From 939bf46394a13f1ab17511f1217ec2b5520f22df Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Sat, 20 Apr 2002 19:49:45 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 491 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 236 insertions(+), 255 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 690b527409..6b74f2faea 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-05 19:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-05 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-20 18:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-20 22:49+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,27 +235,27 @@ msgstr "Непідтримуваний тип піктограми" msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу ICO" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:307 msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:767 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для завантаження файлу JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:721 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:736 #, c-format msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" @@ -285,105 +285,105 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка у файлі зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:296 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:599 #, c-format msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:650 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:699 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатальна помилка зчитування файлу зображення PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:773 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:794 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Файл PNM має некоректний початковий байт" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Файл PNM містить зображення нульової ширини" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Файл PNM містить зображення нульової висоти" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:386 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:493 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:595 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Формат зображення PNM не вірний" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:960 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:817 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження структури вмісту PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочікуване завершення даних зображення PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNM" @@ -398,19 +398,16 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:215 -#, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження зображення" +msgstr "Не вистачає пам'яті для завантаження RAS-зображення" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для структури IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження файлу PNM" +msgstr "Неможливо виділити пам'ять для даних IOBuffer" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" @@ -421,146 +418,143 @@ msgstr "" msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:282 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:292 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load TGA image" -msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження файлу PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:325 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Неможиво виділити новий об'єкт Pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:638 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:645 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:667 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:724 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:748 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:733 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:742 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:752 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:762 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Тип зображення TGA не підтримується" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:814 #, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:878 msgid "Excess data in file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:924 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для заголовку TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:934 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 #, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:970 #, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:979 #, fuzzy msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:989 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1037 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1051 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1223 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Неможливо виділити об'єкт Buxbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1322 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Непідтримуваний тип зображення TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:187 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не вдалось отримати ширину (невірний файл TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не вдалось отримати висоту (невірний файл TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:202 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина чи висота зображення TIFF рівна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:211 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:220 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:242 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:521 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Не достатньо пам'яті для відкривання файлу TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:254 #, fuzzy msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:309 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Не вдалося відкрити зображення TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:322 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Збій операції TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:455 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:469 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не вдалося завантажити зображення TIFF" @@ -592,35 +586,35 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті для завантаження ф msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XBM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Не знайдено заголовок XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Ширина зображення XPM <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Висота зображення XPM <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM має невірну кількість кольорів" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM має невірну кількість байтів на точку" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Неможливо зчитати мапу кольорів XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Неможливо виділити пам'ять для завантаження зображення XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1498 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Не вдалося записати тимчасовий файл під час завантаження зображення XPM" @@ -984,325 +978,325 @@ msgstr "" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 #: gtk/gtkentry.c:523 #: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 msgid "Text to render" msgstr "Текст для візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" msgstr "Розмітка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Marked up text to render" msgstr "Розмічений текст до візуалізації" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 #: gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Ознаки" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." msgstr "Список ознак стилю для застосування до візуалізованого тексту." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 #: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Назва кольору тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 #: gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Колір тла у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 #: gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 #: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Колір тла у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Назва кольору переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 #: gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Колір переднього плану у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 #: gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Колір переднього плану" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 #: gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Колір переднього плану у вигляді GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 #: gtk/gtkentry.c:455 #: gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Редагується" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 #: gtk/gtktexttag.c:278 #: gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Чи може текст модифікуватися користувачем" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 #: gtk/gtkfontsel.c:209 #: gtk/gtktexttag.c:285 #: gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 #: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "Font description as a string" msgstr "Опис шрифта у вигляді рядка" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 #: gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Опис шрифта у вигляді структури PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Ґарнітура" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 #: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Назва родини шрифтів, наприклад, Sans, Helvetica, Times, Monospace" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 #: gtk/gtktexttag.