From 954af8f0bb5d9915f5ee24f2c40f2bacc964bf93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Tue, 22 Sep 2020 09:58:03 +0000 Subject: [PATCH] Update Greek translation --- po/el.po | 7478 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3680 insertions(+), 3798 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6b2c28aa0c..b7d74678c0 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -18,89 +18,67 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.20.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-17 18:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-18 00:39+0200\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 12:56+0300\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο τύπος οθόνης broadway: %s" -#: gdk/gdk.c:187 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Αυτό το πρόχειρο δεν μπορεί να αποθηκεύσει δεδομένα." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από το κενό πρόχειρο." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων του προχείρου." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως «%s»" -#: gdk/gdk.c:207 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 #, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Αδυναμία παροχής περιεχομένων ως %s" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 -msgid "CLASS" -msgstr "ΚΛΑΣΗ" +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Δεν υπάρχουν συμβατές μορφές για τη μεταφορά περιεχομένων." -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:239 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "NAME" -msgstr "ΟΝΟΜΑ" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "X display to use" -msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:244 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:248 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:251 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Η υποστήριξη GL απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2862 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Το τρέχον σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει OpenGL" +#: gdk/gdksurface.c:1213 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -177,12 +155,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Κάτω βέλος" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Προηγούμενη σελίδα (Page_Up)" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Επόμενη σελίδα (Page_Down)" @@ -386,7 +364,7 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "Εξερευνητής" #: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" @@ -478,1112 +456,399 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Aναστολή" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Δεν βρέθηκε συμβατή μορφή μεταφοράς" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 #, fuzzy #| msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία περιβάλλοντος GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη εφαρμογή GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Ο πυρήνας GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t batch GDI requests" -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Εκκίνηση %s" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() " +"έληξε." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Μια άλλη διαδικασία τη " +"διεκδίκησε." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το OpenClipboard() " +"απέτυχε: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η διεκδίκηση ιδιοκτησίας πρόχειρου. Το EmptyClipboard() " +"απέτυχε: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση των δεδομένων του προχείρου. Το OpenClipboard() " +"έληξε." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +msgid "writing a closed stream" +msgstr "εγγραφή κλειστής ροής" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "Το g_try_realloc () απέτυχε" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "Το GlobalReAlloc() απέτυχε: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "Το GlobalLock() απέτυχε: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "Το GlobalAlloc() απέτυχε: " + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, c-format +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Εκκίνηση «%s»" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Άνοιγμα του «%s»" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Άνοιγμα %s" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου" msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες διαμορφώσεις για τη δεδομένη μορφή εικονοστοιχείου " "RGBA" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Εναλλαγή κελιού" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Κλικ" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Κλικ του κουμπιού" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "" -"Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό το " -"κελί" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "" -"Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού μπορούν " -"να επεξεργαστούν" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Ενεργοποιεί το κελί" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Προσαρμογή" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Επιλογή του χρώματος" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Πάτημα" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "Π_ερί" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "Έν_τονα" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Εκκαθάριση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279 -msgid "Restore" -msgstr "Επαναφορά" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Αποκο_πή" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Ε_κτέλεση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "Εύ_ρεση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Δισκέτα" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Πλήρης οθόνη" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "Τέ_λος" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Πρώτη" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Τελευταία" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "Αρ_χή" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "Πί_σω" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Κάτω" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Μπροστά" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "Πά_νω" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Σκληρός δίσκος" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Αρχική" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Αύξηση εσοχής" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Πλάγια" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Μετάβαση σε" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Κέντρο" - -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Πλήρης στοίχιση" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Μπροστά" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "Ε_πόμενο" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Παύ_ση" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "Αναπαραγω_γή" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Πρ_οηγούμενο" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Ε_γγραφή" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Πίσω" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Δίκτυο" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "Άν_οιγμα" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Εκτύπωση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Ιδιότητες" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "Έ_ξοδος" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Ανανέωση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Επαναφορά" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "Απο_θήκευση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Αποθήκευση _ως" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Αύξουσα" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Φθίνουσα" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Διακριτή διαγραφή" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Υπογράμμιση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Αναίρεση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Μείωση εσοχής" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Μεγέ_θυνση" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Σμίκρ_υνση" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Αναδύει τον ολισθητή" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Αναδυόμενο" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Αποδέσμευση" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Κινούμενη εικόνα" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " -"διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη, " -"για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "Απόχ_ρωση:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Κ_ορεσμός:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Ένταση του χρώματος." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Τιμή:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Κόκκινο:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "_Πράσινο:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Γαλάζιο:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Α_διαφάνεια:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "Όνομα _χρώματος:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML ή " -"απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "Πα_λέτα:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Χρωματικός τροχός" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που επιλέγετε " -"τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας ή να το " -"επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα χρώματος." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση " -"της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "" -"Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε " -"τώρα." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. " -"Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή δεξιοπατήστε " -"το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "_Επιλογή" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Επιλογή χρωμάτων" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "_Οικογένεια:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Στυλ:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Μέ_γεθος:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Προεπισκόπηση:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "_Εφαρμογή" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784 -msgid "_OK" -msgstr "_Εντάξει" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "Η μορφή %s δεν υποστηρίζεται" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Εφαρμογή" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Ανεπάρκεια χώρου στον προορισμό" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ακύρωση" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "_Σύνδεση" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Μετατροπή" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Από_ρριψη" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Απο_σύνδεση" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Ε_υρετήριο" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Πληροφορίες" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "Ό_χι" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Εντάξει" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Οριζόντια" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Κάθετα" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Αντίστροφα οριζόντια" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Αντίστροφα κάθετα" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Προτιμήσεις" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Χρώμα" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Γραμματοσειρά" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ναι" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης αρχείου: %s\n" -"\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "" -"Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου %s: %s\n" -"\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, c-format +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση «%s»." + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#, c-format +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Δεν είναι δεδομένα: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#, c-format +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, fuzzy, c-format -#| msgid "Can’t close stream" -msgid "Can't close stream" -msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "Προσαρμοσμένη άδεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Πρόταση άδειας" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Η άδεια MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Καλλιτεχνική άδεια 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 2.1 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Γενική ελάσσων δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 ή νεότερη" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 #, fuzzy #| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Γενική δημόσια άδεια GNU, έκδοση 3 μόνο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 2-Άδεια ρήτρας" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Δημόσια άδεια Mozilla 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "Μ_νεία" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "Ά_δεια χρήσης" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 -msgid "Could not show link" -msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 -msgid "Artwork by" -msgstr "Γραφικά από" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Design by" +msgstr "Σχεδίαση από" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1597,7 +862,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1608,7 +873,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1619,7 +884,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1630,8 +895,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1641,8 +906,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1652,93 +917,101 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Διάστημα" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ανάποδη κάθετος" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Άλλη εφαρμογή…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Επιλογή εφαρμογής" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Άνοιγμα του «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Άνοιγμα «%s» αρχείων." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για «%s» αρχεία" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -msgid "Forget association" -msgstr "Παράλειψη συσχέτισης" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Αποτυχία έναρξης λογισμικού GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Δεν βρέθηκαν διαθέσιμες εφαρμογές για το «%s»." