Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										162
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										162
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: lt\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
 | 
			
		||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:54+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 23:07+0300\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-22 10:11+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:40+0300\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
 | 
			
		||||
"Language: lt\n"
 | 
			
		||||
@ -562,12 +562,12 @@ msgctxt "Action description"
 | 
			
		||||
msgid "Customizes the color"
 | 
			
		||||
msgstr "Tinkina spalvą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307
 | 
			
		||||
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 | 
			
		||||
msgctxt "Action name"
 | 
			
		||||
msgid "Press"
 | 
			
		||||
msgstr "Spausti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316
 | 
			
		||||
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
 | 
			
		||||
msgctxt "Action description"
 | 
			
		||||
msgid "Presses the combobox"
 | 
			
		||||
msgstr "Paspaudžia ant sąrašo"
 | 
			
		||||
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "_Ieškoti programų internete"
 | 
			
		||||
msgid "Select an application to open “%s”"
 | 
			
		||||
msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "No applications available to open “%s”"
 | 
			
		||||
msgstr "Nėra programų „%s“ atvėrimui"
 | 
			
		||||
@ -1501,19 +1501,19 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Forget association"
 | 
			
		||||
msgstr "Pamiršti susiejimą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
 | 
			
		||||
msgid "Default Application"
 | 
			
		||||
msgstr "Numatytoji programa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
 | 
			
		||||
msgid "Recommended Applications"
 | 
			
		||||
msgstr "Rekomenduojama programa"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 | 
			
		||||
msgid "Related Applications"
 | 
			
		||||
msgstr "Susijusios programos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
 | 
			
		||||
msgid "Other Applications"
 | 
			
		||||
msgstr "Kitos programos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1988,30 +1988,30 @@ msgstr "_Dešinė:"
 | 
			
		||||
msgid "Paper Margins"
 | 
			
		||||
msgstr "Popieriaus paraštės"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
 | 
			
		||||
msgid "Cu_t"
 | 
			
		||||
msgstr "_Iškirpti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
 | 
			
		||||
msgid "_Copy"
 | 
			
		||||
msgstr "_Kopijuoti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
 | 
			
		||||
msgid "_Paste"
 | 
			
		||||
msgstr "Į_dėti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
 | 
			
		||||
msgid "_Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Iš_trinti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
 | 
			
		||||
msgid "Select _All"
 | 
			
		||||
msgstr "P_ažymėti viską"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10381
 | 
			
		||||
msgid "Caps Lock is on"
 | 
			
		||||
msgstr "Caps Lock įjungtas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Caps Lock įjungtas"
 | 
			
		||||
msgid "Select a File"
 | 
			
		||||
msgstr "Pasirinkite failą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
 | 
			
		||||
msgid "Desktop"
 | 
			
		||||
msgstr "Darbastalis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Darbastalis"
 | 
			
		||||
msgid "(None)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Joks)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
 | 
			
		||||
msgid "_Open"
 | 
			
		||||
msgstr "At_verti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2102,7 +2102,6 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
 | 
			
		||||
#| msgid "Cannot create file as the filename is to long"
 | 
			
		||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -2262,6 +2261,10 @@ msgstr "Sans 12"
 | 
			
		||||
msgid "Pick a Font"
 | 
			
		||||
msgstr "Pasirinkite šriftą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
 | 
			
		||||
msgid "Close"
 | 
			
		||||
msgstr "Užverti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
 | 
			
		||||
@ -2600,191 +2603,191 @@ msgstr "Puslapio sąranka"
 | 
			
		||||
msgid "File System Root"
 | 
			
		||||
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
 | 
			
		||||
msgid "Devices"
 | 
			
		||||
msgstr "Įrenginiai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
 | 
			
		||||
msgid "Bookmarks"
 | 
			
		||||
msgstr "Žymelės"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
 | 
			
		||||
msgid "Places"
 | 
			
		||||
msgstr "Vietos"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
 | 
			
		||||
msgid "Recent"
 | 
			
		||||
msgstr "Neseniai naudotieji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
 | 
			
		||||
msgid "Recent files"
 | 
			
		||||
msgstr "Neseniai naudoti failai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
 | 
			
		||||
msgid "Home"
 | 
			
		||||
msgstr "Namai"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
 | 
			
		||||
msgid "Open your personal folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
 | 
			
		||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 | 
			
		||||
msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
 | 
			
		||||
msgid "Trash"
 | 
			
		||||
msgstr "Šiukšlinė"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
 | 
			
		||||
msgid "Open the trash"
 | 
			
		||||
msgstr "Atverti šiukšlinę"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Mount and open %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijungti ir atverti %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
 | 
			
		||||
msgid "Open the contents of the file system"
 | 
			
		||||
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
 | 
			
		||||
msgid "Network"
 | 
			
		||||
msgstr "Tinklas"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
 | 
			
		||||
msgid "Browse Network"
 | 
			
		||||
msgstr "Naršyti tinklą"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 | 
			
