Updated Russian translation
This commit is contained in:
		| @ -10,8 +10,8 @@ | ||||
| # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012. | ||||
| # | ||||
| # Dmitriy S. Seregin <dseregin@59.ru>, 2013. | ||||
| # Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>, 2012, 2013. | ||||
| # Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014. | ||||
| # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2014-07-07 09:02+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-07-07 17:04+0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2014-09-05 11:36+0400\n" | ||||
| "Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" | ||||
| "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: ru\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" | ||||
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | ||||
| "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 | ||||
| #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 | ||||
| @ -3921,14 +3921,13 @@ msgid "Number of points" | ||||
| msgstr "Количество точек" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesture.c:696 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Number of jobs queued in the printer" | ||||
| msgid "Number of points needed to trigger the gesture" | ||||
| msgstr "Количество точек, необходимых для срабатывания жеста" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 | ||||
| msgid "GdkWindow to receive events about" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Окно, от которого принимаются события" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesturepan.c:237 ../gtk/gtkorientable.c:61 | ||||
| #: ../gtk/gtkstatusicon.c:332 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 | ||||
| @ -3942,18 +3941,17 @@ msgstr "Разрешённые ориентации" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:243 | ||||
| msgid "Handle only touch events" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Обрабатывать только события нажатий" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:244 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether the widget responds to input" | ||||
| msgid "Whether the gesture handles only touch events" | ||||
| msgstr "Обрабатывает ли жест только события " | ||||
| msgstr "Обрабатывает ли жест только события нажатий" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:260 ../gtk/gtkgesturesingle.c:261 | ||||
| #| msgid "Whether the spinner is active" | ||||
| msgid "Whether the gesture is exclusive" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Является ли жест уникальным" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 | ||||
| #| msgid "Button relief" | ||||
| @ -3961,13 +3959,12 @@ msgid "Button number" | ||||
| msgstr "Номер кнопки" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgesturesingle.c:276 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Button number to listen to" | ||||
| msgstr "Номер кнопки" | ||||
| msgstr "Номер обрабатываемой кнопки" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1746 | ||||
| msgid "Row Homogeneous" | ||||
| msgstr "Гомогенность строки" | ||||
| msgstr "Гомогенность строк" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1747 | ||||
| msgid "If TRUE, the rows are all the same height" | ||||
| @ -3975,7 +3972,7 @@ msgstr "Если установлено, то строки имеют одина | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1753 | ||||
| msgid "Column Homogeneous" | ||||
| msgstr "Гомогенность столбца" | ||||
| msgstr "Гомогенность столбцов" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkgrid.c:1754 | ||||
| msgid "If TRUE, the columns are all the same width" | ||||
| @ -4040,28 +4037,24 @@ msgid "Whether to show window decorations" | ||||
| msgstr "Показывать ли декорации окна" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 ../gtk/gtksettings.c:1579 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Decorated button layout" | ||||
| msgid "Decoration Layout" | ||||
| msgstr "Расположение оформленной кнопки" | ||||
| msgstr "Расположение декораций" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 ../gtk/gtksettings.c:1580 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether to show window decorations" | ||||
| msgid "The layout for window decorations" | ||||
| msgstr "Показывать ли декорации окна" | ||||
| msgstr "Расположение декораций окна" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1836 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Decorated button layout" | ||||
| msgid "Decoration Layout Set" | ||||
| msgstr "Расположение оформленной кнопки" | ||||
| msgstr "Установлено расположение декораций" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether the icon-size property has been set" | ||||
| msgid "Whether the decoration-layout property has been set" | ||||
| msgstr "Установлено ли свойство размера значка" | ||||
| msgstr "Установлено ли свойство «decoration-layout»" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 | ||||
| #| msgid "Subitle" | ||||
| @ -4565,13 +4558,12 @@ msgstr "Подсказка, когда пользователь не может | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 | ||||
| msgid "Inspected" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Исследуемый" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Icon widget" | ||||
| msgid "Inspected widget" | ||||
| msgstr "Виджет значка" | ||||
| msgstr "Исследуемый виджет" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -6892,19 +6884,20 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1599 | ||||
| msgid "Dialogs use header bar" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Диалоговые окна используют панель заголовка" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1600 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " | ||||
| "area." | ||||
| msgstr "Использовать ли альтернативный порядок кнопок в диалогах" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Должны ли встроенные диалоговые окна GTK+ использовать панель заголовка " | ||||
| "вместо области действий." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1616 | ||||
| msgid "Enable primary paste" | ||||
| msgstr "Включить основную вставку" | ||||
| msgstr "Включить вставку из основного буфера обмена" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1617 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -6916,26 +6909,25 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1633 | ||||
| msgid "Recent Files Enabled" | ||||
| msgstr "Последние файлы включены" | ||||
| msgstr "Запоминать последние файлы" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1634 | ||||
| msgid "Whether GTK+ remembers recent files" | ||||
| msgstr "Должен ли GTK+ запоминать последние файлы" | ||||
| msgstr "Запоминает ли GTK+ последние файлы" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1649 | ||||
| msgid "Long press time" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Время длительного нажатия" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1650 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| #| "double click (in milliseconds)" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " | ||||
| "щелчком (в миллисекундах)" | ||||
| "Время нажатия на кнопку или экран, которое будет считаться длительным (в " | ||||
| "миллисекундах)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 | ||||
| msgid "Mode" | ||||
| @ -6946,8 +6938,8 @@ msgid "" | ||||
| "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " | ||||
| "component widgets" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Направления, в которых «группа по размеру» влияет на заданные размеры " | ||||
| "входящих в неё элементов управления" | ||||
| "Направления, в которых группа выравнивания влияет на запрашиваемые её " | ||||
| "виджетами размеры" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksizegroup.c:341 | ||||
| msgid "Ignore hidden" | ||||
| @ -6957,8 +6949,8 @@ msgstr "Игнорировать скрытые" | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Если этот параметр установлен, скрытые элементы игнорируются при определении " | ||||
| "размера группы" | ||||
| "Если этот параметр установлен, скрытые элементы будут игнорироваться при " | ||||
| "определении размера группы" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 | ||||
| msgid "Climb Rate" | ||||
| @ -8940,42 +8932,3 @@ msgstr "Заголовок цветового профиля" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 | ||||
| msgid "The title of the color profile to use" | ||||
| msgstr "Заголовок используемого цветового профиля" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Hold Time" | ||||
| #~ msgstr "Время удержания" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" | ||||
| #~ msgstr "Время удержания (в миллисекундах)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Drag Threshold" | ||||
| #~ msgstr "Порог перетаскивания" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Drag Threshold (in pixels)" | ||||
| #~ msgstr "Порог перетаскивания (в пикселах)" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Width of resize grip" | ||||
| #~ msgstr "Ширина уголка изменения размера" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Height of resize grip" | ||||
| #~ msgstr "Высота уголка изменения размера" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "menu-model" | ||||
| #~ msgstr "модель меню" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "The dropdown menu's model." | ||||
| #~ msgstr "Модель выпадающего меню." | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "align-widget" | ||||
| #~ msgstr "виджет-выравниватель" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "direction" | ||||
| #~ msgstr "направление" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Window the coordinates are based upon" | ||||
| #~ msgstr "Окно, относительно которого считаются координаты" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" | ||||
| #~ msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода" | ||||
|  | ||||
| #~ msgid "Show Close button" | ||||
| #~ msgstr "Показывать кнопку закрытия" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Yuri Myasoedov
					Yuri Myasoedov