Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
This commit is contained in:
		 Artur Flinta
					Artur Flinta
				
			
				
					committed by
					
						 Artur Flinta
						Artur Flinta
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Artur Flinta
						Artur Flinta
					
				
			
						parent
						
							2cc184d3ea
						
					
				
				
					commit
					96bca134a8
				
			
							
								
								
									
										278
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										278
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,14 +9,16 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-01-19 15:53+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | ||||
| "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 | ||||
| @ -81,29 +83,27 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Błąd przy interpretacji pliku z obrazem JPEG (%s)" | ||||
| msgstr "Błąd przy zapisie do pliku obrazu: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "Ta kopia gdk-pixbuf nie pozwala na zapis obrazu w formacie: %s" | ||||
|  | ||||
| # FIXME - co za bzdurne zdanie | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM" | ||||
| msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do odczytu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Nie można otworzyć obrazu TIFF" | ||||
| msgstr "Nie można otworzyć pliku tymczasowego" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Przy odczycie pliku XBM nie powiódł się zapis do pliku tymczasowego" | ||||
| msgstr "Nie można odczytać pliku tymczasowego" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -120,9 +120,8 @@ msgstr "" | ||||
| "niezapisania części danych: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Brak pamięci na odczytanie pliku XBM" | ||||
| msgstr "Brak pamięci do zapisu obrazu do bufora" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -151,11 +150,12 @@ msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Uszkodzone dane o pikselach obrazu" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr[0] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" | ||||
| msgstr[0] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtu" | ||||
| msgstr[1] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" | ||||
| msgstr[2] "Brak pamięci na bufor obrazu o rozmiarze %u bajtów" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 | ||||
| msgid "Unexpected icon chunk in animation" | ||||
| @ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Obraz jest za duży aby mógł być zapisany jako ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gorący punkt poza obrazem" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -833,8 +833,8 @@ msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kliknij ten kroplomierz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z " | ||||
| "niego kolor." | ||||
| "Kliknij ten zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z niego " | ||||
| "kolor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1873 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| @ -926,11 +926,11 @@ msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Niepoprawny plik XBM" | ||||
| msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -939,8 +939,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Nie można pobrać informacji na temat %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| @ -948,97 +948,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Nie można dodać zakładki dla %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "P_oczątek" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Biurko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można przejść do folderu nadrzędnego dla %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "_Dodaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "_Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "_Góra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Nazwa pliku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można dodać zakładki dla %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można usunąć zakładki dla %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można dodać zakładki dla %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Folder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Rozmiar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Zmodyfikowany" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "Nazwa pliku" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Podgląd" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Bieżący kolor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1047,46 +957,142 @@ msgstr "" | ||||
| "Nie można zbudować nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\":\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Początek" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Biurko" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można przejść do folderu nadrzędnego dla %s\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można utworzyć folderu %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 | ||||
| msgid "Add" | ||||
| msgstr "Dodaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "Usuń" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 | ||||
| msgid "Up" | ||||
| msgstr "Góra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445 | ||||
| msgid "File name" | ||||
| msgstr "Nazwa pliku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Nie można dodać zakładki dla %s ponieważ to nie jest folderem." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można usunąć zakładki dla %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nie można dodać zakładki dla %s ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Folder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Rozmiar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Zmodyfikowany" | ||||
|  | ||||
| #. Label and entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502 | ||||
| msgid "_Filename:" | ||||
| msgstr "Nazwa p_liku:" | ||||
|  | ||||
| #. Preview | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 | ||||
| msgid "Preview" | ||||
| msgstr "Podgląd" | ||||
|  | ||||
| #. Change the current folder label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Current folder: %s" | ||||
| msgstr "Bieżący folder: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "skrót %s nie istnieje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Podaj nazwę nowego folderu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d bajtów" | ||||
| msgstr[1] "%d bajtów" | ||||
| msgstr[0] "%d bajt" | ||||
| msgstr[1] "%d bajty" | ||||
| msgstr[2] "%d bajtów" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Dzisiaj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Wczoraj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nieznany" | ||||
|  | ||||
| @ -1199,7 +1205,7 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1623 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\"?" | ||||
| msgstr "Czy na pewno usunąć plik \"%s\"?" | ||||
|  | ||||
| @ -1274,7 +1280,7 @@ msgstr "Zbyt długa nazwa" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Pusty)" | ||||
|  | ||||
| @ -1284,19 +1290,16 @@ msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Ten system plików nie obsługuje zakładek" | ||||
| msgstr "Ten system plików nie obsługuje montowania" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "System plików" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "This file system does not support icons" | ||||
| msgstr "Ten system plików nie obsługuje zakładek" | ||||
| msgstr "Ten system plików nie obsługuje ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 | ||||
| msgid "This file system does not support bookmarks" | ||||
| @ -1310,12 +1313,11 @@ msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji dla \"%s\": %s" | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Zapisanie zakładki nie powiodło się (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "Ten system plików nie obsługuje zakładek" | ||||
| msgstr "Ten system plików nie obsługuje ikon dla wszystkich elementów" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| @ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr "Metody wejściowe" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:851 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:853 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "_Góra" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:298 | ||||
| msgid "_Harddisk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Dy_sk twardy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:299 | ||||
| msgid "_Help" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user