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Συνιστώμενες εφαρμογές" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Σχετικές εφαρμογές" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Άλλες εφαρμογές" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "Το %s δεν υπάρχει στον κατάλογο σελιδοδεικτών" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδεικτών" @@ -1748,83 +1021,16 @@ msgstr "Το %s υπάρχει ήδη στον κατάλογο σελιδοδε msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται μέσα στο <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται στην κορυφαία στάθμη" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Το κείμενο μπορεί να μην εμφανιστεί μέσα στο <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s::%s: %s\n" -"\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Χρήση:\n" -" gtk-builder-tool [ΕΝΤΟΛΗ] ΑΡΧΕΙΟ\n" -"\n" -"Εντολές:\n" -" validate Επικύρωση του αρχείου\n" -" simplify [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Απλοποίηση του αρχείου\n" -" enumerate Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n" -" preview [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] Προεπισκόπηση του αρχείου\n" -"\n" -"Επιλογές απλοποίησης:\n" -" --replace Αντικατάσταση του αρχείου\n" -"\n" -"Επιλογές προεπισκόπησης:\n" -" --id=ID Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n" -" --css=ΑΡΧΕΙΟ Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n" -"\n" -"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1835,7 +1041,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1843,19 +1049,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1867,7 +1074,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1878,36 +1085,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Ανενεργό" @@ -1916,7 +1106,7 @@ msgstr "Ανενεργό" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" @@ -1924,250 +1114,28 @@ msgstr "Άκυρο" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Νέα συντόμευση…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Χρώμα: %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Έντονο κόκκινο" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Πορτοκαλί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Χρώμα βουτύρου" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Ανοιχτό ουρανί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Ουρανί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Σκούρο ουρανί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Δαμασκηνί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Σκούρο δαμασκηνί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Ανοιχτό σοκολατί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Σοκολατί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Σκούρο σοκολατί" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Αλουμίνιο 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Αλουμίνιο 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Μαύρο" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Πιο σκούρο γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Σκούρο γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Μέτριο γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Ανοιχτό γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Άσπρο" - #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμογή" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -msgid "Custom color" -msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "Επίπεδο χρώματος" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Απόχρωση" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "Π_ροσαρμογή" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +msgid "Customize" +msgstr "Προσαρμογή" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2175,151 +1143,169 @@ msgstr "Π_ροσαρμογή" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Περιθώρια από τον εκτυπωτή…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Πλάτος:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "Ύ_ψος:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Μέγεθος χαρτιού" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Πάνω:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Κάτω:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Αριστερά:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Δεξιά:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Περιθώρια χαρτιού" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 -msgid "Cu_t" -msgstr "Αποκο_πή" - -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" - -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 -msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" - -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 -msgid "Select _All" -msgstr "Επιλογή ό_λων" - -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Παρεμβολή (Insert)" - -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 -msgid "Select all" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" - -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: gtk/gtkentry.c:10879 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:11154 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Insert" +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" -msgstr "Παρεμβολή (Insert)" +msgstr "Εισαγωγή Emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Κανένα)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" msgstr "Άλλο…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" msgstr "Όν_ομα" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ακύρωση" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "Απ_οθήκευση" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προβάλλονται" @@ -2327,329 +1313,263 @@ msgstr "Επιλέξτε τους τύπους αρχείων που θα προ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό " -"το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή μετονομάστε " -"πρώτα το αρχείο." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου στο %s διότι δεν είναι φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου καθώς το όνομα αρχείου είναι πολύ μεγάλο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε ένα πιο σύντομο όνομα." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο φακέλους" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Το στοιχείο που επιλέξατε δεν είναι ένας φάκελος, προσπαθήστε να " "χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό στοιχείο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Άκυρο όνομα αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Αδυναμία προβολής των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετακινηθεί στα απορρίμματα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Ένας φάκελος με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «.»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί «..»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν μπορούν να περιέχουν το «/»" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Τα ονόματα αρχείου δεν πρέπει να ξεκινούν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Τα ονόματα φακέλων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων δεν πρέπει να τελειώνουν με κενό" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Τα ονόματα φακέλων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Τα ονόματα αρχείων που ξεκινούν με «.» είναι κρυφά" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το «%s»;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Αν διαγράψετε ένα στοιχείο, αυτό θα χαθεί οριστικά." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5985 gtk/gtktextview.c:8574 +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Το αρχείο δεν μπόρεσε να μετονομαστεί" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "Επίσκε_ψη του αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ά_νοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα Απορρίμματα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 #, fuzzy #| msgid "Show _Size Column" msgid "Show T_ype Column" msgstr "Προβολή _μεγέθους στήλης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Εμφάνιση _χρόνου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#, fuzzy +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ταξινόμηση _φακέλων πριν από τα αρχεία" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "_Name:" msgstr "Όν_ομα:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Αναζήτηση στο %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 msgid "Searching" msgstr "Αναζήτηση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 -msgid "Enter location" -msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 msgid "Enter location or URL" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας ή διεύθυνσης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του φακέλου" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθήκη" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Contacts" msgstr "Επαφές" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 msgid "Spreadsheet" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" +msgstr "Λογιστικό φύλλο" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Home" msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ένα αρχείο με όνομα «%s» υπάρχει ήδη. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2657,245 +1577,127 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο «%s». Η αντικατάσταση του θα επικαλύψει τα " "περιεχόμενα του." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση στον συγκεκριμένο φάκελο." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 msgid "Could not send the search request" msgstr "Αδυναμία αποστολής του αιτήματος αναζήτησης" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 msgid "Accessed" msgstr "Προσπελάστηκε" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Σύστημα αρχείων" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" msgstr "Βάρος" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Κλίση" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Οπτικό μέγεθος" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -#, fuzzy -#| msgid "Capture" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707 msgid "Ligatures" -msgstr "Λήψη" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "Πρόσθετη αμερικάνικη επιστολή" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709 msgid "Number Case" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710 msgid "Number Spacing" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711 msgid "Number Formatting" msgstr "" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Variant" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712 msgid "Character Variants" -msgstr "Σκούρα παραλλαγή" +msgstr "Παραλλαγές χαρακτήρα" -#: gtk/gtkglarea.c:314 +#: gtk/gtkglarea.c:289 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιεχομένου OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "Μενού εφαρμογής" +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5973 gtk/gtktextview.c:8562 +msgid "Cu_t" +msgstr "Αποκο_πή" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5977 gtk/gtktextview.c:8566 +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" -#: gtk/gtkicontheme.c:2357 gtk/gtkicontheme.c:2422 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s" +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5981 gtk/gtktextview.c:8570 +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" -#: gtk/gtkicontheme.c:4100 gtk/gtkicontheme.c:4467 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5994 gtk/gtktextview.c:8595 +msgid "Select _All" +msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Απλό" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Σύστημα (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 +#: gtk/gtklabel.c:5433 msgid "_Open Link" msgstr "Άν_οιγμα συνδέσμου" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 +#: gtk/gtklabel.c:5437 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης _συνδέσμου" -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης" -#: gtk/gtk-launch.c:76 -#, fuzzy -#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην " -"επιφάνεια εργασίας),\n" -"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Try “%s --help” for more information." -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής" - -#: gtk/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από " -"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Άκυρο URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Κλείδωμα" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" @@ -2923,133 +1725,143 @@ msgstr "" "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει αλλαγές.\n" "Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" - -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Επιλογές GTK+" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1272 +#: gtk/gtkmain.c:970 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +msgid "_OK" +msgstr "_Εντάξει" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_No" msgstr "Ό_χι" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "_Σύνδεση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "Σύνδεση ως" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "_Ανώνυμος" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "Καταχωρημένος _χρήστης" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "Όν_ομα χρήστη" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Τομέας" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -#, fuzzy -#| msgid "Volume Up" +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 msgid "Volume type" -msgstr "Αύξηση έντασης" +msgstr "Τύπος τόμου" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_Hidden" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Windows IME" +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Windows system" -msgstr "Windows IME" +msgstr "_Σύστημα Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_PIM" -msgstr "" +msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "Κωδικός _πρόσβασης" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Παράλειψη του κωδικού πρόσβασης _αμέσως" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Α_πομνημόνευση κωδικού πρόσβασης μέχρι την αποσύνδεση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Άγνωστη εφαρμογή (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "_Τερματισμός διεργασίας" @@ -3061,49 +1873,62 @@ msgstr "" "υλοποιηθεί." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminal Pager" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Εντολή Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Κέλυφος Bourne Again" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Κέλυφος Bourne" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Κέλυφος Z" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Αδυναμία τερματισμού διεργασίας με PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "" +"Το GTK δεν μπόρεσε να βρει το άρθρωμα μέσων. