Update German translation
This commit is contained in:
		 Christian Kirbach
					Christian Kirbach
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							9cdeff6a18
						
					
				
				
					commit
					9b9e989ea9
				
			
							
								
								
									
										106
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										106
									
								
								po/de.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -34,8 +34,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: GTK+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-03-12 23:00+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-03-13 23:05+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2022-11-19 20:10+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2022-11-20 11:34+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: de\n" | ||||
| @ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -503,19 +503,19 @@ msgstr "GL-Pixelformat kann nicht angelegt werden" | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "GL-Kontext kann nicht erstellt werden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Es sind keine Einstellungen für das angegebene Pixelformat vorhanden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Es ist keine GL-Implementierung verfügbar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:480 | ||||
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" | ||||
| msgstr "Core GL ist nicht in der EGL-Implementierung verfügbar" | ||||
|  | ||||
| @ -684,15 +684,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "S_chließen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Wiederherstellen" | ||||
|  | ||||
| @ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "An_wenden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| @ -1654,12 +1654,22 @@ msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Meta" | ||||
| msgstr "Meta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:889 | ||||
| # abkürzung für Nummernblock | ||||
| #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will | ||||
| #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, | ||||
| #. * and therefore the translation needs to be very short. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:893 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP" | ||||
| msgstr "NB" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:900 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Space" | ||||
| msgstr "Leertaste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:903 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Backslash" | ||||
| msgstr "Backslash" | ||||
| @ -2274,52 +2284,52 @@ msgstr "_Rechts:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papierränder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9528 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Ausschneiden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9600 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9532 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "E_infügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9607 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9537 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Löschen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9618 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9551 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Alles auswählen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9628 gtk/gtktextview.c:9561 | ||||
| msgid "Insert _Emoji" | ||||
| msgstr "_Emoji einfügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9785 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Alle auswählen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9788 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Ausschneiden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9810 gtk/gtktextview.c:9791 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Kopieren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9813 gtk/gtktextview.c:9794 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Einfügen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10880 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10885 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11158 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:11163 | ||||
| msgid "Insert Emoji" | ||||
| msgstr "Emoji einfügen" | ||||
|  | ||||
| @ -2737,52 +2747,52 @@ msgctxt "font" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Keine" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Breite" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 | ||||
| msgid "Weight" | ||||
| msgstr "Gewicht" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 | ||||
| msgid "Italic" | ||||
| msgstr "Kursiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607 | ||||
| msgid "Slant" | ||||
| msgstr "Schräg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608 | ||||
| msgid "Optical Size" | ||||
| msgstr "Optische Größe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| msgstr "Standard" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 | ||||
| msgid "Ligatures" | ||||
| msgstr "Ligaturen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 | ||||
| msgid "Letter Case" | ||||
| msgstr "Groß-/Kleinschreibung" | ||||
|  | ||||
| # https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 | ||||
| msgid "Number Case" | ||||
| msgstr "Zahlenschreibweise" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 | ||||
| msgid "Number Spacing" | ||||
| msgstr "Zahlenabstand" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359 | ||||
| msgid "Number Formatting" | ||||
| msgstr "Zahlenformatierung" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 | ||||
| #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360 | ||||
| msgid "Character Variants" | ||||
| msgstr "Zeichenvarianten<" | ||||
|  | ||||
| @ -2794,7 +2804,7 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Anwendungsmenü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Schließen" | ||||
|  | ||||
| @ -4084,24 +4094,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9304 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Bewegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9312 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9337 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Größe ändern" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9343 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9368 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Immer im Vordergrund" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12778 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12803 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12780 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12805 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4112,7 +4122,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. " | ||||
| "Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12785 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12810 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr" | ||||
|  | ||||
| @ -7287,7 +7297,7 @@ msgid "Places" | ||||
| msgstr "Orte" | ||||
|  | ||||
| # From Gtk inbuilt docs: | ||||
| # A `GtkRevealer` animates the transition of its child from invisible to  | ||||
| # A `GtkRevealer` animates the transition of its child from invisible to | ||||
| # visible. | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 | ||||
| msgid "Browse Header Revealer" | ||||
| @ -7845,7 +7855,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" | ||||
| msgstr "Vietnamesisch (VIQR)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:105 | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:106 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user