Translation updated.
2007-09-13 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=18811
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						Gabor Keleman
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							563609963e
						
					
				
				
					commit
					99ddf6d705
				
			@ -1,3 +1,7 @@
 | 
			
		||||
2007-09-13 Gabor Kelemen  <kelemeng@gnome.hu>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	* hu.po: Translation updated.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
2007-09-13  Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
	* pt.po: Updated Portuguese translation.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hu\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:57+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-25 12:09+0200\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 03:59+0100\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:22+0200\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
 | 
			
		||||
"helyett"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
 | 
			
		||||
msgid "Focus on click"
 | 
			
		||||
msgstr "Fókusz kattintásra"
 | 
			
		||||
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 | 
			
		||||
msgstr "A folyamatjelző tájolása és a növekedés iránya"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
 | 
			
		||||
msgid "Adjustment"
 | 
			
		||||
msgstr "Igazítás"
 | 
			
		||||
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
 | 
			
		||||
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
 | 
			
		||||
msgid "Wrap width"
 | 
			
		||||
msgstr "Tördelés szélessége"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1840,103 +1840,103 @@ msgstr "Érték a listában"
 | 
			
		||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 | 
			
		||||
msgstr "A beírt értékeknek kell-e már szerepelniük a listában"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 | 
			
		||||
msgid "ComboBox model"
 | 
			
		||||
msgstr "ComboBox modell"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
 | 
			
		||||
msgid "The model for the combo box"
 | 
			
		||||
msgstr "A kombinált mező modellje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
 | 
			
		||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 | 
			
		||||
msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 | 
			
		||||
msgid "Row span column"
 | 
			
		||||
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
 | 
			
		||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
 | 
			
		||||
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 | 
			
		||||
msgid "Column span column"
 | 
			
		||||
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
 | 
			
		||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
 | 
			
		||||
msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 | 
			
		||||
msgid "Active item"
 | 
			
		||||
msgstr "Aktív elem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
 | 
			
		||||
msgid "The item which is currently active"
 | 
			
		||||
msgstr "A jelenleg aktív elem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
 | 
			
		||||
msgid "Add tearoffs to menus"
 | 
			
		||||
msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
 | 
			
		||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 | 
			
		||||
msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
 | 
			
		||||
msgid "Has Frame"
 | 
			
		||||
msgstr "Van kerete"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
 | 
			
		||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 | 
			
		||||
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
 | 
			
		||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 | 
			
		||||
msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
 | 
			
		||||
msgid "Tearoff Title"
 | 
			
		||||
msgstr "Leválasztó címe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 | 
			
		||||
"off"
 | 
			
		||||
msgstr "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 | 
			
		||||
msgid "Popup shown"
 | 
			
		||||
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
 | 
			
		||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 | 
			
		||||
msgstr "A legördülő lista legördítője meg legyen-e jelenítve vagy sem"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 | 
			
		||||
msgid "Appears as list"
 | 
			
		||||
msgstr "Listaként megjelenés"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
 | 
			
		||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 | 
			
		||||
msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 | 
			
		||||
msgid "Arrow Size"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyíl mérete"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
 | 
			
		||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 | 
			
		||||
msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 | 
			
		||||
msgid "Shadow type"
 | 
			
		||||
msgstr "Árnyék típusa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
 | 
			
		||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 | 
			
		||||
msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "Password Hint Timeout"
 | 
			
		||||
msgstr "Jelszótipp időtúllépése"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:912
 | 
			
		||||
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
 | 
			
		||||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 | 
			
		||||
msgstr "Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 | 
			
		||||
@ -3126,11 +3126,11 @@ msgstr "Fókusz megszerzése"
 | 
			
		||||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 | 
			
		||||
msgstr "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
 | 
			
		||||
msgid "The dropdown menu"
 | 
			
		||||
msgstr "A legördülő menü."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "Printer settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyomtató beállításai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
 | 
			
		||||
msgid "Page Setup"
 | 
			
		||||
msgstr "Oldalbeállítás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3623,11 +3623,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
 | 
			
		||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
 | 
			
		||||
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
 | 
			
		||||
msgid "Print Settings"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyomtatási beállítások"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
 | 
			
		||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 | 
			
		||||
msgstr "A párbeszédablak inicializálására használt GtkPrintSettings"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3647,11 +3647,11 @@ msgstr "Oldalak száma"
 | 
			
		||||
msgid "The number of pages in the document."
 | 
			
		||||
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
 | 
			
		||||
msgid "Current Page"
 | 
			
		||||
msgstr "Jelenlegi oldal"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
 | 
			
		||||
msgid "The current page in the document"
 | 
			
		||||
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3728,15 +3728,15 @@ msgstr "Egyéni lapcímke"
 | 
			