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Οποιοσδήποτε εκτυπωτής" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Για φορητά έγγραφα" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3118,319 +1943,315 @@ msgstr "" " Πάνω: %s %s\n" " Κάτω: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων μεγεθών…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 -msgid "File System Root" -msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 +msgid "Hide text" +msgstr "Απόκρυψη κειμένου" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522 +msgid "Show text" +msgstr "Σμφάνιση κειμένου" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:176 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Είναι πατημένο το Caps Lock" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:597 +msgid "_Show Text" +msgstr "_Εμφάνιση κειμένου" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 msgid "Recent" msgstr "Πρόσφατα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 msgid "Recent files" msgstr "Πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 msgid "Starred" msgstr "Επισημασμένο" -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -msgid "Favorite files" -msgstr "Αγαπημένα αρχεία" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +msgid "Starred files" +msgstr "Επισημασμένα αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 msgid "Open your personal folder" msgstr "Άνοιγμα του προσωπικού σας φακέλου" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Άνοιγμα του περιεχομένου της επιφάνειας εργασίας σας σε ένα φάκελο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Enter Location" msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Manually enter a location" msgstr "Χειροκίνητη εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open the trash" msgstr "Άνοιγμα των απορριμμάτων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Προσάρτηση και άνοιγμα του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Άνοιγμα των περιεχομένων του συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 msgid "New bookmark" msgstr "Νέος σελιδοδείκτης" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Προσθήκη νέου σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Other Locations" msgstr "Άλλες τοποθεσίες" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 msgid "Show other locations" msgstr "Εμφάνιση άλλων τοποθεσιών" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 -msgid "_Start" -msgstr "_Εκκίνηση" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 -msgid "_Stop" -msgstr "_Διακοπή" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 -msgid "_Power On" -msgstr "_Ενεργοποίηση" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "Σύν_δεση συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 -msgid "_Lock Device" -msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Σφάλμα ξεκλειδώματος «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "This name is already taken" msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Αδύνατη η διακοπή του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή του %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Αδύνατη η ερώτηση του «%s» για αλλαγές μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Άνοιγμα σε νέα _καρτέλα" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Open in New _Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Προσθήκη σελιδοδείκτη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Remove" msgstr "Α_φαίρεση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 -msgid "Rename…" -msgstr "Μετονομασία…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "_Mount" msgstr "_Προσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 msgid "_Unmount" msgstr "Α_ποπροσάρτηση" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Eject" msgstr "Ε_ξαγωγή" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Detect Media" msgstr "Εντοπισμός _μέσων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Start" +msgstr "_Εκκίνηση" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +msgid "_Power On" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Σύν_δεση συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Ε_κκίνηση συσκευής πολλαπλών δίσκων" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +msgid "_Stop" +msgstr "_Διακοπή" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Αποσύνδεση συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Διακοπή συσκευής πολλαπλών δίσκων" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +msgid "_Lock Device" +msgstr "Κλείδ_ωμα συσκευής" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "Υπολογιστής" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "Αναζήτηση για τοποθεσίες δικτύου" -#: gtk/gtkplacesview.c:905 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "Δεν βρέθηκαν τοποθεσίες δικτύων" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to access location" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στη θέση" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "_Σύνδεση" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Αδύνατη η αποπροσάρτηση τόμου" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "Α_κύρωση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// ή ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Network File System" msgstr "Σύστηµα αρχείων δικτύου (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Πρωτόκολλο μεταφοράς αρχείων (SSH)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// ή ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// ή davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Disconnect" msgstr "Απο_σύνδεση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Connect" msgstr "_Σύνδεση" -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Αδύνατη η λήψη της θέσης του απομακρυσμένου διακομιστή" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "Networks" msgstr "Δίκτυα" -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "On This Computer" msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή" @@ -3445,28 +2266,33 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s διαθέσιμο" msgstr[1] "%s / %s διαθέσιμα" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Αποπροσάρτηση" -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Πιστοποίηση" -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Επιλογή" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Μη διαθέσιμο" @@ -3474,155 +2300,159 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s εκτύπωση #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Αρχική κατάσταση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Παραγωγή δεδομένων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Αποστολή δεδομένων" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Αναμονή" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Διακοπή λόγω προβλήματος" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Ολοκληρώθηκε με σφάλμα" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Προετοιμασία %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Προετοιμασία" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Εκτύπωση %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Σφάλμα παραγωγής προεπισκόπησης εκτύπωσης" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Η πιθανότερη αιτία είναι η αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Τελείωσε το χαρτί" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Απαιτείται παρέμβαση του χρήστη" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Άκυρο όρισμα στο CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Σφάλμα του StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρο όρισμα στο PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος δείκτης για το PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Άκυρος χειριστής για το PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "Προ_επισκόπηση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών εκτυπωτή" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" @@ -3632,179 +2462,93 @@ msgstr "Λήψη πληροφοριών εκτυπωτή…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά, από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω, από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "Από κάτω προς τα πάνω" -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:597 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No item for URI “%s” found" -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης λίστας" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Άνοιγμα «%s»" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI “%s”" -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αντικειμένου με URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αντικειμένου με URI «%s» στο «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#, c-format +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Δεν βρέθηκε καταχωρημένη εφαρμογή με όνομα «%s» για το στοιχείο με URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#: gtk/gtksearchentry.c:528 +msgid "Clear entry" +msgstr "Εκκαθάριση καταχώρησης" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3826,246 +2570,88 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "_Εμφάνιση όλων" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Τσίμπημα με δύο δάχτυλα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Τέντωμα με δύο δάχτυλα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα αριστερά" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Πέρασμα με δύο δάχτυλα δεξιά" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +msgid "Swipe left" +msgstr "Πέρασμα αριστερά" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +msgid "Swipe right" +msgstr "Πέρασμα δεξιά" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις αναζήτησης" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Αδυναμία προβολής συνδέσμου" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" +#: gtk/gtktext.c:5999 gtk/gtktextview.c:8600 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Εισαγωγή _Emoji" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" +#: gtk/gtktextview.c:8582 +msgid "_Undo" +msgstr "_Αναίρεση" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" +#: gtk/gtktextview.c:8586 +msgid "_Redo" +msgstr "Ε_πανάληψη" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" -"Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " -"δημιουργηθούν ετικέτες." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το " -"και όχι το <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -#, fuzzy -#| msgid "A element can’t occur before a element" -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Το στοιχείο δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο " - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Serialized data is malformed. First section isn’t " -#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Σίγαση" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Μέγιστη ένταση" @@ -4074,74 +2660,115 @@ msgstr "Μέγιστη ένταση" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9297 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: gtk/gtkwindow.c:9305 -msgid "Resize" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#: gtk/gtkwindow.c:9336 -msgid "Always on Top" -msgstr "Πάντα στην κορυφή" - -#: gtk/gtkwindow.c:12771 -#, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον επόπτη GTK+;" -#: gtk/gtkwindow.c:12773 -#, c-format +#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" "Ο επόπτης GTK+ είναι ένας διαδραστικός αποσφαλματωτής που σας επιτρέπει να " "εξερευνήσετε και να τροποποιήσετε κάθε εφαρμογή GTK+. Χρησιμοποιώντας το " "μπορεί να προκαλέσετε την κατάρρευση της εφαρμογής." -#: gtk/gtkwindow.c:12778 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t show this message again" -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:6644 +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +msgid "Attribute" +msgstr "Χαρακτηριστικό" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +msgid "Set State" +msgstr "Ορισμός κατάστασης" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "Πρόθεμα" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Τύπος παραμέτρου" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: gtk/inspector/controllers.c:145 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" + +#: gtk/inspector/controllers.c:146 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Λήψη" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Bubble" + +#: gtk/inspector/controllers.c:148 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Στόχος" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#, fuzzy +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "" "Πληκτρολογήστε εδώ οποιοδήποτε κανόνα CSS όπου αναγνωρίζεται από το GTK+." -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -4149,672 +2776,674 @@ msgstr "" "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά αυτό το προσαρμοσμένο CSS πατώντας " "στο κουμπί “Παύση”." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Οι αλλαγές εφαρμόζονται κατευθείαν και καθολικά, για όλη την εφαρμογή." