Terminology improvements by Vladimir Melo.
2008-07-25 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po: Terminology improvements by Vladimir Melo. svn path=/trunk/; revision=20907
This commit is contained in:
		 Leonardo Ferreira Fontenelle
					Leonardo Ferreira Fontenelle
				
			
				
					committed by
					
						 Leonardo Ferreira Fontenelle
						Leonardo Ferreira Fontenelle
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Leonardo Ferreira Fontenelle
						Leonardo Ferreira Fontenelle
					
				
			
						parent
						
							24c0263b21
						
					
				
				
					commit
					978c847bb9
				
			| @ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:00-0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-07-25 09:18-0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| @ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Estado de seleção" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 | ||||
| msgid "Draw the toggle button as a radio button" | ||||
| msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de seleção" | ||||
| msgstr "Desenhar o botão de alternância como um botão de opção" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 | ||||
| msgid "Indicator size" | ||||
| @ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Widget de visualização" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:222 | ||||
| msgid "Application supplied widget for custom previews." | ||||
| msgstr "Widget fornecido pela aplicação para visualizações personalizadas." | ||||
| msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 | ||||
| msgid "Preview Widget Active" | ||||
| @ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "Widget de Visualização Ativo" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o widget fornecido pela aplicação para visualizações personalizadas deve " | ||||
| "Se o widget fornecido pelo aplicativo para visualizações personalizadas deve " | ||||
| "ser mostrado." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:233 | ||||
| @ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Widget extra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:240 | ||||
| msgid "Application supplied widget for extra options." | ||||
| msgstr "Widget fornecido pela aplicação para opções extras." | ||||
| msgstr "Widget fornecido pelo aplicativo para opções extras." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 | ||||
| msgid "Select Multiple" | ||||
| @ -2677,7 +2677,7 @@ msgid "" | ||||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | ||||
| "handlebox" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de acoplamento para " | ||||
| "O lado da handlebox que deve estar alinhada com o ponto de encaixe para " | ||||
| "anexá-la" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:204 | ||||
| @ -5117,8 +5117,8 @@ msgid "" | ||||
| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " | ||||
| "nearest step increment" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se valores errôneos são automaticamente ajustados para o incremento mais " | ||||
| "próximo do botão de rotação" | ||||
| "Se valores errôneos são automaticamente alterados para o incremento mais " | ||||
| "próximo do botão de opção" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:244 | ||||
| msgid "Numeric" | ||||
| @ -5134,7 +5134,8 @@ msgstr "Dar a Volta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:253 | ||||
| msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" | ||||
| msgstr "Se um botão de rodar deve dar a volta ao atingir seus limites" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se um botão de seletor numérico deve dar a volta ao atingir seus limites" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:260 | ||||
| msgid "Update Policy" | ||||
| @ -5144,7 +5145,8 @@ msgstr "Política de Atualização" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Se o botão de rodar deve se atualizar sempre ou apenas quando o valor é legal" | ||||
| "Se o botão do seletor numérico deve se atualizar sempre ou apenas quando o " | ||||
| "valor é legal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:270 | ||||
| msgid "Reads the current value, or sets a new value" | ||||
| @ -5152,7 +5154,7 @@ msgstr "Lê o valor atual ou define um novo valor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkspinbutton.c:279 | ||||
| msgid "Style of bevel around the spin button" | ||||
| msgstr "Estilo de relevo em volta do botão de rotação" | ||||
| msgstr "Estilo de relevo em volta do botão do seletor numérico" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:141 | ||||
| msgid "Has Resize Grip" | ||||
| @ -6365,11 +6367,11 @@ msgstr "Se o widget responde a entradas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:528 | ||||
| msgid "Application paintable" | ||||
| msgstr "Pintar pela aplicação" | ||||
| msgstr "Pintar pelo aplicativo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:529 | ||||
| msgid "Whether the application will paint directly on the widget" | ||||
| msgstr "Se a aplicação pintará diretamente no widget" | ||||
| msgstr "Se o aplicativo pintará diretamente no widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:535 | ||||
| msgid "Can focus" | ||||
| @ -6765,7 +6767,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:633 | ||||
| msgid "Skip taskbar" | ||||
| msgstr "Evitar a lista de tarefas" | ||||
| msgstr "Ignorar a lista de tarefas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:634 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." | ||||
| @ -6773,7 +6775,7 @@ msgstr "VERDADEIRO se a janela não deve estar na barra de tarefas." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:641 | ||||
| msgid "Skip pager" | ||||
| msgstr "Evitar paginador" | ||||
| msgstr "Ignorar paginador" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:642 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user