From 947c91dca741232a76aca65173cabefae9d70855 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chyla Zbigniew Date: Mon, 7 Jan 2002 20:54:27 +0000 Subject: [PATCH] Updated Polish translation by GNOME PL Team --- po/ChangeLog | 5 + po/pl.po | 568 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 286 insertions(+), 287 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7a08c0b667..395b819d26 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-01-07 Zbigniew Chyla + + * pl.po: Updated Polish translation by + GNOME PL Team . + 2002-01-04 Stanislav Visnovsky * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c18c2858a1..d6851b1b6d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,13 +1,18 @@ -# -# Polish , 2000 -# +# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl +# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/home/cvs, puste hasło) +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres: +# translators@gnome.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-23 18:02-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n" -"Last-Translator: GNOME PL Team\n" -"Language-Team: Polish \n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-07 21:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-07 21:47+0100\n" +"Last-Translator: GNOME PL Team \n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -15,7 +20,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%s\": %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format @@ -43,7 +48,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\"," +msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\"," #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format @@ -64,7 +69,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznany format pliku z obrazem" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format @@ -84,7 +89,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 #, c-format @@ -107,7 +112,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "Obraz BMP zawiera nagłówek o nieobsługiwanym rozmiarze" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:292 gdk-pixbuf/io-bmp.c:315 msgid "BMP image has bogus header data" @@ -120,17 +125,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy odczycie obrazu GIF: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" -"Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." @@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507 @@ -155,12 +159,12 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -444,9 +448,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:121 -#, fuzzy msgid "Horizontal scale" -msgstr "Rodzina:" +msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:122 msgid "" @@ -464,26 +467,25 @@ msgid "" "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:97 -#, fuzzy -msgid "Arrow direction" -msgstr "Utwórz katalog" - #: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie poziome" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "X alignment of the child" @@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie pionowe" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Y alignment of the child" @@ -655,9 +657,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -#, fuzzy msgid "mode" -msgstr "Tryb: " +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Editable mode of the CellRenderer" @@ -817,19 +818,19 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktextview.c:558 #, fuzzy msgid "Editable" msgstr "(wyłączone)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" @@ -842,7 +843,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 #, fuzzy msgid "Font family" -msgstr "Rodzina:" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" @@ -850,8 +851,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 @@ -860,8 +862,9 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#, fuzzy msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 @@ -870,12 +873,14 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#, fuzzy msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" @@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 #, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "Rodzina:" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 msgid "Font scaling factor" @@ -940,8 +945,9 @@ msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#, fuzzy msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" @@ -988,8 +994,9 @@ msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" @@ -1028,9 +1035,8 @@ msgid "The toggle state of the button" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "(wyłączone)" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle button can be activated" @@ -1089,148 +1095,139 @@ msgid "" "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:909 msgid "_Save color here" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 #, fuzzy msgid "Has palette" msgstr "Paleta użytkownika" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#, fuzzy msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +msgid "Current Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 -#, fuzzy -msgid "Current Color" -msgstr "Ustaw kolor" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "The current color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1717 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1731 msgid "Custom palette" msgstr "Paleta użytkownika" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 -#, fuzzy -msgid "_Hue:" -msgstr "Odcień:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1811 -#, fuzzy -msgid "_Saturation:" -msgstr "Nasycenie:" +msgid "_Hue:" +msgstr "_Odcień:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "" +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Położenie na kole kolorów." #: gtk/gtkcolorsel.c:1813 -#, fuzzy -msgid "_Value:" -msgstr "Wartość:" +msgid "_Saturation:" +msgstr "N_asycenie:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1814 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "" +msgid "\"Deepness\" of the color." +msgstr "\"Głębia\" koloru." #: gtk/gtkcolorsel.c:1815 -#, fuzzy -msgid "_Red:" -msgstr "Czerwony:" +msgid "_Value:" +msgstr "_Wartość:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1816 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Jasność koloru." #: gtk/gtkcolorsel.c:1817 -#, fuzzy -msgid "_Green:" -msgstr "Zielony:" +msgid "_Red:" +msgstr "_Czerwony:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1818 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze." #: gtk/gtkcolorsel.c:1819 -#, fuzzy -msgid "_Blue:" -msgstr "Niebieski:" +msgid "_Green:" +msgstr "_Zielony:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze." + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Niebieski:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "_Opacity:" -msgstr "Przeźroczystość:" +msgstr "_Przepuszczalność:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość wybranego koloru." