Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										162
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										162
									
								
								po/lt.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: lt\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||
| "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:54+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-12 23:07+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-09-22 10:11+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-09-22 17:40+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" | ||||
| "Language: lt\n" | ||||
| @ -562,12 +562,12 @@ msgctxt "Action description" | ||||
| msgid "Customizes the color" | ||||
| msgstr "Tinkina spalvą" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 | ||||
| msgctxt "Action name" | ||||
| msgid "Press" | ||||
| msgstr "Spausti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 | ||||
| msgctxt "Action description" | ||||
| msgid "Presses the combobox" | ||||
| msgstr "Paspaudžia ant sąrašo" | ||||
| @ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "_Ieškoti programų internete" | ||||
| msgid "Select an application to open “%s”" | ||||
| msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No applications available to open “%s”" | ||||
| msgstr "Nėra programų „%s“ atvėrimui" | ||||
| @ -1501,19 +1501,19 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Forget association" | ||||
| msgstr "Pamiršti susiejimą" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 | ||||
| msgid "Default Application" | ||||
| msgstr "Numatytoji programa" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 | ||||
| msgid "Recommended Applications" | ||||
| msgstr "Rekomenduojama programa" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 | ||||
| msgid "Related Applications" | ||||
| msgstr "Susijusios programos" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 | ||||
| msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Kitos programos" | ||||
|  | ||||
| @ -1988,30 +1988,30 @@ msgstr "_Dešinė:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Popieriaus paraštės" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Iškirpti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopijuoti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278 | ||||
| #: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "Į_dėti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "Iš_trinti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "P_ažymėti viską" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10382 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10381 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock įjungtas" | ||||
|  | ||||
| @ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Caps Lock įjungtas" | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Pasirinkite failą" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Darbastalis" | ||||
|  | ||||
| @ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Darbastalis" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Joks)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "At_verti" | ||||
|  | ||||
| @ -2102,7 +2102,6 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 | ||||
| #| msgid "Cannot create file as the filename is to long" | ||||
| msgid "Cannot create file as the filename is too long" | ||||
| msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" | ||||
|  | ||||
| @ -2262,6 +2261,10 @@ msgstr "Sans 12" | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| msgstr "Pasirinkite šriftą" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Užverti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| @ -2600,191 +2603,191 @@ msgstr "Puslapio sąranka" | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446 | ||||
| msgid "Devices" | ||||
| msgstr "Įrenginiai" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 | ||||
| msgid "Bookmarks" | ||||
| msgstr "Žymelės" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "Vietos" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767 | ||||
| msgid "Recent" | ||||
| msgstr "Neseniai naudotieji" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769 | ||||
| msgid "Recent files" | ||||
| msgstr "Neseniai naudoti failai" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Namai" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780 | ||||
| msgid "Open your personal folder" | ||||
| msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792 | ||||
| msgid "Open the contents of your desktop in a folder" | ||||
| msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805 | ||||
| msgid "Trash" | ||||
| msgstr "Šiukšlinė" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807 | ||||
| msgid "Open the trash" | ||||
| msgstr "Atverti šiukšlinę" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Mount and open %s" | ||||
| msgstr "Prijungti ir atverti %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 | ||||
| msgid "Open the contents of the file system" | ||||
| msgstr "Atverti failų sistemos turinį" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062 | ||||
| msgid "Network" | ||||
| msgstr "Tinklas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068 | ||||
| msgid "Browse Network" | ||||
| msgstr "Naršyti tinklą" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070 | ||||
| msgid "Browse the contents of the network" | ||||
| msgstr "Naršykite tinklo turinį" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 | ||||
| msgid "Connect to Server" | ||||
| msgstr "Prisijungti prie serverio" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079 | ||||
| msgid "Connect to a network server address" | ||||
| msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559 | ||||
| msgid "New bookmark" | ||||
| msgstr "Nauja žymelė" | ||||
|  | ||||
| #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182 | ||||
| msgid "_Start" | ||||
| msgstr "_Pradėti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189 | ||||
| msgid "_Stop" | ||||
| msgstr "_Sustabdyti" | ||||
|  | ||||
| #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 | ||||
| msgid "_Power On" | ||||
| msgstr "Į_jungti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 | ||||
| msgid "_Safely Remove Drive" | ||||
| msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 | ||||
| msgid "_Connect Drive" | ||||
| msgstr "Prijungti laikmeną" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 | ||||
| msgid "_Disconnect Drive" | ||||
| msgstr "Atj_ungti laikmeną" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 | ||||
| msgid "_Start Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 | ||||
| msgid "_Stop Multi-disk Device" | ||||
| msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" | ||||
|  | ||||
| #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 | ||||
| msgid "_Unlock Drive" | ||||
| msgstr "_Atrakinti laikmeną" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 | ||||
| msgid "_Lock Drive" | ||||
| msgstr "_Užrakinti laikmeną" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to start %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko paleisti %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to access “%s”" | ||||
| msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to unmount %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko atjungti %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to eject %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko išstumti %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to poll %s for media changes" | ||||
| msgstr "Nepavyko užklausti %s dėl laikmenų pasikeitimų" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to stop %s" | ||||
| msgstr "Nepavyko sustabdyti %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Atverti naujame _lange" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130 | ||||
| msgid "_Add Bookmark" | ||||
| msgstr "_Pridėti žymelę" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Pašalinti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143 | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Pervadinti…" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Prijungti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Atjungti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168 | ||||
| msgid "_Eject" | ||||
| msgstr "iš_stumti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175 | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "_Aptikti laikmeną" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829 | ||||
| #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Kompiuteris" | ||||
|  | ||||
| @ -3311,51 +3314,51 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8042 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Sumažinti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8050 | ||||
| msgid "Unmaximize" | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:5263 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Atstatyti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8050 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Išdidinti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8059 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8097 | ||||
| msgid "Unmaximize" | ||||
| msgstr "Atstatyti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8106 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Visada viršuje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8071 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8118 | ||||
| msgid "Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "Visada matomame darbalaukyje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8079 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8126 | ||||
| msgid "Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "Tik šiame darbalaukyje" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8096 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8143 | ||||
| msgid "Move to Workspace Up" | ||||
| msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8105 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8152 | ||||
| msgid "Move to Workspace Down" | ||||
| msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8119 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8166 | ||||
| msgid "Move to Another Workspace" | ||||
| msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8127 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8174 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "Darbalaukis %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8147 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Užverti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 | ||||
| msgctxt "paper size" | ||||
| msgid "asme_f" | ||||
| @ -5193,4 +5196,3 @@ msgstr "Patylinti" | ||||
| #: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 | ||||
| msgid "Decreases the volume" | ||||
| msgstr "Patylina" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Aurimas Černius
					Aurimas Černius