Updated Danish translation.

* da.po: Updated Danish translation.
This commit is contained in:
Martin Willemoes Hansen
2005-06-08 09:56:17 +00:00
parent a8911fc344
commit 9bdd5b9345
2 changed files with 123 additions and 126 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-06-08 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
2005-06-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.

View File

@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-16 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 15:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-08 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -269,7 +269,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Et unikt navn for handlingen."
#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkexpander.c:206
#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:182
#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Use underline"
msgstr "Benyt understregning"
@ -1014,63 +1014,71 @@ msgstr "Har indtastningsfelt"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Hvis falsk kan der ikke indtastes andre strenge end de valgte"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf-objekt"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf-billede der skal vises"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Åbent udviderpixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Billede til en åben udvider"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Lukket udviderpixbuf"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Billede til en lukket udvider"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:201
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:201
msgid "Stock ID"
msgstr "Lager-id"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Den GtkIconSize-værdi der angiver størrelsen af det viste ikon"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Detail"
msgstr "Detalje"
# RETMIG: render detail?
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Follow State"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:259
#: ../gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
#, fuzzy
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
msgid "Follow State"
msgstr "Følg tilstand"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Om kanten skal vises eller ej"
msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
msgid "Value of the progress bar"
@ -1151,12 +1159,12 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506
#: ../gtk/gtktexttag.c:276 ../gtk/gtktextview.c:577
#: ../gtk/gtktexttag.c:276 ../gtk/gtktextview.c:578
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:277
#: ../gtk/gtktextview.c:578
#: ../gtk/gtktextview.c:579
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
@ -1288,22 +1296,20 @@ msgid "Wrap mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475
#, fuzzy
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"nok plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises"
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har nok plads til at vise hele strengen"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495
#, fuzzy
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
msgstr "Bredden for hvor tekstombrydningen sker"
# RETMIG: dette er vist suboptimalt
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198
@ -1884,54 +1890,62 @@ msgstr "Markér ved fokus"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:275
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
msgid "Completion Model"
msgstr "Fuldførelsesmodel"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:282
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mindste nøglelængde"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:298 ../gtk/gtkiconview.c:542
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
#, fuzzy
msgid "Popup set width"
msgstr "Fokuslinjebredde"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "Popup set width"
msgstr "Sæt pop op-bredde"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Hvis sand, vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop op enkelt match"
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis sand, vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
#: ../gtk/gtkeventbox.c:122
msgid "Visible Window"
@ -1981,7 +1995,7 @@ msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Mellemrum mellem etiketten og barnet"
#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:196
#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"
@ -2475,14 +2489,6 @@ msgstr "Animation"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises"
#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkwindow.c:529
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
#: ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"
@ -2515,7 +2521,7 @@ msgstr "Tekst for etiketten"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste af stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:594
#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:595
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
@ -2746,23 +2752,20 @@ msgstr ""
"undermenuen"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201
#, fuzzy
msgid "Pack direction"
msgstr "Tekstretning"
msgstr "Pakkeretning"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
#, fuzzy
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
msgstr "Pakkeretningen for værktøjslinjen"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
msgid "Child Pack direction"
msgstr ""
msgstr "Retning for barnepakningen"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
#, fuzzy
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Orientering af værktøjslinjen"
msgstr "Retning for barnepakningen af værktøjslinjen"
#: ../gtk/gtkmenubar.c:228
msgid "Style of bevel around the menubar"
@ -2785,14 +2788,12 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
#, fuzzy
msgid "Take Focus"
msgstr "Har fokus"
msgstr "Tag fokus"
#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
#, fuzzy
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "En sandhedsværdi der indikerer om menuen er afrevet"
msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Menu"
@ -3349,14 +3350,12 @@ msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "Maksimal størrelse af linealen"
#: ../gtk/gtkruler.c:168
#, fuzzy
msgid "Metric"
msgstr "Numerisk"
msgstr "Metrisk"
#: ../gtk/gtkruler.c:169
#, fuzzy
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen"
#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Digits"
@ -3654,13 +3653,12 @@ msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:244
#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens indeholdte kontroller"