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Απενεργοποίηση προσαρμοσμένου CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Κλάσεις τεχνοτροπιών" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "Ιδιότητα CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" - -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:355 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:356 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Κανένας" -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "Έκδοση GTK+" +#: gtk/inspector/general.c:457 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Καμία" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: gtk/inspector/general.ui:36 +msgid "GTK Version" +msgstr "Έκδοση GTK" + +#: gtk/inspector/general.ui:66 msgid "GDK Backend" msgstr "Σύστημα υποστήριξης GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:96 +#, fuzzy +msgid "GSK Renderer" +msgstr "Απεικόνιση GSK" + +#: gtk/inspector/general.ui:126 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:156 +msgid "Media Backend" +msgstr "Σύστημα υποστήριξης μέσων" + +#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +msgid "Prefix" +msgstr "Πρόθεμα" + +#: gtk/inspector/general.ui:429 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: gtk/inspector/general.ui:408 -#, fuzzy -#| msgid "RGBA Visual" -msgid "RGBA visual" +#: gtk/inspector/general.ui:460 +msgid "RGBA Visual" msgstr "Οπτικό RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:490 msgid "Composited" msgstr "Αποτελούμενο" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:546 msgid "GL Version" msgstr "Έκδοση GL" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:577 msgid "GL Vendor" msgstr "Κατασκευαστής GL" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Kανένα" +#: gtk/inspector/general.ui:621 +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Συσκευή Vulkan" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Λήψη" +#: gtk/inspector/general.ui:652 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Bubble" +#: gtk/inspector/general.ui:683 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Στόχος" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Ανώνυμη ενότητα" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Στόχος" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Reference Count" -msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +msgid "Reference Count" msgstr "Πλήθος αναφοράς" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Εστίαση γραφικού στοιχείου" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Μνημονική ετικέτα" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -#, fuzzy -#| msgid "Request Mode" -msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +msgid "Request Mode" msgstr "Λειτουργία αιτήματος" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Κατανομή" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Αφετηρία" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -#, fuzzy -#| msgid "Clip Area" -msgid "Clip area" -msgstr "Περιοχή αποσπάσματος" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "Επιφάνεια" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +msgid "Renderer" +msgstr "Απεικόνιση" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Λεπτομέρειες καρέ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -#, fuzzy -#| msgid "Tick Callback" -msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +msgid "Tick Callback" msgstr "Σημείωση επανάκλησης" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +msgid "Frame Count" msgstr "Πλήθος καρέ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +msgid "Frame Rate" msgstr "Ρυθμός καρέ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Role" -msgid "Accessible role" -msgstr "Ρόλος προσβάσιμου" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Name" -msgid "Accessible name" -msgstr "Όνομα προσβάσιμου" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Description" -msgid "Accessible description" -msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "Απεικονισμένο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Πραγματοποιημένο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Είναι στο κορυφαίο επίπεδο" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Ορατό θυγατρικό" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Δείκτης: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστος" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)" +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s με τιμή «%s»" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s με τύπο %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s για %s %p" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Μη επεξεργάσιμος τύπος ιδιότητας: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#, fuzzy +#| msgid "None" +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +msgid "Attribute:" +msgstr "Χαρακτηριστικό:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +msgid "Model" +msgstr "Μοντέλο" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Στήλη:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Τίποτα" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Αντικείμενο: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "αντεστραμμένα" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "αμφίδρομα" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Συνδυασμός:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Setting:" -msgstr "Ρύθμιση:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Ιδιότητα" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Εφαρμογή" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Γνώρισμα" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "Πηγή:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "Ορίζεται στο" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#, c-format +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +msgid "Record frames" +msgstr "Εγγραφή πλαισίων" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#, fuzzy +#| msgid "Select a folder" +msgid "Save selected node" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "Ιδιότητα" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Πλήθος" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Μέγεθος:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Επιλογή" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "" -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Σήμα" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Συνδεδεμένο" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Αγνόηση κρυφών" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Καμία" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Οριζόντια" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Κατακόρυφα" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Και τα δύο" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#, fuzzy +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "Το GLib πρέπει να ρυθμιστεί με --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Ατομικό 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Άθροισμα 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Ατομικό 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Άθροισμα 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Ατομικό" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Άθροισμα" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ενεργοποίηση στατιστικών με GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Εμφάνιση δεδομένων" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Το θέμα είναι προκαθορισμένο από το GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:657 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Το σύστημα υποστήριξης δεν υποστηρίζει εστίαση παραθύρου" -#: gtk/inspector/visual.c:752 +#: gtk/inspector/visual.c:931 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Η ρύθμιση είναι προκαθορισμένη από το GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:817 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Not settable at runtime.\n" -#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n" -"Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable" - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:1034 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Η απεικόνιση GL είναι απενεργοποιημένη" -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "Θέμα GTK+" +#: gtk/inspector/visual.ui:63 +msgid "GTK Theme" +msgstr "Θέμα GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:91 msgid "Dark Variant" msgstr "Σκούρα παραλλαγή" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:120 msgid "Cursor Theme" msgstr "Θέμα δρομέα" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:149 msgid "Cursor Size" msgstr "Μέγεθος δρομέα" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:182 msgid "Icon Theme" msgstr "Θέμα εικονιδίου" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Font Scale" msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:281 msgid "Text Direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Left-to-Right" msgstr "Αριστερά προς δεξιά" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:297 msgid "Right-to-Left" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:319 +msgid "Window Scaling" msgstr "Κλιμάκωση παραθύρου" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:349 msgid "Animations" msgstr "Κινούμενα εφέ" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:378 msgid "Slowdown" msgstr "Μείωση ταχύτητας" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Λειτουργία απεικόνισης" +#: gtk/inspector/visual.ui:432 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "Παρόμοιο" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Εγγραφή" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Εμφάνιση ενημερώσεων γραφικών" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:519 msgid "Show Baselines" msgstr "Εμφάνιση αφετηρίας" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Εμφάνιση διάταξης πλαισίων" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου" +#: gtk/inspector/visual.ui:577 +msgid "Show Focus" +msgstr "Εμφάνιση εστίασης" -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων" - -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -#, fuzzy -#| msgid "Simulate Touchscreen" -msgid "Simulate touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:620 +msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Προσομοίωση λειτουργίας αφής" -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "Απεικόνιση GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Όταν απαιτείται" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "Ανενεργό" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Software GL" msgstr "Λογισμικό GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Επιφάνειες λογισμικού" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:30 msgid "Select an Object" msgstr "Επιλογή αντικειμένου" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 msgid "Show Details" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:60 msgid "Show all Objects" msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων" -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Συλλογή στατιστικών" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 +#: gtk/inspector/window.ui:124 msgid "Show all Resources" msgstr "Εμφάνιση όλων των πόρων" -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο" +#: gtk/inspector/window.ui:142 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Συλλογή στατιστικών" -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής" - -#: gtk/inspector/window.ui:370 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Σήματα" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία κλάσης" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "Επιλογέας CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" -msgstr "Κόμβοι CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Size Groups" -msgstr "Μέγεθος ομάδων" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: gtk/inspector/window.ui:452 -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Xειρονομίες" - -#: gtk/inspector/window.ui:477 -msgid "Magnifier" -msgstr "Μεγεθυντής" - -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:194 msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενα" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" +#: gtk/inspector/window.ui:223 +#, fuzzy +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Διπλής όψης" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:255 +msgid "Refresh action state" +msgstr "Ανανέωση κατάστασης δράσης" + +#: gtk/inspector/window.ui:340 +msgid "Previous object" +msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο" + +#: gtk/inspector/window.ui:350 +#, fuzzy +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "Ιδιότητες θυγατρικού" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +#, fuzzy +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "Πρ_οηγούμενο" + +#: gtk/inspector/window.ui:369 +msgid "List Position" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Next sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:408 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#: gtk/inspector/window.ui:440 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "Κόμβοι CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:451 +msgid "Size Groups" +msgstr "Μέγεθος ομάδων" + +#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#: gtk/inspector/window.ui:479 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: gtk/inspector/window.ui:499 +msgid "Controllers" +msgstr "Ελεγκτές" + +#: gtk/inspector/window.ui:509 +msgid "Magnifier" +msgstr "Μεγεθυντής" + +#: gtk/inspector/window.ui:530 +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: gtk/inspector/window.ui:554 +msgid "Global" +msgstr "Καθολικός" + +#: gtk/inspector/window.ui:567 +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#: gtk/inspector/window.ui:576 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: gtk/inspector/window.ui:585 msgid "Resources" msgstr "Πόροι" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:596 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#: gtk/inspector/window.ui:607 +msgid "Logging" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:622 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Οπτικά" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +#: gtk/inspector/window.ui:631 +msgid "Recorder" +msgstr "Εγγραφή" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -5064,22 +3693,22 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "Φόρμες JIS78" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "Φόρμες JIS83" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "Φόρμες JIS90" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "Φόρμες JIS2004" #: gtk/open-type-layout.h:63 #, fuzzy @@ -5089,12 +3718,9 @@ msgid "Kerning" msgstr "Προειδοποίηση" #: gtk/open-type-layout.h:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Left Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "Αριστερό κάδο" +msgstr "Αριστερά όρια" #: gtk/open-type-layout.h:65 #, fuzzy @@ -5119,11 +3745,9 @@ msgid "Localized Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά" +msgstr "Εναλλακτικά αριστερά προς δεξιά" #: gtk/open-type-layout.h:70 #, fuzzy @@ -5140,17 +3764,17 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "Ιατρικές φόρμες #2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "Ιατρικές φόρμες" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "Ελληνικά μαθηματικά" +msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" @@ -5282,12 +3906,9 @@ msgid "Reph Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:100 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "Δεξιό δοχείο" +msgstr "Δεξιά όρια" #: gtk/open-type-layout.h:101 #, fuzzy @@ -5341,97 +3962,97 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 1" +msgstr "Στυλιστικό σετ 1" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 2" +msgstr "Στυλιστικό σετ 2" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 3" +msgstr "Στυλιστικό σετ 3" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 4" +msgstr "Στυλιστικό σετ 4" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 5" +msgstr "Στυλιστικό σετ 5" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 6" +msgstr "Στυλιστικό σετ 6" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 7" +msgstr "Στυλιστικό σετ 7" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 8" +msgstr "Στυλιστικό σετ 8" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 9" +msgstr "Στυλιστικό σετ 9" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 10" +msgstr "Στυλιστικό σετ 10" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 11" +msgstr "Στυλιστικό σετ 11" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 12" +msgstr "Στυλιστικό σετ 12" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 13" +msgstr "Στυλιστικό σετ 13" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 14" +msgstr "Στυλιστικό σετ 14" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 15" +msgstr "Στυλιστικό σετ 15" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 16" +msgstr "Στυλιστικό σετ 16" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 17" +msgstr "Στυλιστικό σετ 17" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 18" +msgstr "Στυλιστικό σετ 18" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Στυλιστικό σύνολο 19" +msgstr "Στυλιστικό σετ 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 #, fuzzy @@ -5506,11 +4127,9 @@ msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:143 -#, fuzzy -#| msgid "Dark Variant" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "Σκούρα παραλλαγή" +msgstr "Παραλλαγή Vattu" #: gtk/open-type-layout.h:144 #, fuzzy @@ -5559,7 +4178,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "" +msgstr "Κομμένο μηδέν" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -6471,992 +5090,1251 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:16 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:17 msgctxt "Script" msgid "Armenian" -msgstr "Αρμενική" +msgstr "Αρμένικα" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "Μπενγκάλι" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" -msgstr "" +msgstr "Μποπόμοφο" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Τσερόκι" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Κοπτικά" #: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλικά" #: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Κυριλλική" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Ντεβανάγκαρι" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "Αιθιοπικά" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Georgian" -msgstr "Γεωργιανή" +msgstr "Γεωργιανά" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "Γοτθικά" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" -msgstr "Γκουτζαράτι" +msgstr "Γκουαρατί" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Γκουρμούχι" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Χάνγκουλ" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Χιραγκάνα" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "Κανάντα" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Κατακάνα" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Χμερ" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Λαοϊκά" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Λατινικά" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλαγιάλαμ" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Μογγολικά" #: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgid "Myanmar" +msgstr "Μιανμάρ" #: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgid "Ogham" +msgstr "Όγκχαμ" #: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "Παλιά πλάγια" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "Ορίγια" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Runic" -msgstr "" +msgstr "Ρούνοι" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "Σινάλα" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "Συριακά" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "Ταμίλ" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "Τελούγκου" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Thaana" -msgstr "" +msgstr "Θάνα" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Ταϋλανδέζικα" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "Θιβετιανά" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Τάγκαλογκ" + +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Buhid" -msgstr "" +msgstr "Μπουχίντ" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Ταγκμπάνουα" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Μπράιγ" #: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgid "Cypriot" +msgstr "Κυπριακά" #: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "" +msgid "Limbu" +msgstr "Λίμπου" #: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "" +msgid "Osmanya" +msgstr "Οσμάνια" #: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "" +msgid "Shavian" +msgstr "Σάβιαν" #: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "Γραμμική Β" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "Τάι Λε" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ουγκαριτικά" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Νέα Tai Lue" #: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgid "Buginese" +msgstr "Μπουγκίζ" #: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Γλαγολιτικά" #: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Τιφινάγ" #: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" -msgstr "Παλιά Περσικά" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Καρόσθι" + +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Μπαλινέζικα" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Σφηνοειδής γραφή" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Φοινικικά" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Παγκς-πα" #: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgid "N'Ko" +msgstr "Ν’Κο" #: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" +msgstr "Λέπτσα" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Ρετζάνγκ" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" msgstr "" #: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" -msgid "Rejang" +msgid "Saurashtra" msgstr "" #: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Σουνδανέζικα" +msgid "Cham" +msgstr "Τσάμ" #: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "Λυκία" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "Λυδική γλώσσα" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Αβεστική γλώσσα" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Αιγυπτιακά Ιερογλυφικά" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "Ιαβαϊκή γλώσσα" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "Παλιά Νότια Αραβικά" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "Παλιά Τουρκικά" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "Τάι Ταμ" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Τάι Βιετ" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Μπατάκ" #: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgid "Brahmi" +msgstr "Μπράχμι" #: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "" +msgid "Mandaic" +msgstr "Μανταϊκά" #: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "Μιάο" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "Τάκρι" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Μπάσα" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Αλβανικά Καυκάσια" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "" +msgid "Duployan" +msgstr "Ντουμπλογιάν" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgid "Elbasan" +msgstr "Ελμπασάν" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "" +msgid "Grantha" +msgstr "Γκράνθα" #: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "Γραμμική Α" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "Μαχατζάνι" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Μόντι" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "Παλμυριανά" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Ψαλτέρ Παχλάβι" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Σιντάμ" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Τιρουτά" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Γουαράνγκ Σίτι" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgid "Ahom" +msgstr "Αχομ" #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:144 +#: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Χατράν" -#: gtk/script-names.c:145 +#: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "Μουλτάνι" -#: gtk/script-names.c:146 +#: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" msgstr "Παλιά Ουγγρικά" -#: gtk/script-names.c:147 +#: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "Γραφή συμβόλων" -#: gtk/script-names.c:148 +#: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Adlam" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:149 +#: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "" +msgstr "Μπαϊκσούκι" -#: gtk/script-names.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" +#: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "Αναζήτηση" +msgstr "Μάρκεεν" -#: gtk/script-names.c:151 +#: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Νιούα" -#: gtk/script-names.c:152 +#: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Osage" msgstr "" -#: gtk/script-names.c:153 +#: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Tangut" -msgstr "" +msgstr "Τάνγκουτ" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Μασάραμ Γκόντι" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Νούσου" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgid "Soyombo" +msgstr "Σόγιαμπο" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Έξοδος σε αυτόν το κατάλογο αντί για cwd" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Άκυρο μέγεθος %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου %s : %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της ροής" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Χρήση:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Εντολές:\n" +" validate Επικύρωση του αρχείου\n" +" simplify \t Απλοποίηση του αρχείου\n" +" enumerate Εμφάνιση όλων των ονομαζόμενων αντικειμένων\n" +" preview \t Προεπισκόπηση του αρχείου\n" +"\n" +"Επιλογές απλοποίησης:\n" +" --replace Αντικατάσταση του αρχείου\n" +" --3to4 \tΜετατροπή από GTK 3 σε GTK 4\n" +"\n" +"Επιλογές προεπισκόπησης:\n" +" --id=ID Προεπισκόπηση μόνο των ονομαζόμενου αρχείου\n" +" --css=FILE Χρήση στυλ από το αρχείο CSS\n" +"\n" +"Εκτέλεση διαφόρων εργασιών σε αρχεία .ui του GtkBuilder.\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "" +"%s:%d: Αδύνατη η ανάλυση της τιμής για το %s': %s\n" +"\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "Η ιδιότητα %s::%s δεν βρέθηκε\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του «%s»: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του «%s»: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του «%s» %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής του «%s»: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Δεν καθορίστηκε αρχείο .ui\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Μπορεί να απλοποιήσει μόνο ένα αρχείο .ui χωρίς --replace\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "ΕΦΑΡΜΟΓΗ [URI…] — εκτελέστε μια ΕΦΑΡΜΟΓΗ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Εκκίνηση μιας εφαρμογής (καθορισμένη με βάση του ονόματος αρχείου στην " +"επιφάνεια εργασίας),\n" +"προαιρετικά χρησιμοποιώντας ένα ή περισσότερα URI ως ορίσματα." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογών της γραμμής εντολών: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Δοκιμάστε «%s --help» για περισσότερες πληροφορίες." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: λείπει το όνομα της εφαρμογής" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Η δημιουργία πληροφοριών εφαρμογής από αναγνωριστικό δεν υποστηρίζεται από " +"λειτουργικά συστήματα που δεν είναι ΓΙΟΥΝΙΞ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εφαρμογή %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: σφάλμα φόρτωσης εφαρμογής: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n" +"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --" +"ignore-theme-index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "Περί" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "_Εμφάνιση όλων των εφαρμογών" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Εύρεση νέων εφαρμογών" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Δεν βρέθηκαν εφαρμογές." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Απόκρυψη %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Απόκρυψη των άλλων" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Εμφάνιση όλων" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Έξοδος του %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "Ε_πόμενο" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -msgid "_Back" -msgstr "Πί_σω" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Τερματισμός" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "Πί_σω" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "Ε_πόμενο" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 -msgid "Color Name" -msgstr "Όνομα χρώματος" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "Άλφα" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "Απόχρωση" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 -msgid "Hue" -msgstr "Απόχρωση" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "Κορεσμός" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "Τιμή" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 -msgid "Saturation" -msgstr "Κορεσμός" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +msgid "Search…" +msgstr "Αναζήτηση…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" -msgstr "" +msgstr "Χαμόγελα & Άνθρωποι" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" -msgstr "" +msgstr "Σώμα & Ρούχα" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Ζώα & Φύση" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Φαγητό & Ποτό" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Ταξίδια & Τοποθεσίες" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Δραστηριότητες" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Αντικείμενα" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Σύμβολα" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Πρόσφατα" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Απομακρυσμένη τοποθεσία — αναζήτηση μόνο στον τρέχων φάκελο" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "Όνομα φακέλου" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Δημιουργία" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Αναζήτηση ονόματος γραμματοσειράς" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 -msgid "Font Family" -msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +msgid "horizontal" +msgstr "οριζόντια" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Δε βρέθηκαν γραμματοσειρές" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Μορφοποίηση για:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Κάθετος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Αντίστροφα κάθετος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Οριζόντιος" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Αντίστροφα οριζόντιος" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "Διαδρομή κάτω" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "Διαδρομή πάνω" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Διευθύνσεις διακομιστών" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Τα ονόματα διακομιστών δημιουργούνται από το πρόθεμα του πρωτοκόλλου και μια " "διεύθυνση. Παραδείγματα:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Διαθέσιμα πρωτόκολλα" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσφατοι διακομιστές" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Πρόσφατοι διακομιστές" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "Εκτυπωτής" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "Ό_λες οι σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "_Επιλογή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "_Σελίδες:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7464,112 +6342,107 @@ msgstr "" "Καθορισμός επιλεγμένων σελίδων,\n" " π.