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Color _Name:" -msgstr "" +msgstr "Naz_wa koloru:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "_Palette" -msgstr "Paleta użytkownika" +msgstr "Pal_eta" #: gtk/gtkcombo.c:135 msgid "Enable arrow keys" @@ -1300,7 +1297,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcurve.c:121 #, fuzzy msgid "Curve type" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Stwórz" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -1373,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "Cursor Position" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." @@ -1412,9 +1409,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:479 -#, fuzzy msgid "Has Frame" -msgstr "Paleta użytkownika" +msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:480 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." @@ -1455,38 +1451,38 @@ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:523 +#, fuzzy msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161 #, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Usuń" +msgstr "Wybór: " #: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171 msgid "Input Methods" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:5782 +#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:506 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Nazwa pliku" #: gtk/gtkfilesel.c:507 msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "Aktualnie wybrana nazwa pliku." #: gtk/gtkfilesel.c:513 msgid "Show file operations" @@ -1521,7 +1517,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:978 msgid "Create Dir" -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Stwórz katalog" #: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 msgid "Delete File" @@ -1536,6 +1532,8 @@ msgstr "Zmień nazwę" msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Nazwa katalogu \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach " +"plików" #: gtk/gtkfilesel.c:1239 #, c-format @@ -1543,24 +1541,26 @@ msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" +"Prawdopodobnie użyto symboli, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." #: gtk/gtkfilesel.c:1248 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1282 msgid "Create Directory" -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Stwórz katalog" #: gtk/gtkfilesel.c:1296 -#, fuzzy msgid "_Directory name:" -msgstr "Nazwa katalogu:" +msgstr "Nazwa _katalogu:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 @@ -1570,12 +1570,13 @@ msgstr "Anuluj" #: gtk/gtkfilesel.c:1322 msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Stwórz" #: gtk/gtkfilesel.c:1356 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" #: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format @@ -1583,15 +1584,18 @@ msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" +"Prawdopodobnie zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików." #: gtk/gtkfilesel.c:1370 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy usuwaniu pliku \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1448 msgid "Delete" @@ -1601,6 +1605,7 @@ msgstr "Usuń" #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" +"Nazwa \"%s\" zawiera symbole, które nie są dopuszczalne w nazwach plików" #: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format @@ -1608,6 +1613,8 @@ msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku na \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1505 #, c-format @@ -1615,11 +1622,13 @@ msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\": %s\n" +"%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1515 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy zmienianiu nazwy pliku \"%s\" na \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "Rename" @@ -1638,16 +1647,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3515 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "Zbyt długa nazwa" #: gtk/gtkfilesel.c:3517 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "Nie można przekonwertować nazwy pliku" #: gtk/gtkfontsel.c:185 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "Rodzina:" +msgstr "Nazwa czcionki" #: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." @@ -1658,28 +1666,24 @@ msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "Podgląd:" +msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:296 -#, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "Rodzina:" +msgstr "_Rodzina:" #: gtk/gtkfontsel.c:303 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "Styl:" +msgstr "_Styl:" #: gtk/gtkfontsel.c:310 -#, fuzzy msgid "Si_ze:" -msgstr "Rozmiar:" +msgstr "R_ozmiar:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:391 @@ -1735,9 +1739,8 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:403 -#, fuzzy msgid "_Gamma value" -msgstr "Wartość gamma" +msgstr "Wartość g_amma" #: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "OK" @@ -1753,8 +1756,9 @@ msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." msgstr "" #: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#, fuzzy msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Position of the handle relative to the child widget." @@ -1774,9 +1778,9 @@ msgstr "" #. * load it. #. #: gtk/gtkiconfactory.c:1061 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Błąd przy tworzeniu katalogu \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" @@ -1796,9 +1800,8 @@ msgid "No input devices" msgstr "Brak urządzeń wejściowych" #: gtk/gtkinputdialog.c:219 -#, fuzzy msgid "_Device:" -msgstr "Urządzenie:" +msgstr "_Urządzenie:" #: gtk/gtkinputdialog.c:236 msgid "Disabled" @@ -1813,21 +1816,18 @@ msgid "Window" msgstr "Okno" #: gtk/gtkinputdialog.c:260 -#, fuzzy msgid "_Mode: " -msgstr "Tryb: " +msgstr "_Tryb: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:291 -#, fuzzy msgid "_Axes" -msgstr "Osie" +msgstr "_Osie" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:307 -#, fuzzy msgid "_Keys" -msgstr "Klawisze" +msgstr "_Klawisze" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits @@ -1881,8 +1881,9 @@ msgid "clear" msgstr "wyczyść" #: gtk/gtklabel.c:283 +#, fuzzy msgid "The text of the label." -msgstr "" +msgstr "Indeks bieżącej strony" #: gtk/gtklabel.c:290 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." @@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Justification" msgstr "" @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:320 #, fuzzy msgid "Pattern" -msgstr "Paleta użytkownika" +msgstr "Pal_eta" #: gtk/gtklabel.c:321 msgid "" @@ -1952,16 +1953,18 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:576 +#, fuzzy msgid "X position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtklayout.c:577 msgid "X position of child widget" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:586 +#, fuzzy msgid "Y position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtklayout.c:587 msgid "Y position of child widget" @@ -1988,16 +1991,18 @@ msgid "Width" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:613 +#, fuzzy msgid "The width of the layout." -msgstr "" +msgstr "Indeks bieżącej strony" #: gtk/gtklayout.c:621 msgid "Height" msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:622 +#, fuzzy msgid "The height of the layout." -msgstr "" +msgstr "Jasność koloru." #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. @@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkmain.c:613 msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:149 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2079,21 +2084,20 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:327 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "Strona %u" +msgstr "Strona" #: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "Indeks bieżącej strony" #: gtk/gtknotebook.c:336 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "Strona, po której notatnik umieszcza zakładki" #: gtk/gtknotebook.c:344 msgid "Tab Border" @@ -2121,11 +2125,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie zakładek" #: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" #: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Show Border" @@ -2179,8 +2183,9 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 +#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtkpaned.c:121 msgid "" @@ -2188,8 +2193,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:129 +#, fuzzy msgid "Position Set" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtkpaned.c:130 msgid "TRUE if the Position property should be used" @@ -2203,17 +2209,17 @@ msgstr "" msgid "Width of handle" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:2721 +#: gtk/gtkrc.c:2726 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d" -#: gtk/gtkrc.c:2724 +#: gtk/gtkrc.c:2729 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3133 +#: gtk/gtkrc.c:3138 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" @@ -2322,7 +2328,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:187 #, fuzzy msgid "Fraction" -msgstr "Nasycenie:" +msgstr "N_asycenie:" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "The fraction of total work that has been completed" @@ -2409,8 +2415,9 @@ msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:139 +#, fuzzy msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "Położenie na kole kolorów." #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" @@ -2437,8 +2444,9 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:166 +#, fuzzy msgid "Value Position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "The position in which the current value is displayed" @@ -2521,18 +2529,17 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:155 -#, fuzzy msgid "Cursor Blink" -msgstr "Wyłączone" - -#: gtk/gtksettings.c:156 -msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:163 +#: gtk/gtksettings.c:156 #, fuzzy +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" + +#: gtk/gtksettings.c:163 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:164 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2634,7 +2641,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:275 #, fuzzy msgid "Value" -msgstr "Wartość:" +msgstr "_Wartość:" #: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -2655,7 +2662,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" -msgstr "Błąd" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" @@ -2669,9 +2676,8 @@ msgid "_Add" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:276 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "Zastosuj" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" @@ -2697,9 +2703,8 @@ msgid "_Close" msgstr "Zamknij" #: gtk/gtkstock.c:282 -#, fuzzy msgid "_Convert" -msgstr "Utwórz" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" @@ -2727,9 +2732,8 @@ msgid "Find and _Replace" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:289 -#, fuzzy msgid "_Floppy" -msgstr "Zastosuj" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Bottom" @@ -2740,9 +2744,8 @@ msgid "_First" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:292 -#, fuzzy msgid "_Last" -msgstr "Paleta użytkownika" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Top" @@ -2767,12 +2770,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:298 #, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "Pomoc" +msgstr "_Odcień:" #: gtk/gtkstock.c:299 #, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "Pomoc" +msgstr "_Odcień:" #: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Index" @@ -2789,12 +2792,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:303 #, fuzzy msgid "_Center" -msgstr "Utwórz" +msgstr "Stwórz" #: gtk/gtkstock.c:304 #, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Rodzina:" +msgstr "_Rodzina:" #: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" @@ -2824,7 +2827,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:311 #, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "Paleta