil du logger _ud" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:778 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:775 - msgid "Remember _forever" - msgstr "Husk for _altid" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 - #, c-format - msgid "Unknown Application (PID %d)" - msgstr "Ukendt program (PID %d)" - - # end -> afbryd jf. gnome-system-monitor --#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 - #, c-format - msgid "Unable to end process" - msgstr "Kan ikke afbryde proces" - --#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 -+#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 - msgid "_End Process" - msgstr "_Afbryd proces" - -@@ -3061,7 +3099,7 @@ msgstr "Z Shell" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Kan ikke afbryde processen med PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Side %u" -@@ -3254,7 +3292,7 @@ msgstr "Dette navn er allerede taget" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Navn" - -@@ -3287,12 +3325,12 @@ msgid "Unable to poll “%s” for media changes" - msgstr "Kan ikke forespørge “%s” om medieændringer" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1692 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Åbn i nyt _faneblad" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1703 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Åbn i nyt _vindue" - -@@ -3308,11 +3346,11 @@ msgstr "_Fjern" - msgid "Rename…" - msgstr "Omdøb…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Montér" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Afmontér" - -@@ -3338,7 +3376,7 @@ msgstr "Ingen netværkssteder fundet" - - # scootergrisen: Kan ikke tilgå sted/placering - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Kan ikke tilgå sted" - -@@ -3349,72 +3387,72 @@ msgstr "_Tilslut" - - # end -> afbryd jf. gnome-system-monitor - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1370 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Kan ikke afmontere diskenhed" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1471 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "_Annullér" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1634 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Filoverførselsprotokol (FTP)" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// eller ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Netværksfilsystem" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1644 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "SSH-filoverførselsprotokol" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// eller ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// eller davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1727 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Afbryd" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1737 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "_Tilslut" - - # scootergrisen: Kan ikke hente sted/placering på fjernserver --#: gtk/gtkplacesview.c:1878 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Kan ikke hente sted for fjernserver" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Netværk" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "På denne computer" - -@@ -3434,7 +3472,7 @@ msgid "Disconnect" - msgstr "Afbryd" - - #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 --#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 -+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 - msgid "Unmount" - msgstr "Afmontér" - -@@ -3535,63 +3573,63 @@ msgstr "" - "Den mest sandsynlige årsag er, at en midlertidig fil ikke kunne oprettes." - - #. window --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 --#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 -+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 - msgid "Print" - msgstr "Udskriv" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631 - msgid "Printer offline" - msgstr "Printeren afkoblet" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 - msgid "Out of paper" - msgstr "Løbet tør for papir" - - #. Translators: this is a printer status. --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2614 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "Holder pause" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 - msgid "Need user intervention" - msgstr "Brugerindblanding påkrævet" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742 - msgid "Custom size" - msgstr "Brugertilpasset størrelse" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613 - msgid "No printer found" - msgstr "Ingen printer fundet" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640 - msgid "Invalid argument to CreateDC" - msgstr "Ugyldigt argument til CreateDC" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 - msgid "Error from StartDoc" - msgstr "Fejl fra StartDoc" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 - msgid "Not enough free memory" - msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 - msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" - msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 - msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" - msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 - msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" - msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx" - --#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 -+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868 - msgid "Unspecified error" - msgstr "Uspecificeret fejl" - -@@ -3618,42 +3656,42 @@ msgstr "Indhenter printerinformation…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "Venstre til højre, top til bund" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "Venstre til højre, bund til top" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "Højre til venstre, top til bund" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "Højre til venstre, bund til top" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Top til bund, venstre til højre" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Top til bund, højre til venstre" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Bund til top, venstre til højre" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Bund til top, højre til venstre" - -@@ -3849,12 +3887,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Søgegenveje" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Ingen resultater fundet" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Prøv en anden søgning" - -@@ -4042,24 +4080,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9290 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Flyt" - --#: gtk/gtkwindow.c:9298 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Ændr størrelse" - --#: gtk/gtkwindow.c:9329 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Altid øverst" - --#: gtk/gtkwindow.c:12764 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Vil du bruge GTK+-inspektøren?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12766 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4070,7 +4108,7 @@ msgstr "" - "bestanddelene af ethvert GTK+-program. Dens brug kan forårsage fejl eller " - "nedbrud af programmet." - --#: gtk/gtkwindow.c:12771 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen" - -@@ -4419,7 +4457,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Egenskab" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Type" - -@@ -4442,7 +4480,7 @@ msgstr "Sti" - msgid "Count" - msgstr "Antal" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Størrelse" -@@ -7299,20 +7337,49 @@ msgstr "Symboler" - msgid "Flags" - msgstr "Flag" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Filvælgerkontrol" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Placeringer" -+ -+# headervisning? -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Gennemse headerviser" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Gennemse headerstak" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Stibjælkelag" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Stedlag" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Søg lag" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Filer" - - # scootergrisen: Fjernsted/Fjernplacering — kun søgning i nuværende/aktuelle mappe --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Fjernsted — søger kun i nuværende mappe" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Mappenavn" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Opret" - -@@ -7643,105 +7710,105 @@ msgid "Decreases the volume" - msgstr "Reducerer lydstyrken" - - # Ved ikke hvilken betydning af header der gør sig gældende, så lad os lade header blive stående indtil nogen får en god idé --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Kunne ikke skrive header\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Kunne ikke skrive hashtabel\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Kunne ikke skrive mappeindeks\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Kunne ikke skrive header igen\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Kunne ikke åbne filen %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Kunne ikke skrive lagerfil: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Det genererede lager var ugyldigt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s, fjerner så %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Kunne ikke omdøbe %s tilbage til %s: %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Lagerfil oprettet korrekt.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Overskriv et eksisterende lager, selv hvis det er opdateret" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Tjek ikke hvorvidt index.theme findes" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Inkludér ikke billeddata i lageret" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Inkludér billeddata i lageret" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Udskriv header-fil til C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Deaktivér detaljeret udskrift" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Validér eksisterende ikonlager" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Filen ikke fundet: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Ikke et gyldigt ikonlager: %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Ingen temaindeksfil.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7798,7 +7865,7 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "Multipress" - msgstr "Gentagne tryk" - --#: modules/input/imquartz.c:58 -+#: modules/input/imquartz.c:69 - msgctxt "input method menu" - msgid "Mac OS X Quartz" - msgstr "Mac OS X Quartz" -@@ -7828,7 +7895,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" - msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" - - #. ID --#: modules/input/imwayland.c:104 -+#: modules/input/imwayland.c:105 - msgctxt "input method menu" - msgid "Wayland" - msgstr "Wayland" -@@ -7845,463 +7912,438 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "X-indtastningsmetode" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Klar" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Offline" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Offline længe" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Sider pr. _ark:" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Brugernavn:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Adgangskode:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1168 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1459 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet “%s” på printeren %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive et dokument på %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1174 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for jobbet “%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse et jobs egenskaber" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for printeren %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1182 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "Der kræves godkendelse til at indlæse egenskaberne for en printer" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse standardprinteren for %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Der kræves godkendelse for at indlæse printere fra %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1193 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Der kræves godkendelse til at hente en fil fra %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1195 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Der kræves godkendelse på %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domæne:" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1461 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dokumentet “%s”" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dette dokument på printeren %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Der kræves godkendelse til at udskrive dette dokument" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2543 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for toner." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for toner." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for fremkalder." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for fremkalder." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for mindst en farve." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for mindst en farve." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Kabinettet er åbent på printeren “%s”." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "Lågen er åben på printeren “%s”." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2579 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Printeren “%s” er næsten løbet tør for papir." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2583 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Printeren “%s” er løbet tør for papir." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "Printeren “%s” er i øjeblikket offline." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Der er et problem med printeren “%s”." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2611 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "På pause ; afviser job" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2617 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Afviser job" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr "; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Dobbeltsidet" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Papirtype" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Papirkilde" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Udskriftsbakke" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Opløsning" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Forfiltrering af GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Enkeltsidet" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lang kant (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Kort kant (omvendt)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Vælg automatisk" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Printerforvalg" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Indlejr kun GhostScript-skrifttyper" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Konvertér til PS niveau 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Konvertér til PS niveau 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4426 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Ingen forfiltrering" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Diverse" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Enkeltsidet" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Lange kant (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4466 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Korte kant (omvendt)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Øverste kurv" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Midterste kurv" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Nederste kurv" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Sidekurv" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Venstre kurv" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Højre kurv" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Centerkurv" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Bagerste kurv" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Opadvendt kurv" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Nedadvendt kurv" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Højkapacitetskurv" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4511 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Stablemaskine %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Postkasse %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Min postkasse" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Bakke %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4994 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Printerforvalg" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Presserende" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Høj" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Mellem" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Lav" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Jobprioritet" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Betalingsinformation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Ingen" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Klassificeret" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Betroet" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Hemmelig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Forvalg" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Tophemmelig" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Uklassificeret" -@@ -8309,7 +8351,7 @@ msgstr "Uklassificeret" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Sider pr. ark" -@@ -8317,7 +8359,7 @@ msgstr "Sider pr. ark" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Sideorden" -@@ -8325,7 +8367,7 @@ msgstr "Sideorden" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Før" -@@ -8333,7 +8375,7 @@ msgstr "Før" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5592 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Efter" -@@ -8342,7 +8384,7 @@ msgstr "Efter" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5612 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Udskriv" -@@ -8350,7 +8392,7 @@ msgstr "Udskriv" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Udskriv på tidspunkt" -@@ -8360,18 +8402,18 @@ msgstr "Udskriv på tidspunkt" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Brugertilpasset %sx%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5778 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Printerprofil" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5785 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Ikke tilgængelig" -@@ -8413,6 +8455,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Sider pr. _ark:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Fil" -@@ -8421,15 +8468,15 @@ msgstr "Fil" - msgid "_Output format" - msgstr "_Udskriftsformat" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Udskriv til LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Antal sider pr. ark" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Kommandolinje" - -@@ -8468,6 +8515,105 @@ msgstr "test-uddata.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Udskriv til testprinter" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Saml ikke GDI-forespørgsler" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Brug ikke Wintab-API'et til tablet-understøttelse" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Samme som --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Brug Wintab-API'et [standard]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Størrelse af paletten i 8 bit-tilstand" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "FARVER" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Scarlet Red" -+#~ msgstr "Skarlagenrød" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Butter" -+#~ msgstr "Lys smør" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Butter" -+#~ msgstr "Smør" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chameleon" -+#~ msgstr "Kamelæon" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Sky Blue" -+#~ msgstr "Himmelblå" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Plum" -+#~ msgstr "Blomme" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Chocolate" -+#~ msgstr "Lys chokolade" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Chocolate" -+#~ msgstr "Chokolade" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Chocolate" -+#~ msgstr "Mørk chokolade" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 1" -+#~ msgstr "Lys aluminium 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 1" -+#~ msgstr "Aluminium 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 1" -+#~ msgstr "Mørk aluminium 1" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Light Aluminum 2" -+#~ msgstr "Lys aluminium 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Aluminum 2" -+#~ msgstr "Aluminium 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Dark Aluminum 2" -+#~ msgstr "Mørk aluminium 2" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Darker Gray" -+#~ msgstr "Mørkere grå" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Medium Gray" -+#~ msgstr "Mellemgrå" -+ -+#~ msgctxt "Color name" -+#~ msgid "Lighter Gray" -+#~ msgstr "Lysere grå" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Klar" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Offline" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Offline længe" -+ - #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" - #~ msgstr "3.2 kerne-GL-profil er ikke tilgængelig på EGL-implementering" - -@@ -8575,9 +8721,6 @@ msgstr "Udskriv til testprinter" - #~ msgid "Bookmarks" - #~ msgstr "Bogmærker" - --#~ msgid "Browse Network" --#~ msgstr "Gennemse netværk" -- - #~ msgid "Browse the contents of the network" - #~ msgstr "Gennemse netværkets indhold" - -@@ -8751,9 +8894,6 @@ msgstr "Udskriv til testprinter" - #~ msgid "Create in folder:" - #~ msgstr "Opret i mappe:" - --#~ msgid "Places" --#~ msgstr "Placeringer" -- - #~ msgid "Unmaximize" - #~ msgstr "Afmaksimér" - diff --git a/debian/patches/Updated-French-translation.patch b/debian/patches/Updated-French-translation.patch deleted file mode 100644 index 428d224dee..0000000000 --- a/debian/patches/Updated-French-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,2207 +0,0 @@ -From: Claude Paroz -Date: Sat, 28 Aug 2021 09:13:25 +0200 -Subject: Updated French translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:e2218cbb4dba8b3d1caaf679490f7e7c3e51bd14 ---- - po/fr.po | 794 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- - 1 file changed, 369 insertions(+), 425 deletions(-) - -diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po -index a8301f6..c0eaee8 100644 ---- a/po/fr.po -+++ b/po/fr.po -@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+ 3-24\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2020-10-07 19:57+0000\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-08-26 14:31+0000\n" - "PO-Revision-Date: 2020-10-07 22:22+0200\n" - "Last-Translator: Charles Monzat \n" - "Language-Team: GNOME French Team \n" -@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Drapeaux de débogage GDK à définir" - #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output - #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -+#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 - msgid "FLAGS" - msgstr "DRAPEAUX" - -@@ -484,19 +484,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" - msgstr "Impossible de créer un format de pixel GL" - - #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 - msgid "Unable to create a GL context" - msgstr "Impossible de créer un contexte GL" - - #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 --#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938 -+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "Pas de configuration disponible pour le format de pixel donné" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "Aucune implémentation GL disponible" -@@ -505,47 +505,17 @@ msgstr "Aucune implémentation GL disponible" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "GL core n’est pas disponible dans l’implémentation EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "Ne pas traiter les requêtes GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "Ne pas utiliser l’API Wintab pour le support de la tablette" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Identique à --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "Ne pas utiliser l’API Wintab [défaut]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Taille de la palette en mode 8 bits" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "COULEURS" -- --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" - msgstr "Lancement de %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 - #, c-format - msgid "Opening %s" - msgstr "Ouverture de %s" - --#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 - #, c-format - msgid "Opening %d Item" - msgid_plural "Opening %d Items" -@@ -655,6 +625,16 @@ msgctxt "Action description" - msgid "Activates the expander" - msgstr "Active l’icône d’extension" - -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -+msgctxt "Action name" -+msgid "Show location" -+msgstr "Afficher l’emplacement" -+ -+#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -+msgctxt "Action description" -+msgid "Show the File Chooser's Location text field" -+msgstr "Affiche le champ texte d’emplacement du sélecteur de fichiers" -+ - #. FIXME these need accelerators when appropriate, and - #. * need the mnemonics to be rationalized - #. -@@ -688,15 +668,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Fermer" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Réduire" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximiser" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Restaurer" - -@@ -1245,12 +1225,12 @@ msgstr "" - - #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 - #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1301,7 +1281,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "A_ppliquer" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Valider" - -@@ -1951,15 +1931,11 @@ msgid "Color: %s" - msgstr "Couleur : %s" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Blue" - msgstr "Bleu très clair" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Sky Blue" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Blue" - msgstr "Bleu clair" -@@ -1970,29 +1946,21 @@ msgid "Blue" - msgstr "Bleu" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Sky Blue" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Blue" - msgstr "Bleu foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Blue" - msgstr "Bleu très foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Green" - msgstr "Vert très clair" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Green" - msgstr "Vert clair" -@@ -2003,29 +1971,21 @@ msgid "Green" - msgstr "Vert" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Green" - msgstr "Vert foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Green" - msgstr "Vert très foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Yellow" - msgstr "Jaune très clair" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Yellow" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Yellow" - msgstr "Jaune clair" -@@ -2036,22 +1996,16 @@ msgid "Yellow" - msgstr "Jaune" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Yellow" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Yellow" - msgstr "Jaune foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Yellow" - msgstr "Jaune très foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Orange" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Orange" - msgstr "Orange très clair" -@@ -2072,22 +2026,16 @@ msgid "Dark Orange" - msgstr "Orange foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Orange" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Orange" - msgstr "Orange très foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Red" - msgstr "Rouge très clair" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Red" - msgstr "Rouge clair" -@@ -2098,29 +2046,21 @@ msgid "Red" - msgstr "Rouge" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Scarlet Red" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Red" - msgstr "Rouge foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Red" - msgstr "Rouge très foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Purple" - msgstr "Violet très clair" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Plum" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Purple" - msgstr "Violet clair" -@@ -2131,29 +2071,21 @@ msgid "Purple" - msgstr "Violet" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Purple" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Purple" - msgstr "Violet foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Purple" - msgstr "Violet très foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Light Brown" - msgstr "Marron très clair" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 --#| msgctxt "output-bin" --#| msgid "Right Bin" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Brown" - msgstr "Marron clair" -@@ -2164,15 +2096,11 @@ msgid "Brown" - msgstr "Marron" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Butter" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Brown" - msgstr "Marron foncé" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Very Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Very Dark Brown" - msgstr "Marron très foncé" -@@ -2183,57 +2111,41 @@ msgid "White" - msgstr "Blanc" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 1" - msgstr "Gris clair 1" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 2" - msgstr "Gris clair 2" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 3" - msgstr "Gris clair 3" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Light Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Light Gray 4" - msgstr "Gris clair 4" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 1" - msgstr "Gris foncé 1" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 2" - msgstr "Gris foncé 2" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 3" - msgstr "Gris foncé 3" - - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 --#| msgctxt "Color name" --#| msgid "Dark Gray" - msgctxt "Color name" - msgid "Dark Gray 4" - msgstr "Gris foncé 4" -@@ -2343,24 +2255,24 @@ msgstr "_Droite :" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Marges du papier" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Co_uper" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Copier" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "C_oller" - --#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Supprimer" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "_Tout sélectionner" - -@@ -2415,7 +2327,7 @@ msgstr "_Nom" - #. Open item is always present - #: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 --#: gtk/gtkplacesview.c:1696 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1705 - msgid "_Open" - msgstr "_Ouvrir" - -@@ -2423,7 +2335,7 @@ msgstr "_Ouvrir" - msgid "_Save" - msgstr "_Enregistrer" - --#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 -+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 - msgid "Select which types of files are shown" - msgstr "Sélectionne les types de fichiers à afficher" - -@@ -2436,347 +2348,344 @@ msgstr "Sélectionne les types de fichiers à afficher" - msgid "%1$s on %2$s" - msgstr "%1$s sur %2$s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 - msgid "Type name of new folder" - msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 - msgid "The folder could not be created" - msgstr "Le dossier ne peut pas être créé" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 - msgid "" - "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." - msgstr "" - "Le dossier ne peut pas être créé car un fichier avec le même nom existe déjà." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 - msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." - msgstr "" - "Essayez d’utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le " - "fichier en premier." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 - msgid "You need to choose a valid filename." - msgstr "Vous devez choisir un nom de fichier valide." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 - #, c-format - msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" - msgstr "Impossible de créer un fichier dans %s car ce n’est pas un dossier" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 - msgid "Cannot create file as the filename is too long" - msgstr "Impossible de créer le fichier car le nom de fichier est trop long" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 - msgid "Try using a shorter name." - msgstr "Essayez avec un nom plus court." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 - msgid "You may only select folders" - msgstr "Seuls les dossiers peuvent être sélectionnés" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 - msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." - msgstr "" - "L’élément que vous avez choisi n’est pas un dossier ; essayez d’utiliser un " - "autre élément." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 - msgid "Invalid file name" - msgstr "Nom de fichier non valide" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 - msgid "The folder contents could not be displayed" - msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 - msgid "The file could not be deleted" - msgstr "Le fichier n’a pas pu être supprimé" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 - msgid "The file could not be moved to the Trash" - msgstr "Le fichier n’a pas pu être mis à la corbeille" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 - msgid "A folder with that name already exists" - msgstr "Un dossier avec ce nom existe déjà" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 - msgid "A file with that name already exists" - msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 - msgid "A folder cannot be called “.”" - msgstr "Un dossier ne peut pas s’appeler « . »" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 - msgid "A file cannot be called “.”" - msgstr "Un fichier ne peut pas s’appeler « . »" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 - msgid "A folder cannot be called “..”" - msgstr "Un dossier ne peut pas s’appeler « .. »" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 - msgid "A file cannot be called “..”" - msgstr "Un fichier ne peut pas s’appeler « .. »" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 - msgid "Folder names cannot contain “/”" - msgstr "Les noms de dossiers ne peuvent pas contenir « / »" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 - msgid "File names cannot contain “/”" - msgstr "Les noms de fichiers ne peuvent pas contenir « / »" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 - msgid "Folder names should not begin with a space" - msgstr "Les noms de dossiers ne devraient pas commencer par une espace" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 - msgid "File names should not begin with a space" - msgstr "Les noms de fichiers ne devraient pas commencer par une espace" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 - msgid "Folder names should not end with a space" - msgstr "Les noms de dossiers ne devraient pas se terminer par une espace" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 - msgid "File names should not end with a space" - msgstr "Les noms de fichiers ne devraient pas se terminer par une espace" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 - msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Les noms de dossiers commençant par « . » sont masqués" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 - msgid "File names starting with a “.” are hidden" - msgstr "Les noms de fichiers commençant par « . » sont masqués" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 - #, c-format - msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" - msgstr "Voulez-vous réellement supprimer « %s » de manière permanente ?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 - #, c-format - msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." - msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 - msgid "The file could not be renamed" - msgstr "Le fichier n’a pas pu être renommé" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 - msgid "Could not select file" - msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 - msgid "_Visit File" - msgstr "C_onsulter ce fichier" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 - msgid "_Open With File Manager" - msgstr "_Ouvrir avec le gestionnaire de fichiers" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 - msgid "_Copy Location" - msgstr "_Copier l’emplacement" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 - msgid "_Add to Bookmarks" - msgstr "A_jouter aux signets" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 - msgid "_Rename" - msgstr "_Renommer" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 - msgid "_Move to Trash" - msgstr "_Mettre à la corbeille" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 - msgid "Show _Hidden Files" - msgstr "Afficher les fichiers _cachés" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 - msgid "Show _Size Column" - msgstr "Afficher la colonne _Taille" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 - msgid "Show T_ype Column" - msgstr "Afficher la colonne T_ype" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 - msgid "Show _Time" - msgstr "Afficher la d_ate" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 - msgid "Sort _Folders before Files" - msgstr "Trier les _dossiers avant les fichiers" - - #. this is the header for the location column in the print dialog --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 - msgid "Location" - msgstr "Emplacement" - - #. Label --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 - msgid "_Name:" - msgstr "_Nom :" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 - #, c-format - msgid "Searching in %s" - msgstr "Recherche dans %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 - msgid "Searching" - msgstr "Recherche" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 - msgid "Enter location" - msgstr "Saisir un emplacement" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 - msgid "Enter location or URL" - msgstr "Saisir un emplacement ou une URL" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 - msgid "Modified" - msgstr "Modifié" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 - #, c-format - msgid "Could not read the contents of %s" - msgstr "Impossible de lire le contenu de %s" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 - msgid "Could not read the contents of the folder" - msgstr "Impossible de lire le contenu du dossier" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 - msgid "%H:%M" - msgstr "%H:%M" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 - msgid "%l:%M %p" - msgstr "%l:%M %p" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 - msgid "Yesterday" - msgstr "Hier" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 - msgid "%-e %b" - msgstr "%-e %b" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 - msgid "%-e %b %Y" - msgstr "%-e %b %Y" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 - msgid "Program" - msgstr "Programme" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 - msgid "Audio" - msgstr "Audio" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 - #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 - msgid "Font" - msgstr "Police" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 - msgid "Image" - msgstr "Image" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 - msgid "Archive" - msgstr "Archive" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 - msgid "Markup" - msgstr "Balisage" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 - msgid "Text" - msgstr "Texte" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 - msgid "Video" - msgstr "Vidéo" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 - msgid "Contacts" - msgstr "Contacts" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 - msgid "Calendar" - msgstr "Agenda" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 - msgid "Document" - msgstr "Document" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 - msgid "Presentation" - msgstr "Présentation" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Feuille de calcul" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Inconnu" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 - msgid "Home" - msgstr "Dossier personnel" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 - msgid "Cannot change to folder because it is not local" - msgstr "Impossible d’aller au dossier car il n’est pas local" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 - #, c-format - msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" - msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 - #, c-format - msgid "" - "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." - msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 - msgid "_Replace" - msgstr "_Remplacer" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 - msgid "You do not have access to the specified folder." - msgstr "Vous n’avez pas accès à ce dossier." - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 - msgid "Could not send the search request" - msgstr "Impossible d’envoyer la requête de recherche" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 - msgid "Accessed" - msgstr "Accédé" - --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 - msgid "Create Folder" - msgstr "Créer un dossier" - -@@ -2802,51 +2711,51 @@ msgctxt "font" - msgid "None" - msgstr "Aucune" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 - msgid "Width" - msgstr "Largeur" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 - msgid "Weight" - msgstr "Poids" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 - msgid "Italic" - msgstr "Italique" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 - msgid "Slant" - msgstr "Inclinaison" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 - msgid "Optical Size" - msgstr "Taille optique" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 - msgid "Default" - msgstr "Par défaut" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144 - msgid "Ligatures" - msgstr "Ligatures" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145 - msgid "Letter Case" - msgstr "Casse des lettres" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146 - msgid "Number Case" - msgstr "Casse des nombres" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 - msgid "Number Spacing" - msgstr "Espacement des nombres" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 - msgid "Number Formatting" - msgstr "Mise en forme des nombres" - --#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 -+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 - msgid "Character Variants" - msgstr "Variantes de caractères" - -@@ -2858,7 +2767,7 @@ msgstr "La création de contexte OpenGL a échoué" - msgid "Application menu" - msgstr "Menu des applications" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Fermer" - -@@ -2909,12 +2818,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Erreur" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6661 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Ouvrir le lien" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6670 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Copier l’_adresse du lien" - -@@ -3015,40 +2924,40 @@ msgstr "" - "Contactez votre administrateur système" - - #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:464 -+#: gtk/gtkmain.c:462 - msgid "Load additional GTK+ modules" - msgstr "Charge des modules GTK+ additionnels" - - #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output --#: gtk/gtkmain.c:465 -+#: gtk/gtkmain.c:463 - msgid "MODULES" - msgstr "MODULES" - - #. Description of --g-fatal-warnings in --help output --#: gtk/gtkmain.c:467 -+#: gtk/gtkmain.c:465 - msgid "Make all warnings fatal" - msgstr "Rend tous les avertissements fatals" - - #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:470 -+#: gtk/gtkmain.c:468 - msgid "GTK+ debugging flags to set" - msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à définir" - - #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output --#: gtk/gtkmain.c:473 -+#: gtk/gtkmain.c:471 - msgid "GTK+ debugging flags to unset" - msgstr "Drapeaux de débogage GTK+ à ne pas définir" - --#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -+#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 - #, c-format - msgid "Cannot open display: %s" - msgstr "Impossible d’ouvrir l’affichage : %s" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "GTK+ Options" - msgstr "Options GTK+" - --#: gtk/gtkmain.c:922 -+#: gtk/gtkmain.c:923 - msgid "Show GTK+ Options" - msgstr "Affiche les options GTK+" - -@@ -3057,7 +2966,7 @@ msgstr "Affiche les options GTK+" - #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it - #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work - #. --#: gtk/gtkmain.c:1275 -+#: gtk/gtkmain.c:1276 - msgid "default:LTR" - msgstr "default:LTR" - -@@ -3172,7 +3081,7 @@ msgstr "Shell Z" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "Impossible de terminer le processus ayant le PID %d : %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Page %u" -@@ -3362,7 +3271,7 @@ msgstr "Ce nom est déjà pris" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 - #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 - msgid "Name" - msgstr "Nom" - -@@ -3395,12 +3304,12 @@ msgstr "" - "enlevés" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 --#: gtk/gtkplacesview.c:1706 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1715 - msgid "Open in New _Tab" - msgstr "Ouvrir dans un nouvel _onglet" - - #: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 --#: gtk/gtkplacesview.c:1717 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1726 - msgid "Open in New _Window" - msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre" - -@@ -3416,11 +3325,11 @@ msgstr "_Enlever" - msgid "Rename…" - msgstr "Renommer…" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Mount" - msgstr "_Monter" - --#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Unmount" - msgstr "_Démonter" - -@@ -3445,7 +3354,7 @@ msgid "No network locations found" - msgstr "Aucun emplacement réseau trouvé" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1321 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 - msgid "Unable to access location" - msgstr "Impossible d’accéder à l’emplacement" - -@@ -3455,71 +3364,71 @@ msgid "Con_nect" - msgstr "Se co_nnecter" - - #. if it wasn't cancelled show a dialog --#: gtk/gtkplacesview.c:1384 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1393 - msgid "Unable to unmount volume" - msgstr "Impossible de démonter le volume" - - #. Allow to cancel the operation --#: gtk/gtkplacesview.c:1485 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1494 - msgid "Cance_l" - msgstr "Annu_ler" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1657 - msgid "AppleTalk" - msgstr "AppleTalk" - - #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "File Transfer Protocol" - msgstr "Protocole de transfert de fichier" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1661 - msgid "ftp:// or ftps://" - msgstr "ftp:// ou ftps://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1655 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1664 - msgid "Network File System" - msgstr "Système de fichiers réseau" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1658 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1667 - msgid "Samba" - msgstr "Samba" - - #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "SSH File Transfer Protocol" - msgstr "Protocole de transfert de fichier SSH" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1662 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1671 - msgid "sftp:// or ssh://" - msgstr "sftp:// ou ssh://" - - #. Translators: do not translate dav:// and davs:// --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "WebDAV" - msgstr "WebDAV" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1666 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1675 - msgid "dav:// or davs://" - msgstr "dav:// ou davs://" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1741 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1750 - msgid "_Disconnect" - msgstr "_Déconnecter" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1751 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1760 - msgid "_Connect" - msgstr "Se _connecter" - --#: gtk/gtkplacesview.c:1892 -+#: gtk/gtkplacesview.c:1901 - msgid "Unable to get remote server location" - msgstr "Impossible d’obtenir l’emplacement sur le serveur distant" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "Networks" - msgstr "Réseaux" - --#: gtk/gtkplacesview.c:2087 gtk/gtkplacesview.c:2096 -+#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 - msgid "On This Computer" - msgstr "Sur cet ordinateur" - -@@ -3655,7 +3564,7 @@ msgstr "Absence de papier" - - #. Translators: this is a printer status. - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 - msgid "Paused" - msgstr "En pause" - -@@ -3724,42 +3633,42 @@ msgstr "Récupération des informations sur l’imprimante…" - #. * multiple pages on a sheet when printing - #. - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, top to bottom" - msgstr "De gauche à droite, du haut vers le bas" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 - msgid "Left to right, bottom to top" - msgstr "De gauche à droite, du bas vers le haut" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, top to bottom" - msgstr "De droite à gauche, du haut vers le bas" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 - msgid "Right to left, bottom to top" - msgstr "De droite à gauche, du bas vers le haut" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, left to right" - msgstr "Du haut vers le bas, de gauche à droite" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 - msgid "Top to bottom, right to left" - msgstr "Du haut vers le bas, de droite à gauche" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, left to right" - msgstr "Du bas vers le haut, de gauche à droite" - - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 - msgid "Bottom to top, right to left" - msgstr "Du bas vers le haut, de droite à gauche" - -@@ -3954,12 +3863,12 @@ msgid "Search Shortcuts" - msgstr "Raccourcis de recherche" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 - msgid "No Results Found" - msgstr "Aucun résultat trouvé" - - #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 - msgid "Try a different search" - msgstr "Essayez une autre recherche" - -@@ -4151,24 +4060,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Déplacer" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Redimensionner" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Toujours au premier plan" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "Voulez-vous utiliser l’Inspecteur GTK+ ?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4179,7 +4088,7 @@ msgstr "" - "de modifier les entrailles de n’importe quelle application GTK+. En " - "l’utilisant, il peut arriver que l’application fonctionne mal ou plante." