Updated Uyghur translation

Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
This commit is contained in:
Gheyret Kenji
2013-02-02 12:15:17 +09:00
parent ab71224021
commit 96708eb8ad
2 changed files with 353 additions and 478 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 20:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 16:21+0600\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 11:55+0900\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 #: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "بەلگە" msgstr "بەلگە"
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "رەڭ"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format #, c-format
msgid "Starting %s" msgid "Starting %s"
msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" msgstr "قوزغىلىۋاتقىنى %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format #, c-format
@ -453,21 +453,21 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items" msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ" msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
msgctxt "throbbing progress animation widget" msgctxt "throbbing progress animation widget"
msgid "Spinner" msgid "Spinner"
msgstr "مىكرو تەڭشەك" msgstr "مىكرو تەڭشەك"
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
msgid "Provides visual indication of progress" msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ" msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
msgctxt "light switch widget" msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch" msgid "Switch"
msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgid "Switches between on and off states" msgid "Switches between on and off states"
msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ" msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ"
@ -492,7 +492,6 @@ msgid "Position on the color wheel."
msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى" msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
#| msgid "_Saturation:"
msgid "S_aturation:" msgid "S_aturation:"
msgstr "تويۇنۇشچانلىقى(_A):" msgstr "تويۇنۇشچانلىقى(_A):"
@ -636,9 +635,6 @@ msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
#. #.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a "
#| "href=\"%s\">%s</a>"
msgid "" msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
@ -668,27 +664,27 @@ msgid "Could not show link"
msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى" msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
msgid "Homepage" msgid "Website"
msgstr "باش بەت" msgstr "تورتۇرا"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "%s ھەققىدە" msgstr "%s ھەققىدە"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2396 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "قۇرغۇچى" msgstr "قۇرغۇچى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "پۈتۈكچى" msgstr "پۈتۈكچى"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2409 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "تەرجىمان" msgstr "تەرجىمان"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2414 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
@ -763,7 +759,6 @@ msgid "Backslash"
msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)" msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
#| msgid "Other application..."
msgid "Other application…" msgid "Other application…"
msgstr "باشقا پروگراممىلار..." msgstr "باشقا پروگراممىلار..."
@ -772,7 +767,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "توردىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" msgstr "توردىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
#| msgid "Find applications online"
msgid "_Find applications online" msgid "_Find applications online"
msgstr "توردىن پروگرامما تاپ(_F)" msgstr "توردىن پروگرامما تاپ(_F)"
@ -870,13 +864,11 @@ msgstr "تامام(_F)"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
#, c-format #, c-format
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" msgstr "ئېلېمېنت <%s> نى <%s> نىڭ ئىچىدە ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
#, c-format #, c-format
#| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ" msgstr "ئۈستى قەۋەتتە <%s> ئېلېمېنتقا يول قويۇلمايدۇ"
@ -1006,7 +998,6 @@ msgstr "ئىناۋەتسىز"
#. * acelerator. #. * acelerator.
#. #.
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747
#| msgid "New accelerator..."
