Updated Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-12 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2004-03-12 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
98
po/zh_CN.po
98
po/zh_CN.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 15:00+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 04:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 22:42+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -320,13 +320,13 @@ msgstr "无法分配内存来载入 JPEG 文件"
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
|
||||
"parsed."
|
||||
msgstr "JPEG 品质一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
|
||||
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;无法解析数值“%s”。"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||
msgstr "JPEG 品质一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
|
||||
msgstr "JPEG 质量一定要在 0 至 100 之间;不允许使用数值“%d”。"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
|
||||
msgid "The JPEG image format"
|
||||
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "插入 Unicode 控制字符(_I)"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "无效的文件名:%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
|
||||
"无法获取关于 %s 的信息:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
|
||||
"无法为 %s 添加书签:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
||||
"无法根据“%s”和“%s”生成文件名:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||
@ -931,15 +931,15 @@ msgstr ""
|
||||
"无法将当前文件夹更改为 %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:840
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "主目录"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "桌面"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@ -948,12 +948,12 @@ msgstr ""
|
||||
"创建文件夹 %s 出错:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "无法为 %s 添加书签,因为它不是文件夹。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -962,114 +962,107 @@ msgstr ""
|
||||
"无法删除 %s 的书签:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr "无法为 %s 添加文件夹,因为其路径名称无效。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "文件夹"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "添加(_A)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "删除(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "修改日期"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "创建文件夹(_F)"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "名称(_N):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "浏览其它文件夹(_B)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "保存于文件夹(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "创建文件夹(_F)"
|
||||
msgstr "创建于文件夹(_F):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "快捷方式 %s 不存在"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "输入新建文件夹的类型"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d 字节"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
|
||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%Y-%m-%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr "无法更改为您指定的文件夹,因为该文件夹的路径无效。"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not select %s:\n"
|
||||
@ -1078,15 +1071,15 @@ msgstr ""
|
||||
"无法选择 %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "打开位置"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "位置(_L):"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
@ -1458,11 +1451,11 @@ msgstr "(未知)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3260
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3285
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3270
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3295
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "输入法"
|
||||
|
||||
@ -1618,7 +1611,7 @@ msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:301
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "主目录(_H)"
|
||||
msgstr "主文件夹(_H)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
@ -1650,11 +1643,11 @@ msgstr "填充(_F)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:309
|
||||
msgid "_Left"
|
||||
msgstr "向左(_L)"
|
||||
msgstr "左队旗(_L)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:310
|
||||
msgid "_Right"
|
||||
msgstr "向右(_R)"
|
||||
msgstr "右对齐(_R)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:311
|
||||
msgid "_Network"
|
||||
@ -1902,3 +1895,4 @@ msgstr "X 输入法"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user