użytkownika" +msgstr "Pal_eta" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" @@ -2850,7 +2853,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:317 #, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "Czerwony:" +msgstr "_Czerwony:" #: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Refresh" @@ -2859,7 +2862,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:319 #, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "Czerwony:" +msgstr "Zmień nazwę" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" @@ -2876,13 +2879,13 @@ msgid "Save _As" msgstr "Zapisz" #: gtk/gtkstock.c:323 -#, fuzzy msgid "_Color" -msgstr "Zamknij" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:324 +#, fuzzy msgid "_Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Ascending" @@ -2918,8 +2921,9 @@ msgid "_Undo" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:333 +#, fuzzy msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Klawisze" #: gtk/gtkstock.c:334 #, c-format @@ -2978,7 +2982,7 @@ msgstr "" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:502 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" @@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr "" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:510 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" @@ -3047,13 +3051,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:268 #, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "Utwórz katalog" +msgstr "Stwórz katalog" #: gtk/gtktexttag.c:269 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" @@ -3069,7 +3073,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" @@ -3077,15 +3081,15 @@ msgstr "" msgid "Right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Indent" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" @@ -3093,7 +3097,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -3101,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3117,16 +3121,17 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614 +#, fuzzy msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Wyświetlanie zakładek" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:606 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -3231,8 +3236,9 @@ msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:612 +#, fuzzy msgid "Tabs set" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects tabs" @@ -3246,55 +3252,55 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktextview.c:528 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Left Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:613 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:622 msgid "Cursor Visible" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:623 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:5773 +#: gtk/gtktextview.c:6074 msgid "Input _Methods" msgstr "" #: gtk/gtkthemes.c:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\"," +msgstr "Nie można odnaleźć modułu obsługującego motyw w module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:182 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Brak podpowiedzi ---" #: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "" +msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" #: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." @@ -3369,116 +3375,117 @@ msgstr "" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:494 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:499 +#: gtk/gtktreeview.c:495 +#, fuzzy msgid "The model for the tree view" -msgstr "" +msgstr "Indeks bieżącej strony" -#: gtk/gtktreeview.c:507 +#: gtk/gtktreeview.c:503 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:511 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 #, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:519 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:526 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:527 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:534 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:542 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:543 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:550 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:551 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" @@ -3487,9 +3494,8 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 msgid "Column is user-resizable" @@ -3573,8 +3579,9 @@ msgid "Sort indicator" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#, fuzzy msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Określa, czy przy notatniku powinny być wyświetlane zakładki" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Sort order" @@ -3603,11 +3610,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:394 #, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Nazwa pliku" #: gtk/gtkwidget.c:395 +#, fuzzy msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Indeks bieżącej strony" #: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Parent widget" @@ -3674,18 +3682,16 @@ msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:462 -#, fuzzy msgid "Can default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:469 -#, fuzzy msgid "Has default" -msgstr "default:LTR" +msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget is the default widget" @@ -3710,7 +3716,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:490 #, fuzzy msgid "Style" -msgstr "Styl:" +msgstr "_Styl:" #: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "" @@ -3818,8 +3824,9 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:410 +#, fuzzy msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "Położenie zakłądek" #: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "The initial position of the window." @@ -3862,7 +3869,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:242 #, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Tryb: " +msgstr "_Tryb: " #: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" @@ -3899,16 +3906,3 @@ msgstr "" #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" -#~ msgstr "" -#~ "Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)" - -#~ msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" -#~ msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze" - -#, fuzzy -#~ msgid "He_x Value:" -#~ msgstr "Wartość szesnastkowa:"