msgid "New accelerator…" msgid "New accelerator…"
msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…" msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ…"
@ -1021,7 +1012,6 @@ msgid "Pick a Color"
msgstr "رەڭ ئال" msgstr "رەڭ ئال"
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
#| msgid "Select a folder"
msgid "Select a Color" msgid "Select a Color"
msgstr "رەڭ تاللاش" msgstr "رەڭ تاللاش"
@ -1037,7 +1027,6 @@ msgstr "قىزىل %d%%، يېشىل %d%%، كۆك %d%%"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
#, c-format #, c-format
#| msgid "Color"
msgid "Color: %s" msgid "Color: %s"
msgstr "رەڭ: %s" msgstr "رەڭ: %s"
@ -1062,7 +1051,6 @@ msgid "Light Orange"
msgstr "ئوچۇق قىزغۇچ سېرىق" msgstr "ئوچۇق قىزغۇچ سېرىق"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
#| msgid "Range"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "قىزغۇچ سېرىق" msgstr "قىزغۇچ سېرىق"
@ -1138,7 +1126,6 @@ msgid "Light Chocolate"
msgstr "سۇس شاكىلات" msgstr "سۇس شاكىلات"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
#| msgid "C_ollate"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate" msgid "Chocolate"
msgstr "شاكىلات" msgstr "شاكىلات"
@ -1199,7 +1186,6 @@ msgid "Dark Gray"
msgstr "قېنىق كۈلرەڭ" msgstr "قېنىق كۈلرەڭ"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
#| msgid "Medium"
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray" msgid "Medium Gray"
msgstr "ئوتتۇراھال كۈلرەڭ" msgstr "ئوتتۇراھال كۈلرەڭ"
@ -1226,34 +1212,28 @@ msgstr "ئاق"
#. translators: label for the custom section in the color chooser #. translators: label for the custom section in the color chooser
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516
#| msgid "Custom size"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "ئىختىيارى" msgstr "ئىختىيارى"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524
#| msgid "Create Fo_lder"
msgid "Create custom color" msgid "Create custom color"
msgstr "ئىختىيارىي رەڭ ياسا" msgstr "ئىختىيارىي رەڭ ياسا"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
#, c-format #, c-format
#| msgid "Custom %sx%s"
msgid "Custom color %d: %s" msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "ئىختىيارىي رەڭ %d: %s" msgstr "ئىختىيارىي رەڭ %d: %s"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
#| msgid "Color _name:"
msgid "Color Name" msgid "Color Name"
msgstr "رەڭ ئاتى" msgstr "رەڭ ئاتى"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457
#| msgid "_Saturation:"
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "تويۇنۇش" msgstr "تويۇنۇش"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463
#| msgid "_Value:"
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "قىممەت" msgstr "قىممەت"
@ -1269,7 +1249,6 @@ msgid "V"
msgstr "V" msgstr "V"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301
#| msgid "_Hue:"
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "رەڭگى" msgstr "رەڭگى"
@ -1285,19 +1264,15 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ئالفا" msgstr "ئالفا"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "A0"
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438
#| msgid "Color _name:"
msgid "Color Plane" msgid "Color Plane"
msgstr "رەڭ تەكشىلىكى" msgstr "رەڭ تەكشىلىكى"
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
#| msgid "Custom size"
msgid "_Customize" msgid "_Customize"
msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)" msgstr "ئۆزلەشتۈر(_C)"
@ -1325,7 +1300,6 @@ msgid "mm"
msgstr "mm" msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
#| msgid "Margins from Printer..."
msgid "Margins from Printer…" msgid "Margins from Printer…"
msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…" msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
@ -1432,7 +1406,6 @@ msgid "(None)"
msgstr "(يوق)" msgstr "(يوق)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
#| msgid "Other..."
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "باشقا…" msgstr "باشقا…"
@ -1540,7 +1513,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت" msgstr "چىقىرىۋەت"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3389
#| msgid "Rename..."
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…" msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت…"
@ -1567,7 +1539,6 @@ msgid "_Visit this file"
msgstr "بۇ ھۆججەتنى كۆر(_S)" msgstr "بۇ ھۆججەتنى كۆر(_S)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
#| msgid "Copy _Location"
msgid "_Copy files location" msgid "_Copy files location"
msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنىنى كۆچۈر(_C)" msgstr "ھۆججەتنىڭ ئورنىنى كۆچۈر(_C)"
@ -1737,7 +1708,6 @@ msgid "Search font name"
msgstr "خەت نۇسخا ئاتىنى ئىزدەش" msgstr "خەت نۇسخا ئاتىنى ئىزدەش"
#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
#| msgid "_Family:"
msgid "Font Family" msgid "Font Family"
msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى" msgstr "خەت نۇسخا تۈركۈمى"
@ -1795,7 +1765,6 @@ msgstr "كۆرسىتىلگەن پروگراممىنى ئۇنىڭ ئۈستەلئ
#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #: ../gtk/gtk-launch.c:87
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
@ -1808,20 +1777,18 @@ msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا \"%s --help\" نى سىناڭ."
#. means the user is calling gtk-launch without any argument. #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #: ../gtk/gtk-launch.c:100
#, c-format #, c-format
#| msgid "Find applications online"
msgid "%s: missing application name" msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: پروگرامما ئاتى يوق" msgstr "%s: پروگرامما ئاتى يوق"
#: ../gtk/gtk-launch.c:121 #: ../gtk/gtk-launch.c:121
#, c-format #, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "" msgstr "يۇنىكىس بولمىغان سىستېمىلاردا كىملىك(id) دىن AppInfo نى ياشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one #. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name. #. is the application name.