χ. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "Αντί_γραφα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "Συ_ρραφή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Διπλής όψης:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Σειρά σελίδων:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Όλες τις σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Μονές σελίδες" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "Κλί_μακα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "_Τύπος χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "_Πηγή χαρτιού:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Τώρα" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "_Στις:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7577,759 +6450,533 @@ msgstr "" "Προσδιορίστε τον χρόνο εκτύπωσης,\n" "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "Ώρα εκτύπωσης" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "Σε α_ναμονή" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Η εργασία σε αναμονή μέχρι τη ρητή εκτύπωση" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "Π_ριν:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "_Μετά:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Εκτύπωση" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Ποιότητα εικόνας" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Ολοκληρώνεται" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "Ένταση ήχου" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Αυξομειώνει την ένταση" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "Αύξηση έντασης" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Μείωση έντασης" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" - -#: gtk/updateiconcache.c:1388 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής κεφαλίδας\n" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα αποκωδικοποίησης βίντεο" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής πίνακα κατακερματισμού\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής ευρετηρίου φακέλου\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +msgid "Not a video file" +msgstr "Δεν είναι αρχείο βίντεο" -#: gtk/updateiconcache.c:1408 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Αποτυχία επανεγγραφής κεφαλίδας\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Αποτυχία εγγραφής αρχείου κρυφής μνήμης: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Η δημιουργημένη κρυφή μνήμη ήταν άκυρη.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s· άρα, αφαιρείται το %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s σε %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας του %s πάλι σε %s: %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Επιτυχής δημιουργία αρχείου κρυφής μνήμης.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσας κρυφής μνήμης, ακόμη κι αν είναι ενημερωμένη" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Να μη γίνεται έλεγχος για την ύπαρξη του index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t include image data in the cache" -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται δεδομένα εικόνων στην κρυφή μνήμη" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται δεδομένα στην κρυφή μνήμη" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Έξοδος σε αρχείο κεφαλίδας C" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Απενεργοποίηση αναλυτικής εξόδου μηνυμάτων" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Επαλήθευση υπάρχουσας κρυφής μνήμης εικονιδίων" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Δεν είναι έγκυρη κρυφή μνήμη εικονιδίων: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1746 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in “%s”.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Χωρίς αρχείο ευρετηρίου θέματος στο «%s».\n" -"Αν θέλετε να δημιουργήσετε εδώ κρυφή μνήμη εικονιδίων, χρησιμοποιήστε το --" -"ignore-theme-index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Σεντίγ" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" - -#: modules/input/imquartz.c:61 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Thai-Lao" -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Ταϋλανδέζικα-Λαοτιανά" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:104 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη κωδικοποίηση βίντεο" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "Έτοιμο" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "Χωρίς σύνδεση" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "Σε αδράνεια" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s» στον εκτυπωτή %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση ενός εγγράφου στο %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων της εργασίας «%s»" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων μιας εργασίας" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων του εκτυπωτή %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των ιδιοτήτων ενός εκτυπωτή" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη του προεπιλεγμένου εκτυπωτή του %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη των εκτυπωτών από το %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για τη λήψη ενός αρχείου από το %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση στο %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Domain:" msgstr "Τομέας:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου «%s»" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου στον εκτυπωτή %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την εκτύπωση του εγγράφου" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Τελείωσε ο γραφίτης στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Τελειώνει ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Τελείωσε ο εμφανιστής στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Τελειώνει τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Τελείωσε τουλάχιστον ένα δοχείο έγχρωμου μελανιού στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτό το κάλυμμα του εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Είναι ανοιχτή η θύρα του εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Τελειώνει το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Τελείωσε το χαρτί στον εκτυπωτή «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Ο εκτυπωτής «%s» είναι προς το παρόν αποσυνδεδεμένος." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Υπάρχει πρόβλημα στον εκτυπωτή «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Σε παύση· απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Απόρριψη εκτυπώσεων" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Διπλής όψης" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Τύπος χαρτιού" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Πηγή χαρτιού" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Συρτάρι εξόδου" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (κανονικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Αυτόματη επιλογή" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ενσωμάτωση μόνο των γραμματοσειρών GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Μετατροπή σε PS επιπέδου 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Μονής όψης" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Μακρύ άκρο (τυπικό)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Βραχύ άκρο (αναστροφή)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Πάνω δοχείο" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Μεσαίο δοχείο" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Κάτω δοχείο" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Πλευρικό δοχείο" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Αριστερό κάδο" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Δεξιό δοχείο" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Κεντρικό δοχείο" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Πίσω δοχείο" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Δοχείο άνω όψης" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Δοχείο κάτω όψης" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Δοχείο μεγάλης χωρητικότητας" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Μονάδα στοίβαξης %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Γραμματοκιβώτιο %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Το γραμματοκιβώτιο μου" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Δίσκος %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 msgid "Printer Default" msgstr "Προεπιλογή εκτυπωτή" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "High" msgstr "Υψηλή" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Medium" msgstr "Μεσαία" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Low" msgstr "Χαμηλή" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Job Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 msgid "Billing Info" msgstr "Πληροφορίες τιμολόγησης" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Διαβαθμισμένο" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Εμπιστευτικό" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Απόρρητο" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Τυπικό" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Άκρως απόρρητο" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Μη διαβαθμισμένο" @@ -8337,7 +6984,7 @@ msgstr "Μη διαβαθμισμένο" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" @@ -8345,7 +6992,7 @@ msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" @@ -8353,7 +7000,7 @@ msgstr "Σειρά σελίδων" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Πριν" @@ -8361,7 +7008,7 @@ msgstr "Πριν" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Μετά" @@ -8370,7 +7017,7 @@ msgstr "Μετά" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Εκτύπωση" @@ -8378,7 +7025,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Εκτύπωση" @@ -8388,247 +7035,891 @@ msgstr "Εκτύπωση" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Προσαρμοσμένο %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμο" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "αποτέλεσμα" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Εκτύπωση σε LPR" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +msgid "Command Line" +msgstr "Γραμμή εντολών" + #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Μη διαθέσιμος διαχειριστής χρώματος" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Μη διαθέσιμο προφίλ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Ακαθόριστο προφίλ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "αποτέλεσμα" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "PostScript" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "Μ_ορφή αποτελέσματος" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Εκτύπωση σε LPR" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Γραμμή εντολών" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "έτοιμος για εκτύπωση" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "προετοιμασία εργασίας" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "παύθηκε" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "δοκιμαστικό.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" - -#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" - -#, fuzzy -#~| msgid "Could not read the contents of %s" -#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" -#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" - -#, fuzzy -#~| msgid "Could not read the contents of %s" -#~ msgid "Cannot provide contents as %s" -#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των περιεχομένων του %s" - -#~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -#~ msgstr "Η υποστήριξη Vulkan απενεργοποιήθηκε μέσα από το GDK_DEBUG" - #~ msgid "Not implemented on OS X" #~ msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί στο OS X" -#, fuzzy -#~| msgid "Error writing to image stream" -#~ msgid "writing a closed stream" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στη ροή της εικόνας" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Εναλλαγή κελιού" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Εναλλαγή" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Κλικ" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "Κλικ του κουμπιού" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Επέκταση ή σύμπτυξη" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Επεξεργασία" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "" +#~ "Επεκτείνει ή συμπτύσσει τη γραμμή στην προβολή δένδρου που περιέχει αυτό " +#~ "το κελί" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "" +#~ "Δημιουργεί ένα γραφικό στοιχείο στο οποίο τα περιεχόμενα του κελιού " +#~ "μπορούν να επεξεργαστούν" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί το κελί" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Επιλογή" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Προσαρμογή" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "Επιλογή του χρώματος" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί το χρώμα" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "Προσαρμόζει το χρώμα" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Πάτημα" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Πατά το σύνθετο πλαίσιο" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί την καταχώριση" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "Ενεργοποιεί την