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "Ne plus afficher ce message" - -@@ -4518,7 +4427,7 @@ msgid "Property" - msgstr "Propriété" - - #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 - msgid "Type" - msgstr "Type" - -@@ -4538,7 +4447,7 @@ msgstr "Chemin" - msgid "Count" - msgstr "Nombre" - --#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 - msgid "Size" - msgstr "Taille" -@@ -7320,19 +7229,47 @@ msgstr "Symboles" - msgid "Flags" - msgstr "Drapeaux" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -+msgid "File Chooser Widget" -+msgstr "Composant du sélecteur de fichiers" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -+msgid "Places" -+msgstr "Emplacements" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -+msgid "Browse Header Revealer" -+msgstr "Révélateur d’en-tête de navigation" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -+msgid "Browse Header Stack" -+msgstr "Pile d’en-tête de navigation" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -+msgid "PathBar Layer" -+msgstr "Couche de la barre de chemin" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -+msgid "Location Layer" -+msgstr "Couche de l’emplacement" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -+msgid "Search Layer" -+msgstr "Couche de recherche" -+ -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 - msgid "Files" - msgstr "Fichiers" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 - msgid "Remote location — only searching the current folder" - msgstr "Emplacement distant — recherche du dossier en cours uniquement" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 - msgid "Folder Name" - msgstr "Nom du dossier" - --#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 - msgid "_Create" - msgstr "_Créer" - -@@ -7661,105 +7598,105 @@ msgstr "Baisser le volume" - msgid "Decreases the volume" - msgstr "Diminue le volume" - --#: gtk/updateiconcache.c:1388 -+#: gtk/updateiconcache.c:1396 - #, c-format - msgid "Failed to write header\n" - msgstr "Impossible d’écrire l’en-tête\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1394 -+#: gtk/updateiconcache.c:1402 - #, c-format - msgid "Failed to write hash table\n" - msgstr "Impossible d’écrire dans la table de hachage\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1400 -+#: gtk/updateiconcache.c:1408 - #, c-format - msgid "Failed to write folder index\n" - msgstr "Impossible d’écrire l’index du dossier\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1408 -+#: gtk/updateiconcache.c:1416 - #, c-format - msgid "Failed to rewrite header\n" - msgstr "Impossible de réécrire l’en-tête\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1502 -+#: gtk/updateiconcache.c:1510 - #, c-format - msgid "Failed to open file %s : %s\n" - msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier « %s » : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -+#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 - #, c-format - msgid "Failed to write cache file: %s\n" - msgstr "Impossible d’écrire dans le fichier de cache : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1550 -+#: gtk/updateiconcache.c:1558 - #, c-format - msgid "The generated cache was invalid.\n" - msgstr "Le cache généré n’était pas valide.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1564 -+#: gtk/updateiconcache.c:1572 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" - msgstr "Impossible de renommer %s en %s : %s, suppression de %s.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1578 -+#: gtk/updateiconcache.c:1586 - #, c-format - msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" - msgstr "Impossible de renommer « %s » en %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1588 -+#: gtk/updateiconcache.c:1596 - #, c-format - msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" - msgstr "Impossible de renommer à nouveau %s en %s : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1615 -+#: gtk/updateiconcache.c:1623 - #, c-format - msgid "Cache file created successfully.\n" - msgstr "Fichier de cache écrit avec succès.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1654 -+#: gtk/updateiconcache.c:1662 - msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" - msgstr "Écraser un cache existant même s’il est à jour" - --#: gtk/updateiconcache.c:1655 -+#: gtk/updateiconcache.c:1663 - msgid "Don't check for the existence of index.theme" - msgstr "Ne pas vérifier l’existence du fichier index.theme" - --#: gtk/updateiconcache.c:1656 -+#: gtk/updateiconcache.c:1664 - msgid "Don't include image data in the cache" - msgstr "Ne pas inclure de données d’image dans le cache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1657 -+#: gtk/updateiconcache.c:1665 - msgid "Include image data in the cache" - msgstr "Inclure les données d’image dans le cache" - --#: gtk/updateiconcache.c:1658 -+#: gtk/updateiconcache.c:1666 - msgid "Output a C header file" - msgstr "Sortir un fichier en-tête C" - --#: gtk/updateiconcache.c:1659 -+#: gtk/updateiconcache.c:1667 - msgid "Turn off verbose output" - msgstr "Désactiver la sortie détaillée" - --#: gtk/updateiconcache.c:1660 -+#: gtk/updateiconcache.c:1668 - msgid "Validate existing icon cache" - msgstr "Valider le cache d’icônes existant" - --#: gtk/updateiconcache.c:1727 -+#: gtk/updateiconcache.c:1735 - #, c-format - msgid "File not found: %s\n" - msgstr "Fichier introuvable : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1733 -+#: gtk/updateiconcache.c:1741 - #, c-format - msgid "Not a valid icon cache: %s\n" - msgstr "Cache d’icônes non valide : %s\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1746 -+#: gtk/updateiconcache.c:1754 - #, c-format - msgid "No theme index file.\n" - msgstr "Aucun fichier d’index de thème.\n" - --#: gtk/updateiconcache.c:1750 -+#: gtk/updateiconcache.c:1758 - #, c-format - msgid "" - "No theme index file in '%s'.\n" -@@ -7863,472 +7800,447 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Méthode de saisie X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "En ligne" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Hors ligne" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "En sommeil" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Pages par _feuille :" -- --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" - msgstr "Nom d’utilisateur :" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 - msgid "Password:" - msgstr "Mot de passe :" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" - msgstr "" - "Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s » sur " - "l’imprimante %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print a document on %s" - msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer un document sur %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" - msgstr "" - "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs de la tâche « %s »" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 - msgid "Authentication is required to get attributes of a job" - msgstr "" - "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs d’une tâche " - "d’impression" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" - msgstr "" - "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs de l’imprimante %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 - msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" - msgstr "" - "Authentification nécessaire pour obtenir les attributs d’une imprimante" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get default printer of %s" - msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir l’imprimante par défaut de %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get printers from %s" - msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir les imprimantes de %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 - #, c-format - msgid "Authentication is required to get a file from %s" - msgstr "Authentification nécessaire pour obtenir un fichier de %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 - #, c-format - msgid "Authentication is required on %s" - msgstr "Authentification nécessaire pour %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 - msgid "Domain:" - msgstr "Domaine :" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print document “%s”" - msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer le document « %s »" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 - #, c-format - msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" - msgstr "" - "Authentification nécessaire pour imprimer ce document sur l’imprimante %s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 - msgid "Authentication is required to print this document" - msgstr "Authentification nécessaire pour imprimer ce document" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on toner." - msgstr "Le toner de l’imprimante « %s » est presque vide." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 - #, c-format - msgid "Printer “%s” has no toner left." - msgstr "Le toner de l’imprimante « %s » est vide." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on developer." - msgstr "La quantité de développeur dans l’imprimante « %s » est faible." - - #. Translators: "Developer" like on photo development context --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of developer." - msgstr "Il n’y a plus de développeur dans l’imprimante « %s »." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." - msgstr "" - "Au moins un des consommables est presque épuisé dans l’imprimante « %s »." - - #. Translators: "marker" is one color bin of the printer --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." - msgstr "Au moins un des consommables est épuisé dans l’imprimante « %s »." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 - #, c-format - msgid "The cover is open on printer “%s”." - msgstr "Le capot de l’imprimante « %s » est ouvert." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 - #, c-format - msgid "The door is open on printer “%s”." - msgstr "La porte de l’imprimante « %s » est ouverte." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is low on paper." - msgstr "Il n’y a presque plus de papier dans l’imprimante « %s »." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is out of paper." - msgstr "Il n’y a plus de papier dans l’imprimante « %s »." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 - #, c-format - msgid "Printer “%s” is currently offline." - msgstr "L’imprimante « %s » est actuellement déconnectée." - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 - #, c-format - msgid "There is a problem on printer “%s”." - msgstr "Il y a un problème avec l’imprimante « %s »." - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 - msgid "Paused; Rejecting Jobs" - msgstr "En pause ; les tâches sont rejetées" - - #. Translators: this is a printer status. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 - msgid "Rejecting Jobs" - msgstr "Tâches non acceptées" - - #. Translators: this string connects multiple printer states together. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 - msgid "; " - msgstr " ; " - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 - msgctxt "printing option" - msgid "Two Sided" - msgstr "Recto verso" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Type" - msgstr "Type de papier" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 - msgctxt "printing option" - msgid "Paper Source" - msgstr "Source du papier" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 - msgctxt "printing option" - msgid "Output Tray" - msgstr "Bac de sortie" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 - msgctxt "printing option" - msgid "Resolution" - msgstr "Résolution" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 - msgctxt "printing option" - msgid "GhostScript pre-filtering" - msgstr "Pré-filtrage GhostScript" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 - msgctxt "printing option value" - msgid "One Sided" - msgstr "Recto" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 - msgctxt "printing option value" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Bord long (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 - msgctxt "printing option value" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Bord court (retourné)" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 - msgctxt "printing option value" - msgid "Auto Select" - msgstr "Sélection automatique" - - #. Translators: this is an option of "Paper Source" - #. Translators: this is an option of "Resolution" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 - msgctxt "printing option value" - msgid "Printer Default" - msgstr "Selon l’imprimante" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 - msgctxt "printing option value" - msgid "Embed GhostScript fonts only" - msgstr "Inclure uniquement les polices GhostScript" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 1" - msgstr "Convertir en PS niveau 1" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 - msgctxt "printing option value" - msgid "Convert to PS level 2" - msgstr "Convertir en PS niveau 2" - - #. Translators: this is an option of "GhostScript" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 - msgctxt "printing option value" - msgid "No pre-filtering" - msgstr "Pas de pré-filtrage" - - #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens - #. up an extra panel of settings in a print dialog. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 - msgctxt "printing option group" - msgid "Miscellaneous" - msgstr "Divers" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 - msgctxt "sides" - msgid "One Sided" - msgstr "Recto" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 - msgctxt "sides" - msgid "Long Edge (Standard)" - msgstr "Bord long (standard)" - - #. Translators: this is an option of "Two Sided" --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 - msgctxt "sides" - msgid "Short Edge (Flip)" - msgstr "Bord court (retourné)" - - #. Translators: Top output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 - msgctxt "output-bin" - msgid "Top Bin" - msgstr "Bac supérieur" - - #. Translators: Middle output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 - msgctxt "output-bin" - msgid "Middle Bin" - msgstr "Bac intermédiaire" - - #. Translators: Bottom output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 - msgctxt "output-bin" - msgid "Bottom Bin" - msgstr "Bac inférieur" - - #. Translators: Side output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 - msgctxt "output-bin" - msgid "Side Bin" - msgstr "Bac latéral" - - #. Translators: Left output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 - msgctxt "output-bin" - msgid "Left Bin" - msgstr "Bac de gauche" - - #. Translators: Right output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 - msgctxt "output-bin" - msgid "Right Bin" - msgstr "Bac de droite" - - #. Translators: Center output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 - msgctxt "output-bin" - msgid "Center Bin" - msgstr "Bac central" - - #. Translators: Rear output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 - msgctxt "output-bin" - msgid "Rear Bin" - msgstr "Bac arrière" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Up Bin" - msgstr "Bac à face vers le haut" - - #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 - msgctxt "output-bin" - msgid "Face Down Bin" - msgstr "Bac à face vers le bas" - - #. Translators: Large capacity output bin --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 - msgctxt "output-bin" - msgid "Large Capacity Bin" - msgstr "Bac de grande capacité" - - #. Translators: Output stacker number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Stacker %d" - msgstr "Empileur %d" - - #. Translators: Output mailbox number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Mailbox %d" - msgstr "Boîte de messagerie %d" - - #. Translators: Private mailbox --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 - msgctxt "output-bin" - msgid "My Mailbox" - msgstr "Ma boîte de messagerie" - - #. Translators: Output tray number %d --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 - #, c-format - msgctxt "output-bin" - msgid "Tray %d" - msgstr "Plateau %d" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 - msgid "Printer Default" - msgstr "Selon l’imprimante" - - #. Translators: These strings name the possible values of the - #. * job priority option in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Urgent" - msgstr "Urgent" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "High" - msgstr "Haute" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Medium" - msgstr "Moyenne" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 - msgid "Low" - msgstr "Basse" - - #. Translators, this string is used to label the job priority option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 - msgid "Job Priority" - msgstr "Priorité de la tâche" - - #. Translators, this string is used to label the billing info entry - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 - msgid "Billing Info" - msgstr "Informations de facturation" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 - msgctxt "cover page" - msgid "None" - msgstr "Aucune" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 - msgctxt "cover page" - msgid "Classified" - msgstr "Classifié" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 - msgctxt "cover page" - msgid "Confidential" - msgstr "Confidentiel" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 - msgctxt "cover page" - msgid "Secret" - msgstr "Secret" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 - msgctxt "cover page" - msgid "Standard" - msgstr "Standard" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 - msgctxt "cover page" - msgid "Top Secret" - msgstr "Top secret" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 - msgctxt "cover page" - msgid "Unclassified" - msgstr "Non classifié" -@@ -8336,7 +8248,7 @@ msgstr "Non classifié" - #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option - #. * in the print dialog - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 - msgctxt "printer option" - msgid "Pages per Sheet" - msgstr "Pages par feuille" -@@ -8344,7 +8256,7 @@ msgstr "Pages par feuille" - #. Translators, this string is used to label the option in the print - #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 - msgctxt "printer option" - msgid "Page Ordering" - msgstr "Ordre des pages" -@@ -8352,7 +8264,7 @@ msgstr "Ordre des pages" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the front cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 - msgctxt "printer option" - msgid "Before" - msgstr "Avant" -@@ -8360,7 +8272,7 @@ msgstr "Avant" - #. Translators, this is the label used for the option in the print - #. * dialog that controls the back cover page. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 - msgctxt "printer option" - msgid "After" - msgstr "Après" -@@ -8369,7 +8281,7 @@ msgstr "Après" - #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, - #. * or 'on hold' - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at" - msgstr "Imprimer à" -@@ -8377,7 +8289,7 @@ msgstr "Imprimer à" - #. Translators: this is the name of the option that allows the user - #. * to specify a time when a print job will be printed. - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 - msgctxt "printer option" - msgid "Print at time" - msgstr "Imprimer à l’heure" -@@ -8387,18 +8299,18 @@ msgstr "Imprimer à l’heure" - #. * the width and height in points. E.g: "Custom - #. * 230.4x142.9" - #. --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 - #, c-format - msgid "Custom %s×%s" - msgstr "Personnalisé %s×%s" - --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 - msgctxt "printer option" - msgid "Printer Profile" - msgstr "Profil d’imprimante" - - #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable --#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 - msgctxt "printer option value" - msgid "Unavailable" - msgstr "Non disponible" -@@ -8439,6 +8351,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Pages par _feuille :" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Fichier" -@@ -8447,15 +8364,15 @@ msgstr "Fichier" - msgid "_Output format" - msgstr "Format de _sortie" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 - msgid "Print to LPR" - msgstr "Imprimer vers LPR" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 - msgid "Pages Per Sheet" - msgstr "Pages par feuille" - --#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 - msgid "Command Line" - msgstr "Ligne de commande" - -@@ -8494,6 +8411,33 @@ msgstr "sortie-test.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Imprimer vers une imprimante test" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "Ne pas traiter les requêtes GDI" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "Ne pas utiliser l’API Wintab pour le support de la tablette" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Identique à --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "Ne pas utiliser l’API Wintab [défaut]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Taille de la palette en mode 8 bits" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "COULEURS" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "En ligne" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Hors ligne" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "En sommeil" -+ - #~| msgctxt "Color name" - #~| msgid "Dark Plum" - #~ msgctxt "Color name" diff --git a/debian/patches/Updated-Spanish-translation.patch b/debian/patches/Updated-Spanish-translation.patch deleted file mode 100644 index 6c031717bb..0000000000 --- a/debian/patches/Updated-Spanish-translation.patch +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -From: Daniel Mustieles -Date: Wed, 15 Sep 2021 08:29:52 +0200 -Subject: Updated Spanish translation - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:df1e6dc45d87c01ccc23453e8479e271ce2e7667 ---- - po/es.po | 143 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------- - 1 file changed, 56 insertions(+), 87 deletions(-) - -diff --git a/po/es.po b/po/es.po -index 88700df..67680e6 100644 ---- a/po/es.po -+++ b/po/es.po -@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" - msgstr "" - "Project-Id-Version: gtk+.master\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: \n" --"POT-Creation-Date: 2021-05-27 02:52+0000\n" --"PO-Revision-Date: 2021-05-27 12:15+0200\n" -+"POT-Creation-Date: 2021-09-13 16:49+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2021-09-14 14:06+0200\n" - "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" - "Language-Team: Spanish - Spain \n" - "Language: es_ES\n" -@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Pantalla" - #: gdk/keyname-table.h:6914 - msgctxt "keyboard label" - msgid "TouchpadToggle" --msgstr "Activar/desactivar touchpad" -+msgstr "Activar/desactivar el panel táctil" - - #: gdk/keyname-table.h:6915 - msgctxt "keyboard label" -@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "No se pudo crear un contexto GL" - msgid "No available configurations for the given pixel format" - msgstr "No hay ninguna configuración disponible para el formato de píxel dado" - --#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1207 -+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206 - #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 - msgid "No GL implementation is available" - msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" -@@ -501,36 +501,6 @@ msgstr "No hay ninguna implementación de GL disponible" - msgid "Core GL is not available on EGL implementation" - msgstr "El núcleo de GL no está disponible en la implementación de EGL" - --#. Description of --sync in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 --msgid "Don't batch GDI requests" --msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI" -- --#. Description of --no-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 --msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" --msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras" -- --#. Description of --ignore-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 --msgid "Same as --no-wintab" --msgstr "Lo mismo que --no-wintab" -- --#. Description of --use-wintab in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 --msgid "Do use the Wintab API [default]" --msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]" -- --#. Description of --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 --msgid "Size of the palette in 8 bit mode" --msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits" -- --#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output --#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 --msgid "COLORS" --msgstr "COLORES" -- - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 - #, c-format - msgid "Starting %s" -@@ -652,7 +622,6 @@ msgid "Activates the expander" - msgstr "Activa el expansor" - - #: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 --#| msgid "Show other locations" - msgctxt "Action name" - msgid "Show location" - msgstr "Mostrar ubicación" -@@ -695,15 +664,15 @@ msgctxt "Stock label" - msgid "_Close" - msgstr "_Cerrar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 - msgid "Minimize" - msgstr "Minimizar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 - msgid "Maximize" - msgstr "Maximizar" - --#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 -+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 - msgid "Restore" - msgstr "Restaurar" - -@@ -1257,7 +1226,7 @@ msgstr "" - #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 - #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 --#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 -+#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 - #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 - #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 - msgid "_Cancel" -@@ -1308,7 +1277,7 @@ msgid "_Apply" - msgstr "_Aplicar" - - #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 --#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 -+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 - msgid "_OK" - msgstr "_Aceptar" - -@@ -2283,24 +2252,24 @@ msgstr "_Derecho:" - msgid "Paper Margins" - msgstr "Márgenes del papel" - --#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9520 -+#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520 - msgid "Cu_t" - msgstr "Cor_tar" - --#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9524 -+#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524 - msgid "_Copy" - msgstr "_Copiar" - --#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9526 -+#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526 - msgid "_Paste" - msgstr "_Pegar" - - #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 --#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9529 -+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529 - msgid "_Delete" - msgstr "_Eliminar" - --#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6699 gtk/gtktextview.c:9543 -+#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543 - msgid "Select _All" - msgstr "Seleccionar _todo" - -@@ -2673,11 +2642,8 @@ msgstr "Presentación" - msgid "Spreadsheet" - msgstr "Hoja de cálculo" - --#. Translators: We don't know whether this printer is --#. * available to print to. - #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 - msgid "Unknown" - msgstr "Desconocido" - -@@ -2801,7 +2767,7 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" - msgid "Application menu" - msgstr "Menú de la aplicación" - --#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 -+#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 - msgid "Close" - msgstr "Cerrar" - -@@ -2853,12 +2819,12 @@ msgid "Error" - msgstr "Error" - - #. Open Link --#: gtk/gtklabel.c:6667 -+#: gtk/gtklabel.c:6668 - msgid "_Open Link" - msgstr "_Abrir enlace" - - #. Copy Link Address --#: gtk/gtklabel.c:6676 -+#: gtk/gtklabel.c:6677 - msgid "Copy _Link Address" - msgstr "Copiar la dirección del _enlace" - -@@ -3113,7 +3079,7 @@ msgstr "Shell Z" - msgid "Cannot end process with PID %d: %s" - msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" - --#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -+#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 - #, c-format - msgid "Page %u" - msgstr "Página %u" -@@ -4080,24 +4046,24 @@ msgctxt "volume percentage" - msgid "%d %%" - msgstr "%d %%" - --#: gtk/gtkwindow.c:9303 -+#: gtk/gtkwindow.c:9304 - msgid "Move" - msgstr "Mover" - --#: gtk/gtkwindow.c:9311 -+#: gtk/gtkwindow.c:9312 - msgid "Resize" - msgstr "Redimensionar" - --#: gtk/gtkwindow.c:9342 -+#: gtk/gtkwindow.c:9343 - msgid "Always on Top" - msgstr "Siempre encima" - --#: gtk/gtkwindow.c:12777 -+#: gtk/gtkwindow.c:12778 - #, c-format - msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" - msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" - --#: gtk/gtkwindow.c:12779 -+#: gtk/gtkwindow.c:12780 - #, c-format - msgid "" - "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -@@ -4108,7 +4074,7 @@ msgstr "" - "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " - "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." - --#: gtk/gtkwindow.c:12784 -+#: gtk/gtkwindow.c:12785 - msgid "Don't show this message again" - msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" - -@@ -7253,7 +7219,6 @@ msgid "Flags" - msgstr "Banderas" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 --#| msgid "Focus Widget" - msgid "File Chooser Widget" - msgstr "Widget de selector de archivos" - -@@ -7266,7 +7231,6 @@ msgid "Browse Header Revealer" - msgstr "Examinar revelador de cabecera" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 --#| msgid "Browse Network" - msgid "Browse Header Stack" - msgstr "Examinar pila de cabecera" - -@@ -7275,12 +7239,10 @@ msgid "PathBar Layer" - msgstr "Capa de barra de ruta" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 --#| msgid "Location" - msgid "Location Layer" - msgstr "Capa de ubicación" - - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 --#| msgid "Search" - msgid "Search Layer" - msgstr "Capa de búsqueda" - -@@ -7827,31 +7789,6 @@ msgctxt "input method menu" - msgid "X Input Method" - msgstr "Método de entrada X" - --#. Translators: The printer status is online, i.e. it is --#. * ready to print. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 --msgid "Online" --msgstr "Conectada" -- --#. Translators: The printer is offline. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 --msgid "Offline" --msgstr "Desconectada" -- --#. We shouldn't get here because the query omits dormant --#. * printers by default. --#. Translators: Printer has been offline for a long time. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 --msgid "Dormant" --msgstr "Desconectada" -- --#. How many document pages to go onto one side of paper. --#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 --#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 --#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 --msgid "Pages per _sheet:" --msgstr "Páginas por _hoja:" -- - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 - #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 - msgid "Username:" -@@ -8399,6 +8336,11 @@ msgstr "Postscript" - msgid "SVG" - msgstr "SVG" - -+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -+msgid "Pages per _sheet:" -+msgstr "Páginas por _hoja:" -+ - #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 - msgid "File" - msgstr "Archivo" -@@ -8454,6 +8396,33 @@ msgstr "salida-de-prueba.%s" - msgid "Print to Test Printer" - msgstr "Imprimir en la impresora de prueba" - -+#~ msgid "Don't batch GDI requests" -+#~ msgstr "No poner en lotes las solicitudes GDI" -+ -+#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -+#~ msgstr "No usar el API Wintab para el soporte de tablas digitalizadoras" -+ -+#~ msgid "Same as --no-wintab" -+#~ msgstr "Lo mismo que --no-wintab" -+ -+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" -+#~ msgstr "No usar el API Wintab [predeterminado]" -+ -+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -+#~ msgstr "Tamaño de la paleta en modo 8 bits" -+ -+#~ msgid "COLORS" -+#~ msgstr "COLORES" -+ -+#~ msgid "Online" -+#~ msgstr "Conectada" -+ -+#~ msgid "Offline" -+#~ msgstr "Desconectada" -+ -+#~ msgid "Dormant" -+#~ msgstr "Desconectada" -+ - #~| msgctxt "Color name" - #~| msgid "Dark Plum" - #~ msgctxt "Color name" diff --git a/debian/patches/broadway-Quiet-initialisation-failures.patch b/debian/patches/broadway-Quiet-initialisation-failures.patch deleted file mode 100644 index 0281a79b3e..0000000000 --- a/debian/patches/broadway-Quiet-initialisation-failures.patch +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -From: Bastien Nocera -Date: Mon, 11 Oct 2021 13:55:35 +0200 -Subject: broadway: Quiet initialisation failures - -Broadway is the only GTK+ backend that throws an error on stderr for a -"display server" connection failure. - -This causes problems when gtk_init_check() is used and unexpected error -output is generated such as with hotdoc, which fails when generating a -GTK plugin's documentation instead of overlooking the issue. - -"Unable to init server: Could not connect: Connection refused" - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:e7679635b0cb94475ceab1b22f719721b8b0f6ac ---- - gdk/broadway/gdkdisplay-broadway.c | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gdk/broadway/gdkdisplay-broadway.c b/gdk/broadway/gdkdisplay-broadway.c -index 54a1fa8..e71d6cb 100644 ---- a/gdk/broadway/gdkdisplay-broadway.c -+++ b/gdk/broadway/gdkdisplay-broadway.c -@@ -109,7 +109,7 @@ _gdk_broadway_display_open (const gchar *display_name) - broadway_display->server = _gdk_broadway_server_new (display_name, &error); - if (broadway_display->server == NULL) - { -- g_printerr ("Unable to init server: %s\n", error->message); -+ GDK_NOTE (MISC, g_message ("Unable to init Broadway server: %s\n", error->message)); - g_error_free (error); - return NULL; - } diff --git a/debian/patches/composetable-invalidate-cache-based-on-symlink-mtime-too.patch b/debian/patches/composetable-invalidate-cache-based-on-symlink-mtime-too.patch deleted file mode 100644 index 4dcb480958..0000000000 --- a/debian/patches/composetable-invalidate-cache-based-on-symlink-mtime-too.patch +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Na=C3=AFm_Favier?= -Date: Tue, 16 Nov 2021 12:53:38 +0100 -Subject: composetable: invalidate cache based on symlink mtime too - -When the compose file is a symbolic link, take the link itself's -modification time into account (in addition to its target's) in -determining whether to invalidate the compose cache. - -This is useful e.g. on NixOS systems where the compose file might point -to a store path with an irrelevant modification time, and we want the -cache to expire when the symlink itself changes. - -(cherry picked from commit 22f523694393f2e4c5d26cdce6bcc1ee15c4185a) -Origin: upstream, 3.24.31, commit:1284a804f11f3fa2c4bb1379a776cdf87395b4cb ---- - gtk/gtkcomposetable.c | 5 ++++- - 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gtk/gtkcomposetable.c b/gtk/gtkcomposetable.c -index 185f89f..9555c02 100644 ---- a/gtk/gtkcomposetable.c -+++ b/gtk/gtkcomposetable.c -@@ -588,8 +588,11 @@ gtk_compose_table_load_cache (const char *compose_file) - if (!g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS)) - goto out_load_cache; - -- g_stat (compose_file, &original_buf); - g_stat (path, &cache_buf); -+ g_lstat (compose_file, &original_buf); -+ if (original_buf.st_mtime > cache_buf.st_mtime) -+ goto out_load_cache; -+ g_stat (compose_file, &original_buf); - if (original_buf.st_mtime > cache_buf.st_mtime) - goto out_load_cache; - if (!g_file_get_contents (path, &contents, &total_length, &error)) diff --git a/debian/patches/css-Avoid-a-crash-while-parsing-radial-gradients.patch b/debian/patches/css-Avoid-a-crash-while-parsing-radial-gradients.patch deleted file mode 100644 index 8997847c45..0000000000 --- a/debian/patches/css-Avoid-a-crash-while-parsing-radial-gradients.patch +++ /dev/null @@ -1,25 +0,0 @@ -From: Matthias Clasen -Date: Mon, 7 Nov 2016 14:44:29 -0500 -Subject: css: Avoid a crash while parsing radial gradients - -has_size does not imply that sizes[0] is != NULL. - -(cherry picked from commit aceba7484faf4932442d92d0b2dd0f0466e0afed) -Origin: upstream, 3.24.31, commit:60ec8dbd6974dd8546b736fc9aa5bbb257f8aa2a ---- - gtk/gtkcssimageradial.c | 2 +- - 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) - -diff --git a/gtk/gtkcssimageradial.c b/gtk/gtkcssimageradial.c -index 81967c9..cfb2740 100644 ---- a/gtk/gtkcssimageradial.c -+++ b/gtk/gtkcssimageradial.c -@@ -346,7 +346,7 @@ gtk_css_image_radial_parse (GtkCssImage *image, - - if (has_size && !radial->circle) - { -- if (!radial->sizes[1]) -+ if (radial->sizes[0] && !radial->sizes[1]) - radial->sizes[1] = _gtk_css_value_ref (radial->sizes[0]); - } - diff --git a/debian/patches/demos-examples-tests-Don-t-distribute-built-files.patch b/debian/patches/demos-examples-tests-Don-t-distribute-built-files.patch index 7694575845..0f1b31f3f2 100644 --- a/debian/patches/demos-examples-tests-Don-t-distribute-built-files.patch +++ b/debian/patches/demos-examples-tests-Don-t-distribute-built-files.patch @@ -23,10 +23,10 @@ Bug: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/357 14 files changed, 58 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/demos/gtk-demo/Makefile.am b/demos/gtk-demo/Makefile.am -index 4a2f827..c303551 100644 +index 9aa1062..91af3d5 100644 --- a/demos/gtk-demo/Makefile.am +++ b/demos/gtk-demo/Makefile.am -@@ -133,13 +133,14 @@ demos.h: $(demos) geninclude.pl +@@ -61,13 +61,14 @@ demos.h: $(demos) geninclude.pl demos.h.win32: $(demos_base) geninclude.pl $(AM_V_GEN) (here=`pwd` ; cd $(srcdir) && $(PERL) $$here/geninclude.pl $(demos_base)) > demos.h.win32 @@ -43,7 +43,7 @@ index 4a2f827..c303551 100644 main.c gtk3_demo_DEPENDENCIES = $(DEPS) -@@ -147,9 +148,12 @@ gtk3_demo_LDADD = $(LDADDS) +@@ -75,9 +76,12 @@ gtk3_demo_LDADD = $(LDADDS) gtk3_demo_LDFLAGS = -export-dynamic gtk3_demo_application_SOURCES = \ @@ -57,7 +57,7 @@ index 4a2f827..c303551 100644 gtk3_demo_application_LDADD = $(LDADDS) resource_files = $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/demo.gresource.xml) -@@ -190,10 +194,10 @@ uninstall-update-icon-cache: +@@ -118,10 +122,10 @@ uninstall-update-icon-cache: # ------------------- MSVC Build Items ---------------- MSVCPROJS = gtk3-demo gtk3-demo-application diff --git a/debian/patches/docs-Escape-the-XML-tags-in-the-Widget-class-description.patch b/debian/patches/docs-Escape-the-XML-tags-in-the-Widget-class-description.patch deleted file mode 100644 index 351edbba97..0000000000 --- a/debian/patches/docs-Escape-the-XML-tags-in-the-Widget-class-description.patch +++ /dev/null @@ -1,1007 +0,0 @@ -From: Emmanuele Bassi -Date: Sun, 22 Aug 2021 19:02:29 +0100 -Subject: docs: Escape the XML tags in the Widget class description - -While gtk-doc doesn't care, this isn't really valid Markdown as the -GtkBuilder custom XML tags will be considered valid markup and embedded -as they are, breaking the HTML output. - -Origin: upstream, 3.24.31, commit:ff46ea64c45cc89a8cee6a52b4255cc295132e69 ---- - gtk/deprecated/gtkactiongroup.c | 9 +++++---- - gtk/deprecated/gtkiconfactory.c | 4 ++-- - gtk/deprecated/gtkrecentaction.c | 4 ++-- - gtk/deprecated/gtkuimanager.c | 24 ++++++++++++------------ - gtk/gtkbuildable.c | 2 +- - gtk/gtkbuildable.h | 8 ++++---- - gtk/gtkbuilder.c | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- - gtk/gtkcelllayout.c | 19 ++++++++++--------- - gtk/gtkcomboboxtext.c | 7 ++++--- - gtk/gtkcontainer.c | 9 +++++---- - gtk/gtkdialog.c | 13 +++++++------ - gtk/gtkexpander.c | 7 ++++--- - gtk/gtkfilefilter.c | 9 +++++---- - gtk/gtkframe.c | 11 ++++++----- - gtk/gtkinfobar.c | 4 ++-- - gtk/gtklabel.c | 7 ++++--- - gtk/gtklevelbar.c | 4 ++-- - gtk/gtklistbox.c | 2 +- - gtk/gtkliststore.c | 14 ++++++++------ - gtk/gtkmenuitem.c | 6 ++++-- - gtk/gtkmenutoolbutton.c | 5 +++-- - gtk/gtknotebook.c | 9 +++++---- - gtk/gtkpopovermenu.c | 2 +- - gtk/gtkrecentfilter.c | 12 +++++++----- - gtk/gtkscale.c | 4 ++-- - gtk/gtkshortcutsshortcut.c | 17 +++++++++-------- - gtk/gtksizegroup.c | 9 +++++---- - gtk/gtktexttagtable.c | 5 +++-- - gtk/gtktreestore.c | 7 ++++--- - gtk/gtktreeview.c | 5 +++-- - gtk/gtkwidget.c | 38 +++++++++++++++++++++----------------- - gtk/gtkwindow.c | 9 +++++---- - 32 files changed, 176 insertions(+), 149 deletions(-) - -diff --git a/gtk/deprecated/gtkactiongroup.c b/gtk/deprecated/gtkactiongroup.c -index 45eeb1c..9bd4e8a 100644 ---- a/gtk/deprecated/gtkactiongroup.c -+++ b/gtk/deprecated/gtkactiongroup.c -@@ -56,19 +56,20 @@ - * # GtkActionGroup as GtkBuildable # {#GtkActionGroup-BUILDER-UI} - * - * The #GtkActionGroup implementation of the #GtkBuildable interface accepts -- * #GtkAction objects as elements in UI definitions. -+ * #GtkAction objects as `` elements in UI definitions. - * - * Note that it is probably more common to define actions and action groups - * in the code, since they are directly related to what the code can do. - * - * The GtkActionGroup implementation of the GtkBuildable interface supports -- * a custom element, which has attributes named “key“ and -+ * a custom `` element, which has attributes named “key“ and - * “modifiers“ and allows to specify accelerators. This is similar to the -- * element of #GtkWidget, the main difference is that -+ * `` element of #GtkWidget, the main difference is that - * it doesn’t allow you to specify a signal. - * - * ## A #GtkDialog UI definition fragment. ## -- * |[ -+ * -+ * |[ - * - * - * -diff --git a/gtk/deprecated/gtkiconfactory.c b/gtk/deprecated/gtkiconfactory.c -index 5ac19ca..04579a9 100644 ---- a/gtk/deprecated/gtkiconfactory.c -+++ b/gtk/deprecated/gtkiconfactory.c -@@ -72,8 +72,8 @@ - * - * # GtkIconFactory as GtkBuildable # {#GtkIconFactory-BUILDER-UI} - * -- * GtkIconFactory supports a custom element, which can contain -- * multiple elements. The following attributes are allowed: -+ * GtkIconFactory supports a custom `` element, which can contain -+ * multiple `` elements. The following attributes are allowed: - * - * - stock-id - * -diff --git a/gtk/deprecated/gtkrecentaction.c b/gtk/deprecated/gtkrecentaction.c -index 3431e37..d5677be 100644 ---- a/gtk/deprecated/gtkrecentaction.c -+++ b/gtk/deprecated/gtkrecentaction.c -@@ -41,9 +41,9 @@ - * #GtkRecentChooserMenu. - * - * To construct a submenu showing recently used files, use a #GtkRecentAction -- * as the action for a . To construct a menu toolbutton showing -+ * as the action for a ``. To construct a menu toolbutton showing - * the recently used files in the popup menu, use a #GtkRecentAction as the -- * action for a element. -+ * action for a `` element. - */ - - -diff --git a/gtk/deprecated/gtkuimanager.c b/gtk/deprecated/gtkuimanager.c -index 8b0233f..39da4cb 100644 ---- a/gtk/deprecated/gtkuimanager.c -+++ b/gtk/deprecated/gtkuimanager.c -@@ -56,16 +56,16 @@ - * @Title: GtkUIManager - * @See_also: #GtkBuilder - * -+ * A #GtkUIManager constructs a user interface (menus and toolbars) from -+ * one or more UI definitions, which reference actions from one or more -+ * action groups. -+ * - * > GtkUIManager is deprecated since GTK+ 3.10. To construct user interfaces - * > from XML definitions, you should use #GtkBuilder, #GMenuModel, et al. To - * > work with actions, use #GAction, #GtkActionable et al. These newer classes - * > support richer functionality and integration with various desktop shells. - * > It should be possible to migrate most/all functionality from GtkUIManager. - * -- * A #GtkUIManager constructs a user interface (menus and toolbars) from -- * one or more UI definitions, which reference actions from one or more -- * action groups. -- * - * # UI Definitions # {#XML-UI} - * - * The UI definitions are specified in an XML format which can be -@@ -126,7 +126,7 @@ - * - * # A UI definition # - * -- * |[ -+ * |[ - * - * - * -@@ -213,7 +213,7 @@ - * - * Every action has an accelerator path. Accelerators are installed together - * with menuitem proxies, but they can also be explicitly added with -- * elements in the UI definition. This makes it possible to -+ * `` elements in the UI definition. This makes it possible to - * have accelerators for actions even if they have no visible proxies. - * - * # Smart Separators # {#Smart-Separators} -@@ -246,10 +246,10 @@ - * # GtkUIManager as GtkBuildable # {#GtkUIManager-BUILDER-UI} - * - * The GtkUIManager implementation of the GtkBuildable interface accepts -- * GtkActionGroup objects as elements in UI definitions. -+ * GtkActionGroup objects as `` elements in UI definitions. - * - * A GtkUIManager UI definition as described above can be embedded in -- * an GtkUIManager element in a GtkBuilder UI definition. -+ * an GtkUIManager `` element in a GtkBuilder UI definition. - * - * The widgets that are constructed by a GtkUIManager can be embedded in - * other parts of the constructed user interface with the help of the -@@ -257,7 +257,7 @@ - * - * ## An embedded GtkUIManager UI definition - * -- * |[ -+ * |[ - * - * - * -@@ -1096,10 +1096,10 @@ gtk_ui_manager_get_accel_group (GtkUIManager *manager) - * Looks up a widget by following a path. - * The path consists of the names specified in the XML description of the UI. - * separated by “/”. Elements which don’t have a name or action attribute in -- * the XML (e.g. ) can be addressed by their XML element name -+ * the XML (e.g. ``) can be addressed by their XML element name - * (e.g. "popup"). The root element ("/ui") can be omitted in the path. - * -- * Note that the widget found by following a path that ends in a ; -+ * Note that the widget found by following a path that ends in a ``; - * element is the menuitem to which the menu is attached, not the menu it - * manages. - * -@@ -1937,7 +1937,7 @@ add_ui_from_string (GtkUIManager *manager, - * @error: return location for an error - * - * Parses a string containing a [UI definition][XML-UI] and merges it with -- * the current contents of @manager. An enclosing element is added if -+ * the current contents of @manager. An enclosing `` element is added if - * it is missing. - * - * Returns: The merge id for the merged UI. The merge id can be used -diff --git a/gtk/gtkbuildable.c b/gtk/gtkbuildable.c -index d16e008..9c0b54a 100644 ---- a/gtk/gtkbuildable.c -+++ b/gtk/gtkbuildable.c -@@ -236,7 +236,7 @@ gtk_buildable_construct_child (GtkBuildable *buildable, - * @data: (out): return location for user data that will be passed in - * to parser functions - * -- * This is called for each unknown element under . -+ * This is called for each unknown element under ``. - * - * Returns: %TRUE if a object has a custom implementation, %FALSE - * if it doesn't. -diff --git a/gtk/gtkbuildable.h b/gtk/gtkbuildable.h -index 9652a5e..518b4d1 100644 ---- a/gtk/gtkbuildable.h -+++ b/gtk/gtkbuildable.h -@@ -58,15 +58,15 @@ typedef struct _GtkBuildableIface GtkBuildableIface; - * is created. - * @construct_child: Constructs a child of a buildable that has been - * specified as “constructor” in the UI definition. #GtkUIManager implements -- * this to reference to a widget created in a tag which is outside -+ * this to reference to a widget created in a `` tag which is outside - * of the normal GtkBuilder UI definition hierarchy. A reference to the - * constructed object is returned and becomes owned by the caller. - * @custom_tag_start: Implement this if the buildable needs to parse -- * content below . To handle an element, the implementation -+ * content below ``. To handle an element, the implementation - * must fill in the @parser and @user_data and return %TRUE. - * #GtkWidget implements this to parse keyboard accelerators specified -- * in elements. #GtkContainer implements it to map -- * properties defined via elements to child properties. -+ * in `` elements. #GtkContainer implements it to map -+ * properties defined via `` elements to child properties. - * Note that @user_data must be freed in @custom_tag_end or @custom_finished. - * @custom_tag_end: Called for the end tag of each custom element that is - * handled by the buildable (see @custom_tag_start). -diff --git a/gtk/gtkbuilder.c b/gtk/gtkbuilder.c -index 93be663..886913b 100644 ---- a/gtk/gtkbuilder.c -+++ b/gtk/gtkbuilder.c -@@ -69,25 +69,25 @@ - * - * [RELAX NG Compact Syntax](https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/blob/gtk-3-24/gtk/gtkbuilder.rnc) - * -- * The toplevel element is . It optionally takes a “domain” -+ * The toplevel element is ``. It optionally takes a “domain” - * attribute, which will make the builder look for translated strings - * using dgettext() in the domain specified. This can also be done by - * calling gtk_builder_set_translation_domain() on the builder. -- * Objects are described by elements, which can contain -- * elements to set properties, elements which -- * connect signals to handlers, and elements, which describe -+ * Objects are described by `` elements, which can contain -+ * `` elements to set properties, `` elements which -+ * connect signals to handlers, and `` elements, which describe - * child objects (most often widgets inside a container, but also e.g. -- * actions in an action group, or columns in a tree model). A -- * element contains an element which describes the child object. -- * The target toolkit version(s) are described by elements, -+ * actions in an action group, or columns in a tree model). A `` -+ * element contains an `` element which describes the child object. -+ * The target toolkit version(s) are described by `` elements, - * the “lib” attribute specifies the widget library in question (currently - * the only supported value is “gtk+”) and the “version” attribute specifies -- * the target version in the form “.”. The builder will error -+ * the target version in the form `.`. The builder will error - * out if the version requirements are not met. - * -- * Typically, the specific kind of object represented by an -+ * Typically, the specific kind of object represented by an `` - * element is specified by the “class” attribute. If the type has not -- * been loaded yet, GTK+ tries to find the get_type() function from the -+ * been loaded yet, GTK+ tries to find the `get_type()` function from the - * class name by applying heuristics. This works in most cases, but if - * necessary, it is possible to specify the name of the get_type() function - * explictly with the "type-func" attribute. As a special case, GtkBuilder -@@ -100,10 +100,10 @@ - * application to retrieve them from the builder with gtk_builder_get_object(). - * An id is also necessary to use the object as property value in other - * parts of the UI definition. GTK+ reserves ids starting and ending -- * with ___ (3 underscores) for its own purposes. -+ * with `___` (3 underscores) for its own purposes. - * - * Setting properties of objects is pretty straightforward with the -- * element: the “name” attribute specifies the name of the -+ * `` element: the “name” attribute specifies the name of the - * property, and the content of the element specifies the value. - * If the “translatable” attribute is set to a true value, GTK+ uses - * gettext() (or dgettext() if the builder has a translation domain set) -@@ -141,7 +141,7 @@ - * Internally builder implements this using GBinding objects. - * For more information see g_object_bind_property() - * -- * Signal handlers are set up with the element. The “name” -+ * Signal handlers are set up with the `` element. The “name” - * attribute specifies the name of the signal, and the “handler” attribute - * specifies the function to connect to the signal. By default, GTK+ tries - * to find the handler using g_module_symbol(), but this can be changed by -@@ -157,19 +157,19 @@ - * been constructed by GTK+ as part of a composite widget, to set - * properties on them or to add further children (e.g. the @vbox of - * a #GtkDialog). This can be achieved by setting the “internal-child” -- * property of the element to a true value. Note that GtkBuilder -- * still requires an element for the internal child, even if it -+ * property of the `` element to a true value. Note that GtkBuilder -+ * still requires an `` element for the internal child, even if it - * has already been constructed. - * - * A number of widgets have different places where a child can be added - * (e.g. tabs vs. page content in notebooks). This can be reflected in -- * a UI definition by specifying the “type” attribute on a -+ * a UI definition by specifying the “type” attribute on a `` - * The possible values for the “type” attribute are described in the - * sections describing the widget-specific portions of UI definitions. - * - * # A GtkBuilder UI Definition - * -- * |[ -+ * |[ - * - * - * -@@ -195,14 +195,14 @@ - * - * Beyond this general structure, several object classes define their - * own XML DTD fragments for filling in the ANY placeholders in the DTD -- * above. Note that a custom element in a element gets parsed by -+ * above. Note that a custom element in a `` element gets parsed by - * the custom tag handler of the parent object, while a custom element in -- * an element gets parsed by the custom tag handler of the object. -+ * an `` element gets parsed by the custom tag handler of the object. - * - * These XML fragments are explained in the documentation of the - * respective objects. - * -- * Additionally, since 3.10 a special