diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e0853df80b..9003c513e1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 18:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-13 19:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-13 16:16+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Dansk \n" "Language: da\n" @@ -457,26 +457,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Hvile" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1403 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1175 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Der er ingen tilgængelig GL-implementering" #: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:675 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan ikke oprette en GL-kontekst" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1365 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1375 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:869 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne pixelformat" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1411 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 kerne-GL-profil er ikke tilgængelig på EGL-implementering" @@ -539,12 +539,12 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Åbner %d element" msgstr[1] "Åbner %d elementer" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:897 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Ingen tilgængelige konfigurationer for det givne RGBA-pixelformat" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1183 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5371 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 ../gtk/gtkwindow.c:11917 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 ../gtk/gtkwindow.c:11919 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "_Anvend" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11918 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11920 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_O.k." @@ -2154,30 +2154,30 @@ msgstr "_Højre:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmargener" -#: ../gtk/gtkentry.c:9617 ../gtk/gtkentry.c:9770 ../gtk/gtklabel.c:6597 +#: ../gtk/gtkentry.c:9615 ../gtk/gtkentry.c:9768 ../gtk/gtklabel.c:6628 #: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "K_lip" -#: ../gtk/gtkentry.c:9621 ../gtk/gtkentry.c:9773 ../gtk/gtklabel.c:6598 +#: ../gtk/gtkentry.c:9619 ../gtk/gtkentry.c:9771 ../gtk/gtklabel.c:6629 #: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: ../gtk/gtkentry.c:9625 ../gtk/gtkentry.c:9776 ../gtk/gtklabel.c:6599 +#: ../gtk/gtkentry.c:9623 ../gtk/gtkentry.c:9774 ../gtk/gtklabel.c:6630 #: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../gtk/gtkentry.c:9628 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtklabel.c:6632 ../gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../gtk/gtkentry.c:9639 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6641 ../gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:10837 +#: ../gtk/gtkentry.c:10835 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er slået til" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "(ingen)" msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138 msgid "Other…" msgstr "Andre…" @@ -2210,15 +2210,15 @@ msgstr "Andre…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:336 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:337 msgid "Type name of new folder" msgstr "Indtast navn på ny mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunne ikke oprettes" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2226,127 +2226,151 @@ msgstr "" "Mappen kunne ikke oprettes fordi en fil med samme navn allerede findes. Prøv " "at brug et andet mappenavn eller omdøb filen." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:767 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du skal vælge et gyldigt filnavn." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan ikke oprette en fil under %s, da denne ikke er en mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan ikke oprette fil, da filnavnet er for langt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prøv at bruge et kortere navn." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan kun vælge mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Elementet, du valgte, er ikke en mappe; prøv at vælge noget andet." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:952 +#, fuzzy +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Genvejen %s findes allerede" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:954 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Genvejen %s findes allerede" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:985 +#, fuzzy +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Mappen kunne ikke oprettes" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:988 +#, fuzzy +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Mappen kunne ikke oprettes" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:991 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke vælge filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1739 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1742 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Åbn med filhåndtering" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiér sted" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Føj til bogmærker" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1755 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1758 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis _størrelseskolonne" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sortér _mapper før filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2033 msgid "Location" msgstr "Sted" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2073 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2553 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4091 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3758 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kunne ikke læse indholdet af %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3762 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kunne ikke læse indholdet af mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går klokken %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "I går klokken %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5364 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Der findes allerede en fil som hedder “%s”. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5367 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2354,15 +2378,15 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i “%s”. Hvis du erstatter den, vil dens indhold " "blive overskrevet." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Erstat" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6162 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunne ikke starte søgeprocessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6163 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2370,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke oprette en forbindelse til indekseringsdæmonen. Sørg " "venligst for at den kører." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunne ikke sende søgeforespørgslen" @@ -2401,7 +2425,7 @@ msgstr "Vælg en skrifttype" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gtk/gtkglarea.c:264 +#: ../gtk/gtkglarea.c:303 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst" @@ -2409,7 +2433,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette OpenGL-kontekst" msgid "Application menu" msgstr "Programmenu" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8591 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8580 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -2460,12 +2484,12 @@ msgid "Error" msgstr "Fejl" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6578 +#: ../gtk/gtklabel.c:6609 msgid "_Open Link" msgstr "_Åbn link" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6587 +#: ../gtk/gtklabel.c:6618 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiér _linkadresse" @@ -2702,13 +2726,13 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan ikke afbryde processen med PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5171 ../gtk/gtknotebook.c:7902 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5173 ../gtk/gtknotebook.c:7904 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig sideopsætningsfil" @@ -2940,7 +2964,7 @@ msgstr "_Skub ud" msgid "_Detect Media" msgstr "_Søg efter medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4167 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4165 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -3295,7 +3319,7 @@ msgstr "Søg" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 +#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:605 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "TIL" @@ -3303,7 +3327,7 @@ msgstr "TIL" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 +#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:620 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "FRA" @@ -3491,11 +3515,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11905 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11907 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vil du bruge GTK+-inspektøren?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11907 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11909 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3505,7 +3529,7 @@ msgstr "" "bestanddelene af ethvert GTK+-program. Dens brug kan forårsage fejl eller " "nedbrud af programmet." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11912 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11914 msgid "Don't show this message again" msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen" @@ -5396,6 +5420,12 @@ msgstr "Udskriv til testprinter" #~ msgid "Accessible role" #~ msgstr "Tilgængelig rolle" +#~ msgid "Accessible name" +#~ msgstr "Tilgængeligt navn" + +#~ msgid "Accessible description" +#~ msgstr "Tilgængelig beskrivelse" + # ?? #~ msgid "Mapped" #~ msgstr "Optegnet" @@ -6202,9 +6232,6 @@ msgstr "Udskriv til testprinter" #~ msgid "Save in _folder:" #~ msgstr "Gem i _mappe:" -#~ msgid "Shortcut %s already exists" -#~ msgstr "Genvejen %s findes allerede" - #~ msgid "Shortcut %s does not exist" #~ msgstr "Genvejen %s findes ikke"