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:311 msgid "Font style" msgstr "Стиль" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:319 #: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font variant" msgstr "Вариант" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:328 #: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font weight" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 #: gtk/gtktexttag.c:339 #: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font stretch" msgstr "" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 #: gtk/gtktexttag.c:348 #: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Пункти шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 #: gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Розмір шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:358 #: gtk/gtktexttag.c:359 msgid "Font scale" msgstr "Масштаб шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" msgstr "Кофіцієнт масштабування шрифта" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 #: gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Підняти" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 #: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 #: gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 #: gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 #: gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 #: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 #: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 #: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 #: gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 #: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 #: gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 #: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 #: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 #: gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 #: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 #: gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 #: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 #: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 #: gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 #: gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 #: gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 #: gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 #: gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 #: gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 #: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 #: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 #: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 #: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 #: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 #: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" @@ -1734,12 +1728,12 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:3850 -#: gtk/gtklabel.c:3164 +#: gtk/gtklabel.c:3176 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #: gtk/gtkentry.c:3860 -#: gtk/gtklabel.c:3174 +#: gtk/gtklabel.c:3186 msgid "Input Methods" msgstr "методи вводу" @@ -1799,8 +1793,7 @@ msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:946 #, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be availible to this program.\n" +msgid "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" @@ -1823,11 +1816,9 @@ msgstr "Назва теки \"%s\" містить символи, що забо #: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" -"Помилка створення теки \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1361 @@ -1837,12 +1828,8 @@ msgstr "Очевидно ви використали символи, що заб #: gtk/gtkfilesel.c:1369 #, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"" -msgstr "" -"Помилка створення теки \"%s\": %s\n" -"" +msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка створення теки \"%s\": %s\n" #: gtk/gtkfilesel.c:1403 msgid "New Folder" @@ -1863,11 +1850,9 @@ msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заб #: gtk/gtkfilesel.c:1488 #, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" +msgid "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" -"Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка видалення файлу \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1490 @@ -1897,20 +1882,16 @@ msgstr "Назва файлу \"%s\" містить символи, що заб #: gtk/gtkfilesel.c:1595 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" +msgid "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" -"Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка перейменування файлу в \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1609 #, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" +msgid "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" -msgstr "" -"Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" +msgstr "Помилка перейменування файлу \"%s\": %s\n" "%s" #: gtk/gtkfilesel.c:1619 @@ -2337,25 +2318,25 @@ msgstr "" #: gtk/gtklayout.c:617 #: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtklayout.c:618 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment для горизонтальної позиції." #: gtk/gtklayout.c:625 #: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання" #: gtk/gtklayout.c:626 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment для вертикальної позиції." #: gtk/gtklayout.c:633 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 msgid "Width" msgstr "Ширина" @@ -2378,7 +2359,7 @@ msgstr "Яскравість кольору." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:731 +#: gtk/gtkmain.c:732 msgid "default:LTR" msgstr "" @@ -2544,8 +2525,8 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2439 -#: gtk/gtknotebook.c:4695 +#: gtk/gtknotebook.c:2440 +#: gtk/gtknotebook.c:4696 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Сторінка %u" @@ -2639,7 +2620,7 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання, від 0 (вгору) #: gtk/gtkrange.c:282 #: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання" #: gtk/gtkprogressbar.c:132 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" @@ -2912,13 +2893,13 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 #: gtk/gtktext.c:598 -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 #: gtk/gtktext.c:606 -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -3851,219 +3832,219 @@ msgstr "" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання віджета" -#: gtk/gtktreeview.c:538 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 #: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "Headers Clickable" msgstr "Заголовки натискаються" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Заголовки стовпчиків відповідають на події клацання" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:562 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Search Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Вертикальний проміжок між комірками" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Вертикальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ширина горизонтального розділювача" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Горизонтальний проміжок між комірками. Має бути парним числом." -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Make the expanders indented." msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:176 msgid "Whether to display the column" msgstr "Чи показувати стовпчик" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 #: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "Resizable" msgstr "Розмір можна змінювати" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Користувач може змінювати розмір стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Current width of the column" msgstr "Поточна ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Sizing" msgstr "Зміна розміру" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Режим зміни розміру стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Fixed Width" msgstr "Фіксована ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Поточна фіксована ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Minimum Width" msgstr "Мінімальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Мінімальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Maximum Width" msgstr "Максимальна ширина" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Максимальна дозволена ширина стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Заголовок стовпчика" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Clickable" msgstr "Натискається" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Widget" msgstr "Віджет" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Sort indicator" msgstr "Індикатор сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Стан відображення індикатора сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортування" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Напрямок сортування має відображатись індикатором"