		||||
msgid "Browse the contents of the network"
 | 
			
		||||
msgstr "Naršykite tinklo turinį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
 | 
			
		||||
msgid "Connect to Server"
 | 
			
		||||
msgstr "Prisijungti prie serverio"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
 | 
			
		||||
msgid "Connect to a network server address"
 | 
			
		||||
msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
 | 
			
		||||
msgid "New bookmark"
 | 
			
		||||
msgstr "Nauja žymelė"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
 | 
			
		||||
msgid "_Start"
 | 
			
		||||
msgstr "_Pradėti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
 | 
			
		||||
msgid "_Stop"
 | 
			
		||||
msgstr "_Sustabdyti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
 | 
			
		||||
msgid "_Power On"
 | 
			
		||||
msgstr "Į_jungti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
 | 
			
		||||
msgid "_Safely Remove Drive"
 | 
			
		||||
msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
 | 
			
		||||
msgid "_Connect Drive"
 | 
			
		||||
msgstr "Prijungti laikmeną"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
 | 
			
		||||
msgid "_Disconnect Drive"
 | 
			
		||||
msgstr "Atj_ungti laikmeną"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
 | 
			
		||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
 | 
			
		||||
msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
 | 
			
		||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
 | 
			
		||||
msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
 | 
			
		||||
msgid "_Unlock Drive"
 | 
			
		||||
msgstr "_Atrakinti laikmeną"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
 | 
			
		||||
msgid "_Lock Drive"
 | 
			
		||||
msgstr "_Užrakinti laikmeną"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to start %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko paleisti %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to access “%s”"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to unmount %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko atjungti %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to eject %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko užklausti %s dėl laikmenų pasikeitimų"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Unable to stop %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepavyko sustabdyti %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
 | 
			
		||||
msgid "Open in New _Tab"
 | 
			
		||||
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
 | 
			
		||||
msgid "Open in New _Window"
 | 
			
		||||
msgstr "Atverti naujame _lange"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
 | 
			
		||||
msgid "_Add Bookmark"
 | 
			
		||||
msgstr "_Pridėti žymelę"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
 | 
			
		||||
msgid "Remove"
 | 
			
		||||
msgstr "Pašalinti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
 | 
			
		||||
msgid "Rename…"
 | 
			
		||||
msgstr "Pervadinti…"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
 | 
			
		||||
msgid "_Mount"
 | 
			
		||||
msgstr "_Prijungti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
 | 
			
		||||
msgid "_Unmount"
 | 
			
		||||
msgstr "_Atjungti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
 | 
			
		||||
msgid "_Eject"
 | 
			
		||||
msgstr "iš_stumti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
 | 
			
		||||
msgid "_Detect Media"
 | 
			
		||||
msgstr "_Aptikti laikmeną"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
 | 
			
		||||
msgid "Computer"
 | 
			
		||||
msgstr "Kompiuteris"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3311,51 +3314,51 @@ msgctxt "volume percentage"
 | 
			
		||||
msgid "%d %%"
 | 
			
		||||
msgstr "%d %%"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
 | 
			
		||||
msgid "Minimize"
 | 
			
		||||
msgstr "Sumažinti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
 | 
			
		||||
msgid "Unmaximize"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
 | 
			
		||||
msgid "Restore"
 | 
			
		||||
msgstr "Atstatyti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
 | 
			
		||||
msgid "Maximize"
 | 
			
		||||
msgstr "Išdidinti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
 | 
			
		||||
msgid "Unmaximize"
 | 
			
		||||
msgstr "Atstatyti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
 | 
			
		||||
msgid "Always on Top"
 | 
			
		||||
msgstr "Visada viršuje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
 | 
			
		||||
msgid "Always on Visible Workspace"
 | 
			
		||||
msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
 | 
			
		||||
msgid "Only on This Workspace"
 | 
			
		||||
msgstr "Tik šiame darbalaukyje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
 | 
			
		||||
msgid "Move to Workspace Up"
 | 
			
		||||
msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
 | 
			
		||||
msgid "Move to Workspace Down"
 | 
			
		||||
msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
 | 
			
		||||
msgid "Move to Another Workspace"
 | 
			
		||||
msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
 | 
			
		||||
#, c-format
 | 
			
		||||
msgid "Workspace %d"
 | 
			
		||||
msgstr "Darbalaukis %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
 | 
			
		||||
msgid "Close"
 | 
			
		||||
msgstr "Užverti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 | 
			
		||||
msgctxt "paper size"
 | 
			
		||||
msgid "asme_f"
 | 
			
		||||
@ -5193,4 +5196,3 @@ msgstr "Patylinti"
 | 
			
		||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
 | 
			
		||||
msgid "Decreases the volume"
 | 
			
		||||
msgstr "Patylina"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user