		||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 | 
			
		||||
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
 | 
			
		||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
 | 
			
		||||
msgstr "A használandó GtkPageSetup"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
 | 
			
		||||
msgid "Selected Printer"
 | 
			
		||||
msgstr "Kiválasztott nyomtató"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
 | 
			
		||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
 | 
			
		||||
msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3879,123 +3879,123 @@ msgstr "A választógomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik.
 | 
			
		||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 | 
			
		||||
msgstr "A választómenü-elem, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:336
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
 | 
			
		||||
msgid "Update policy"
 | 
			
		||||
msgstr "Frissítési irányelv"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:338
 | 
			
		||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
 | 
			
		||||
msgstr "Hogyan kerüljön frissítésre a tartomány a képernyőn"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:347
 | 
			
		||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 | 
			
		||||
msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
 | 
			
		||||
msgid "Inverted"
 | 
			
		||||
msgstr "Fordított"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:355
 | 
			
		||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 | 
			
		||||
msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:361
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
 | 
			
		||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
 | 
			
		||||
msgstr "Alsó léptető érzékenysége"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:363
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 | 
			
		||||
"side"
 | 
			
		||||
msgstr "A beállítások alsó oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:370
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
 | 
			
		||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
 | 
			
		||||
msgstr "Felső léptető érzékenysége"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:372
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 | 
			
		||||
"side"
 | 
			
		||||
msgstr "A beállítások felső oldalára mutató léptető érzékenységi irányelve"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:388
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
 | 
			
		||||
msgid "Show Fill Level"
 | 
			
		||||
msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:390
 | 
			
		||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 | 
			
		||||
msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:405
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
 | 
			
		||||
msgid "Restrict to Fill Level"
 | 
			
		||||
msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:407
 | 
			
		||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 | 
			
		||||
msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:421
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
 | 
			
		||||
msgid "Fill Level"
 | 
			
		||||
msgstr "Kitöltési szint"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:423
 | 
			
		||||
msgid "The fill level."
 | 
			
		||||
msgstr "A kitöltés szintje."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:430
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
 | 
			
		||||
msgid "Slider Width"
 | 
			
		||||
msgstr "Csúszka szélessége"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:432
 | 
			
		||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 | 
			
		||||
msgstr "A görgetősáv vagy átméretező szélessége"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:438
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
 | 
			
		||||
msgid "Trough Border"
 | 
			
		||||
msgstr "Vályúszegély"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:440
 | 
			
		||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 | 
			
		||||
msgstr "A léptetők és a külső vályú élkidolgozás közötti távolság"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:446
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
 | 
			
		||||
msgid "Stepper Size"
 | 
			
		||||
msgstr "Léptető mérete"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:448
 | 
			
		||||
msgid "Length of step buttons at ends"
 | 
			
		||||
msgstr "A végeken látható léptetőgombok hossza"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:462
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
 | 
			
		||||
msgid "Stepper Spacing"
 | 
			
		||||
msgstr "Léptető távolság"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:464
 | 
			
		||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 | 
			
		||||
msgstr "A léptetőgombok és a csúszka közötti távolság"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:470
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
 | 
			
		||||
msgid "Arrow X Displacement"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyíl X elcsúsztatás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:472
 | 
			
		||||
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 | 
			
		||||
msgstr "Milyen messzire mozduljon el X irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:478
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
 | 
			
		||||
msgid "Arrow Y Displacement"
 | 
			
		||||
msgstr "Nyíl Y elcsúsztatás"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:480
 | 
			
		||||
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 | 
			
		||||
msgstr "Milyen messzire mozduljon el Y irányba a nyíl a gomb lenyomására"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:487
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
 | 
			
		||||
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 | 
			
		||||
msgstr "Csúszka megrajzolása húzáskor AKTÍVKÉNT"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:489
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
 | 
			
		||||
"IN while they are dragged"
 | 
			
		||||
@ -4003,11 +4003,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Ha TRUE, akkor a csúszkák AKTÍVKÉNT, bekapcsolt árnyékokkal kerülnek "
 | 
			
		||||
"megrajzolásra húzáskor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:502
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
 | 
			
		||||
msgid "Trough Side Details"
 | 
			
		||||
msgstr "Vályú oldalrészletei"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:504
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
 | 
			
		||||
"with different details"
 | 
			
		||||
@ -4015,11 +4015,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Ha TRUE, akkor a vályú részei a csúszka két oldalán eltérő részletességgel "
 | 
			
		||||
"kerülnek kirajzolásra"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:519
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
 | 
			
		||||
msgid "Trough Under Steppers"
 | 
			
		||||
msgstr "Vályú a léptetők alatt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkrange.c:521
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 | 
			
		||||
"spacing"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user