επέκταση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Π_ερί" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Προσθήκη" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "Έν_τονα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Εκκαθάριση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Κλείσιμο" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Αντιγραφή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Αποκο_πή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Διαγραφή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Σφάλμα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Ερώτηση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Προειδοποίηση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "Ε_κτέλεση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Αρχείο" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "Εύ_ρεση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Εύρεση και α_ντικατάσταση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Δισκέτα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Πλήρης οθόνη" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "Τέ_λος" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Πρώτη" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Τελευταία" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "Αρ_χή" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "Πί_σω" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Κάτω" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Μπροστά" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "Πά_νω" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Σκληρός δίσκος" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Αρχική" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Αύξηση εσοχής" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Πλάγια" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Μετάβαση σε" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Κέντρο" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Πλήρης στοίχιση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Αριστερά" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Δεξιά" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Μπροστά" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "Ε_πόμενο" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "Παύ_ση" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "Αναπαραγω_γή" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "Πρ_οηγούμενο" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "Ε_γγραφή" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "_Πίσω" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Διακοπή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Δίκτυο" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_Νέο" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Άν_οιγμα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Επικόλληση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Εκτύπωση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Προε_πισκόπηση εκτύπωσης" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Ιδιότητες" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "Έ_ξοδος" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "Ακύ_ρωση αναίρεσης" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Ανανέωση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "Α_φαίρεση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Επαναφορά" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "Απο_θήκευση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Αποθήκευση _ως" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Επιλογή ό_λων" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Αύξουσα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Φθίνουσα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Ορθογραφικός έλεγχος" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Διακοπή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Διακριτή διαγραφή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Υπογράμμιση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Αναίρεση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Μείωση εσοχής" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Μεγέ_θυνση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Σμίκρ_υνση" #, fuzzy -#~| msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgid "Format %s not supported" -#~ msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται" +#~| msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Reveals the contents the entry" +#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Συνθηματικό" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Αναδύει τον ολισθητή" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Αποσύρει τον ολισθητή" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Αναδυόμενο" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Αποδέσμευση" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Αναζήτηση" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Εκκαθάριση" #, fuzzy -#~| msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgid "Not enough space in destination" -#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της κινούμενης εικόνας" +#~| msgid "_Clear List" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clears the entry" +#~ msgstr "_Εκκαθάριση λίστας" -#~ msgid "Design by" -#~ msgstr "Σχεδιάστηκε από" +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Κινούμενη εικόνα" -#~ msgctxt "long time format" -#~ msgid "%d:%02d:%02d" -#~ msgstr "%d:%02d:%02d" +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Παρέχει οπτική ένδειξη της προόδου" -#~ msgctxt "long time format" -#~ msgid "-%d:%02d:%02d" -#~ msgstr "-%d:%02d:%02d" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "Εναλλάσσει τον διακόπτη" -#~ msgctxt "short time format" -#~ msgid "-%d:%02d" -#~ msgstr "-%d:%02d" +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%, άλφα %d%%" -#~ msgctxt "short time format" -#~ msgid "%d:%02d" -#~ msgstr "%d:%02d" +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "Κόκκινο %d%%, πράσινο %d%%, γαλάζιο %d%%" -#~ msgid "Swipe left" -#~ msgstr "Πέρασμα αριστερά" +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "Χρώμα: %s" -#~ msgid "Swipe right" -#~ msgstr "Πέρασμα δεξιά" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Scarlet Red" +#~ msgstr "Ανοιχτό έντονο κόκκινο" -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "ON" -#~ msgstr "ΝΑΙ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Έντονο κόκκινο" -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "OFF" -#~ msgstr "ΟΧΙ" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Scarlet Red" +#~ msgstr "Σκούρο έντονο κόκκινο" -#, fuzzy -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "Vulkan device" +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Orange" +#~ msgstr "Ανοιχτό πορτοκαλί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Πορτοκαλί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Orange" +#~ msgstr "Σκούρο πορτοκαλί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Ανοιχτό χρώμα βουτύρου" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Χρώμα βουτύρου" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Butter" +#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα βουτύρου" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chameleon" +#~ msgstr "Ανοιχτό χαμαιλέοντα" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Χρώμα χαμαιλέοντα" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chameleon" +#~ msgstr "Σκοτεινό χρώμα χαμαιλέοντα" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Ανοιχτό ουρανί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Ουρανί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Sky Blue" +#~ msgstr "Σκούρο ουρανί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Plum" +#~ msgstr "Ανοιχτό δαμασκηνί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Δαμασκηνί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Plum" +#~ msgstr "Σκούρο δαμασκηνί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Ανοιχτό σοκολατί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Σοκολατί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Σκούρο σοκολατί" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Αλουμίνιο 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Σκούρο αλουμινίου 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Ανοιχτό αλουμινίου 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Αλουμίνιο 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Σκοτεινό αλουμινίου 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Μαύρο" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Dark Gray" +#~ msgstr "Πολύ σκούρο γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Πιο σκούρο γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Σκούρο γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Μέτριο γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Ανοιχτό γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Πιο ανοιχτό γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Light Gray" +#~ msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Άσπρο" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου χρώματος" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα %d: %s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Επίπεδο χρώματος" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Απόχρωση" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Άλφα" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Ερώτηση" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Προειδοποίηση" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Σφάλμα" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Ρυθμίζει την ένταση του ήχου" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "Όνομα προσβάσιμου" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "Περιγραφή προσβάσιμου" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "αμφίδρομα" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Ρύθμιση:" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Εμφάνιση αυξομειώσεων των γραφικών στοιχείων" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Όνομα χρώματος" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Άλφα" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Απόχρωση" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Κορεσμός" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Αρχεία" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Σελίδες" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Ένταση ήχου" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Αυξομειώνει την ένταση" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Αύξηση έντασης" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Αυξάνει την ένταση του ήχου" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Μείωση έντασης" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Μειώνει την ένταση του ήχου" + +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "Να μην ομαδοποιούνται τα αιτήματα του GDI" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Να μη χρησιμοποιείται το Wintab API για την υποστήριξη tablet" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Το ίδιο με το --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Να χρησιμοποιείται το Wintab API [προεπιλογή]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Άνοιγμα %s" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Πατά στο στοιχείο μενού" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Παράλειψη συσχέτισης" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "Π_ροσαρμογή" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου, επειδή υπάρχει ήδη αρχείο με " +#~ "αυτό το όνομα. Χρησιμοποιήστε διαφορετικό όνομα για το φάκελο, ή " +#~ "μετονομάστε πρώτα το αρχείο." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Εισαγωγή τοποθεσίας" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Αποτυχία μετάβασης στο φάκελο διότι δεν είναι τοπικός" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Μενού εφαρμογής" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Το εικονίδιο «%s» δεν περιέχεται στο θέμα %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικονιδίου" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Μετονομασία…" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Επιλογή όλων" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Αποκοπή" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Αντιγραφή" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Επικόλληση" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM σημείο _αριστερά προς δεξιά" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM σημείο _δεξιά προς αριστερά" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE _ενσωμάτωση αριστερά προς δεξιά" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE ενσω_μάτωση δεξιά προς αριστερά" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO _αναγκαστικά αριστερά προς δεξιά" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO αναγκαστι_κά δεξιά προς αριστερά" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF α_ναίρεση τελευταίας ρύθμισης κατεύθυνσης" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS _διάστημα μηδενικού πλάτους" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ σ_υνδετικό μηδενικού πλάτους" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ _μη συνδετικό μηδενικού πλάτους" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Μετακίνηση" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Πάντα στην κορυφή" + +#~ msgctxt "property name" #~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" +#~ msgstr "Τίποτα" -#, fuzzy -#~| msgid "None" -#~ msgctxt "Vulkan version" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Κανένα" +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" -#, fuzzy -#~| msgid "GL Rendering" -#~ msgid "GSK Renderer" -#~ msgstr "Απεικόνιση GL" +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Διαδρομή κάτω" -#, fuzzy -#~| msgid "_Unlock Device" -#~ msgid "Vulkan Device" -#~ msgstr "_Ξεκλείδωμα συσκευής" +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Διαδρομή πάνω" -#~ msgid "Saving RenderNode failed" -#~ msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης RenderNode" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Εκτυπωτής" -#, fuzzy -#~| msgid "Recorder" -#~ msgid "Record frames" -#~ msgstr "Εγγραφή" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Ο πυρήνας 3.2 του προφίλ GL δεν είναι διαθέσιμος στην εφαρμογή EGL" -#, fuzzy -#~| msgid "Select a folder" -#~ msgid "Save selected node" -#~ msgstr "Επιλογή φακέλου" +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Γραφικά από" -#~ msgid "Recorder" -#~ msgstr "Εγγραφή" +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Η ιδιότητα συσκευασίας %s::%s δεν βρέθηκε\n" -#~ msgctxt "emoji category" -#~ msgid "Recent" -#~ msgstr "Πρόσφατα" - -#~ msgid "horizontal" -#~ msgstr "οριζόντια" - -#~ msgid "smb://" -#~ msgstr "smb://" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unspecified error" -#~ msgid "Unspecified error decoding video" -#~ msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not enough free memory" -#~ msgid "Not enough memory" -#~ msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης" - -#, fuzzy -#~| msgid "Not a valid page setup file" -#~ msgid "Not a video file" -#~ msgstr "Άκυρο αρχείο διαμόρφωσης σελίδας" - -#, fuzzy -#~| msgid "Unsupported icon type" -#~ msgid "Unsupported video codec" -#~ msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος εικονιδίου" +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Η ιδιότητα κελιού %s::%s δεν βρέθηκε\n" #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της διεργασίας αναζήτησης" @@ -8640,16 +7931,347 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ "Το πρόγραμμα δεν κατάφερε να συνδεθεί με την υπηρεσία δημιουργίας " #~ "ευρετηρίων. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία εκτελείται." +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Απλό" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Κανένα" + +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε αντικείμενο με URI «%s»" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Ανώνυμο φίλτρο" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης αντικειμένου" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Αντιγραφή _τοποθεσίας" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "Α_φαίρεση από τη λίστα" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Προβολή ι_διωτικών πόρων" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Δε βρέθηκαν αντικείμενα" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε πρόσφατα χρησιμοποιημένος πόρος με URI «%s»" + #~ msgid "Open “%s”" #~ msgstr "Άνοιγμα του «%s»" +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Άγνωστο αντικείμενο" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ΝΑΙ" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "ΟΧΙ" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια αποσειριοποίησης του %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε συνάρτηση αποσειριοποίησης για τον τύπο %s" + +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Τόσο το «id» όσο και το «name» βρέθηκαν στο στοιχείο <%s>" + +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» βρέθηκε δύο φορές στο στοιχείο <%s>" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> έχει άκυρο αναγνωριστικό «%s»" + +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν διαθέτει γνώρισμα «name» ή «id»" + +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Το γνώρισμα «%s» επαναλαμβάνεται δύο φορές στο ίδιο στοιχείο <%s>" + +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "" +#~ "Το γνώρισμα «%s» είναι άκυρο για το στοιχείο <%s> σε αυτό το περιεχόμενο" + +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» δεν έχει οριστεί." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Βρέθηκε ανώνυμη ετικέτα και δεν μπορούν να δημιουργηθούν ετικέτες." + +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "" +#~ "Η ετικέτα «%s» δεν υπάρχει στην ενδιάμεση μνήμη και δεν μπορούν να " +#~ "δημιουργηθούν ετικέτες." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Το στοιχείο <%s> δεν επιτρέπεται κάτω από το <%s>" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρος τύπος γνωρίσματος" + +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρο όνομα γνωρίσματος" + +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "Το «%s» δεν μπορεί να μετατραπεί σε τιμή τύπου «%s» για το γνώρισμα «%s»" + +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "Το «%s» δεν είναι έγκυρη τιμή για το γνώρισμα «%s»" + +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει ήδη οριστεί" + +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "Η ετικέτα «%s» έχει άκυρη προτεραιότητα «%s»" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "" +#~ "Το εξωτερικό στοιχείο στο κείμενο θα πρέπει να είναι το " +#~ " και όχι το <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "Ένα στοιχείο <%s> έχει ήδη καθοριστεί" + +#~ msgid "A element can’t occur before a element" +#~ msgstr "" +#~ "Το στοιχείο δεν μπορεί να εμφανίζεται πριν από στοιχείο " + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Τα σειριακά δεδομένα είναι κακοδιατυπωμένα. Η πρώτη ενότητα δεν είναι " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο" + +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "Περιοχή αποσπάσματος" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Αντικείμενο" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Άγνωστος" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Απεικόνιση γνωρίσματος" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Ορίζεται στο: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "αντεστραμμένα" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "αμφίδρομα, αντεστραμμένα" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Συνδυασμός:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Επιλογή" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Σήμα" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Συνδεδεμένο" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να οριστεί στο περιβάλλον εκτέλεσης.\n" +#~ "Χρησιμοποιήστε GDK_GL=always ή GDK_GL=disable" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Παρόμοιο" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Εγγραφή" + #~ msgid "Snapshot Debug Nodes" #~ msgstr "Κόμβοι αποσφαλμάτωσης του στιγμιότυπου" +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "Όταν απαιτείται" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Πάντα" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Ανενεργό" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Επιφάνειες λογισμικού" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Επέκταση ορθογώνιο υφής" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Ανίχνευση εκπομπών σήματος για το αντικείμενο" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Εκκαθάριση καταγραφής" + +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "Ιεραρχία κλάσης" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "Επιλογέας CSS" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Xειρονομίες" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Οπτικά" + #~| msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" #~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" #~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1, ftp://[2001:db8::1]" +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Επιλέξτε τον τύπο εγγράφων που θα προβάλλονται" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Αμχαρικά (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Σεντίγ" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Κυριλλικά (μεταγραμμένα)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitut (μεταγραμμένα)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Πολλαπλά χτυπήματα" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna Ερυθραίας (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna Αιθιοπίας (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Βιετναμέζικα (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "εκτυπωτής αποσυνδεδεμένος" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "έτοιμος για εκτύπωση" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "προετοιμασία εργασίας" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "παύθηκε" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "άγνωστο" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "δοκιμαστικό.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-debug" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Σφάλμα ανάλυσης επιλογής --gdk-no-debug" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "" +#~ "Κλάση προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ΚΛΑΣΗ" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "" +#~ "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από το διαχειριστή παραθύρων" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ΟΝΟΜΑ" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Προβολή X που θα χρησιμοποιηθεί" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ΠΡΟΒΟΛΗ" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για ορισμό" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ΣΗΜΑΙΕΣ" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GDK για αφαίρεση" + #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " #~ "not available" @@ -8657,6 +8279,272 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ "Δεν είναι διαθέσιμη η επέκταση GLX_ARB_create_context που απαιτείται για " #~ "τη δημιουργία προφίλ πυρήνα" +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " +#~ "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος από το εσωτερικό τρίγωνο." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε το σταγονόμετρο, και μετά κλικ σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην " +#~ "οθόνη, για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "Απόχ_ρωση:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Θέση στο χρωματικό τροχό." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "Κ_ορεσμός:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Ένταση του χρώματος." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Τιμή:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Κόκκινο:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Γαλάζιο:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Ποσότητα γαλάζιου φωτός στο χρώμα." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Α_διαφάνεια:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Όνομα _χρώματος:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική τιμή χρώματος τεχνοτροπίας HTML " +#~ "ή απλά ένα όνομα χρώματος, όπως “πορτοκαλί”." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "Πα_λέτα:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Χρωματικός τροχός" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Το προηγούμενο επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το νέο χρώμα που " +#~ "επιλέγετε τώρα. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση της παλέτας " +#~ "ή να το επιλέξετε ως τρέχον μεταφέροντας το στο άλλο διπλανό δείγμα " +#~ "χρώματος." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Το χρώμα που έχετε επιλέξει. Μπορείτε να σύρετε αυτό το χρώμα σε μια θέση " +#~ "της παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "" +#~ "Το προηγουμένως επιλεγμένο χρώμα, για σύγκριση με το χρώμα που επιλέγετε " +#~ "τώρα." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Το χρώμα που έχετε επιλέξει." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Πατήστε σε αυτήν την καταχώριση της παλέτας για να γίνει το τρέχον χρώμα. " +#~ "Για να το αλλάξετε, σύρετε ένα δείγμα χρώματος στη θέση αυτή, ή " +#~ "δεξιοπατήστε το και επιλέξτε “Αποθήκευση χρώματος εδώ.”" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Επιλογή χρωμάτων" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "αβγδέ abcde ΆΒΓΔΕ ABCDE" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Στυλ:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Μέ_γεθος:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Προεπισκόπηση:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Εφαρμογή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Ακύρωση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "_Σύνδεση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Μετατροπή" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "Από_ρριψη" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "Απο_σύνδεση" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Επεξεργασία" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "Ε_υρετήριο" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Πληροφορίες" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "Ό_χι" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Εντάξει" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Οριζόντια" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Κάθετα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Αντίστροφα οριζόντια" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Αντίστροφα κάθετα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "_Διαμόρφωση σελίδας" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Προτιμήσεις" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Χρώμα" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Γραμματοσειρά" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Ναι" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Αναπάντεχη ετικέτα εκκίνησης '%s' στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Αναπάντεχα δεδομένα χαρακτήρων στη γραμμή %d χαρακτήρες %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Κενό" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Σύστημα (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Φόρτωση πρόσθετων αρθρωμάτων GTK+" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "ΑΡΘΡΩΜΑΤΑ" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για ορισμό" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Σημαίες αποσφαλμάτωσης του GTK+ για αφαίρεση" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της οθόνης: %s" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "Επιλογές GTK+" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Σύνδεση σε μια διεύθυνση δικτυακού διακομιστή" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Αγνόηση κρυφών" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Εμφάνιση κρυφής μνήμης εικονοστοιχείου" + #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." #~ msgstr "" #~ "Οι αλλαγές εφαρμόζονται αμέσως, μόνο για το επιλεγμένο γραφικό στοιχείο." @@ -8682,9 +8570,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Node:" #~ msgstr "Κόμβος:" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Ιεραρχία" - #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "Σφάλμα εκκίνησης προεπισκόπησης" @@ -8729,9 +8614,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Όλα" -#~ msgid "Two Sided" -#~ msgstr "Διπλής όψης" - #~ msgid "Paper Type" #~ msgstr "Τύπος χαρτιού" @@ -8801,6 +8683,9 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Print at time" #~ msgstr "Ώρα εκτύπωσης" +#~ msgid "Printer Profile" +#~ msgstr "Προφίλ εκτυπωτή" + #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Μη διαθέσιμο" @@ -8856,9 +8741,6 @@ msgstr "Εκτύπωση σε δοκιμαστικό εκτυπωτή" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "Περιήγηση δικτύου" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Εξερεύνηση των περιεχομένων του δικτύου" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Αφαίρεση"