#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #: ../gtk/gtk-launch.c:129
#, c-format #, c-format
#| msgid "Could not run application"
msgid "%s: no such application %s" msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق " msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق "
@ -1829,7 +1796,6 @@ msgstr "%s: بۇنداق %s پروگرامما يوق "
#. is the error message. #. is the error message.
#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #: ../gtk/gtk-launch.c:147
#, c-format #, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n" msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n" msgstr "%s: پروگراممىنى ئىجرا قىلىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s\n"
@ -1871,27 +1837,27 @@ msgstr "سىستېما تاكتىكىسى ئۆزگەرتىشنى چەكلىگە
"سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ" "سىستېما باشقۇرغۇچىڭىز بىلەن ئالاقىلىشىڭ"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447 #: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە" msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:448 #: ../gtk/gtkmain.c:447
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "بۆلەك" msgstr "بۆلەك"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450 #: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت" msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453 #: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set" msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:456 #: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
@ -1900,20 +1866,20 @@ msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: ../gtk/gtkmain.c:704 #: ../gtk/gtkmain.c:703
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL" msgstr "default:RTL"
#: ../gtk/gtkmain.c:769 #: ../gtk/gtkmain.c:768
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)" msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
#: ../gtk/gtkmain.c:835 #: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ تاللانما" msgstr "GTK+ تاللانما"
#: ../gtk/gtkmain.c:835 #: ../gtk/gtkmain.c:834
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت" msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
@ -1922,12 +1888,10 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "باغلا(_N)" msgstr "باغلا(_N)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connect As" msgid "Connect As"
msgstr "باغلىنىدىغان ئىشلەتكۈچى تىپى" msgstr "باغلىنىدىغان ئىشلەتكۈچى تىپى"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
#| msgid "Connect _anonymously"
msgid "_Anonymous" msgid "_Anonymous"
msgstr "ئاتسىز" msgstr "ئاتسىز"
@ -1936,17 +1900,14 @@ msgid "Registered U_ser"
msgstr "خەتلەتكەن ئىشلەتكۈچى(_U)" msgstr "خەتلەتكەن ئىشلەتكۈچى(_U)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
#| msgid "_Username:"
msgid "_Username" msgid "_Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U)" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
#| msgid "_Domain:"
msgid "_Domain" msgid "_Domain"
msgstr "دائىرە(_D)" msgstr "دائىرە(_D)"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
#| msgid "_Password:"
msgid "_Password" msgid "_Password"
msgstr "ئىم(_P)" msgstr "ئىم(_P)"
@ -2048,7 +2009,6 @@ msgstr "يان ئارىلىقى:\n"
" ئاستى: %s %s" " ئاستى: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
#| msgid "Manage Custom Sizes"
msgid "Manage Custom Sizes…" msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقلارنى باشقۇر" msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقلارنى باشقۇر"
@ -2085,7 +2045,6 @@ msgid "Authentication"
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش" msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
#| msgid "Select a File"
msgid "Select a filename" msgid "Select a filename"
msgstr "ھۆججەت تاللاڭ" msgstr "ھۆججەت تاللاڭ"
@ -2233,7 +2192,6 @@ msgid "Getting printer information failed"
msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى" msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
#| msgid "Getting printer information..."
msgid "Getting printer information…" msgid "Getting printer information…"
msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
@ -4728,7 +4686,6 @@ msgid "Unspecified profile"
msgstr "بەلگىلەنمىگەن سەپلىمە ھۆججەت" msgstr "بەلگىلەنمىگەن سەپلىمە ھۆججەت"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
#| msgid "output.%s"
msgid "output" msgid "output"
msgstr "چىقىرىش" msgstr "چىقىرىش"
@ -4808,6 +4765,9 @@ msgstr "test-output.%s"
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "سىناق پرىنتېردا باس" msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
#~ msgid "Homepage"
#~ msgstr "باش بەت"
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق" #~ msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"