"dens kontroller"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
@ -3873,9 +3871,8 @@ msgid "Text Tag Table"
msgstr "Tekstmærketabel"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207
#, fuzzy
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Tekst for etiketten"
msgstr "Nuværende buffer-tekst"
#: ../gtk/gtktexttag.c:198
msgid "Tag name"
@ -3969,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:378 ../gtk/gtktextview.c:595
#: ../gtk/gtktexttag.c:378 ../gtk/gtktextview.c:596
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
@ -3986,7 +3983,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:604
#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:605
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
@ -3994,15 +3991,15 @@ msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:614
#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:615
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:623
#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:624
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
#: ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:624
#: ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:625
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
@ -4011,14 +4008,14 @@ msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) "
"i Pango-enheder"
"Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i "
"Pango-enheder"
#: ../gtk/gtktexttag.c:436
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:548
#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:549
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
@ -4026,7 +4023,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:558
#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:559
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
@ -4034,20 +4031,20 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:568
#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:569
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:586
#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:587
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:633
#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:634
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:634
#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:635
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
@ -4159,67 +4156,67 @@ msgstr "Usynlighed sat"
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten"
#: ../gtk/gtktextview.c:547
#: ../gtk/gtktextview.c:548
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
#: ../gtk/gtktextview.c:557
#: ../gtk/gtktextview.c:558
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
#: ../gtk/gtktextview.c:567
#: ../gtk/gtktextview.c:568
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
#: ../gtk/gtktextview.c:585
#: ../gtk/gtktextview.c:586
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
#: ../gtk/gtktextview.c:603
#: ../gtk/gtktextview.c:604
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
#: ../gtk/gtktextview.c:613
#: ../gtk/gtktextview.c:614
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
#: ../gtk/gtktextview.c:641
#: ../gtk/gtktextview.c:642
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
#: ../gtk/gtktextview.c:642
#: ../gtk/gtktextview.c:643
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
#: ../gtk/gtktextview.c:649
#: ../gtk/gtktextview.c:650
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: ../gtk/gtktextview.c:650
#: ../gtk/gtktextview.c:651
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"
#: ../gtk/gtktextview.c:657
#: ../gtk/gtktextview.c:658
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"
#: ../gtk/gtktextview.c:658
#: ../gtk/gtktextview.c:659
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold"
#: ../gtk/gtktextview.c:665
#: ../gtk/gtktextview.c:666
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"
#: ../gtk/gtktextview.c:666
#: ../gtk/gtktextview.c:667
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
#: ../gtk/gtktextview.c:675
#: ../gtk/gtktextview.c:676
msgid "Error underline color"
msgstr "Fejlunderstregningsfarve"
#: ../gtk/gtktextview.c:676
#: ../gtk/gtktextview.c:677
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med"
@ -4270,14 +4267,12 @@ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
#, fuzzy
msgid "Tooltips"
msgstr "Værktøjtip"
msgstr "Værktøjstips"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:542
#, fuzzy
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej"
msgstr "Om værktøjstippene skal være aktiverede eller ej"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
@ -4339,11 +4334,11 @@ msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje"
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:183
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Tekst som skal vises i elementet."
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:190
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@ -4351,23 +4346,31 @@ msgstr ""
"Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal "
"bruges som genvejstast i overflydningsmenuen"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:197
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Kontol som skal bruges som etiket"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
msgid "Stock Id"
msgstr "Lager-id"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Det lagerikon der vises i elementet"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnavn"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonkontrol"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
@ -4404,9 +4407,8 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Lodret justering for kontrollen"
#: ../gtk/gtktreeview.c:586
#, fuzzy
msgid "Headers Visible"
msgstr "Klikbare overskrifter"
msgstr "Synlige hoveder"
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Show the column header buttons"
@ -4885,13 +4887,12 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1463
#, fuzzy
msgid "Draw Border"
msgstr "Fanebladkant"
msgstr "Tegn kant"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1464
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr ""
msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling"
#: ../gtk/gtkwindow.c:418
msgid "Window Type"
@ -5097,11 +5098,3 @@ msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes"
#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
#~ msgstr "Om browsevinduet er synligt eller ej."
#, fuzzy
#~ msgid "Row separator column"
#~ msgstr "Rækkespandkolonne"
#, fuzzy
#~ msgid "Boolean TreeModel column specifying which rows are separators"
#~ msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"