Updated German translation
This commit is contained in:
106
po/de.po
106
po/de.po
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-31 18:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-31 18:08+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-08 23:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 23:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "Umschalten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Click"
|
||||
msgstr "Klicken"
|
||||
@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
@ -551,27 +551,27 @@ msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the cell"
|
||||
msgstr "Aktiviert das Feld"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "Anpassen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Selects the color"
|
||||
msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the color"
|
||||
msgstr "Aktiviert die Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Customizes the color"
|
||||
msgstr "Passt die Farbe an"
|
||||
@ -632,12 +632,12 @@ msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_chließen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8032
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximieren"
|
||||
|
||||
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Wegzoomen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Clicks the menuitem"
|
||||
msgstr "Klickt das Menüelement an"
|
||||
@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Leer"
|
||||
#. * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from
|
||||
#. * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional.
|
||||
#. *
|
||||
#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
|
||||
#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
|
||||
#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
|
||||
#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
|
||||
#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
|
||||
@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "GNU General Public License, nur Version 3"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
|
||||
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 2.1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
|
||||
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GNU Lesser General Public License, nur Version 3"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
@ -1490,19 +1490,19 @@ msgstr "Webseite"
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "Info zu %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2289
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2292
|
||||
msgid "Documented by"
|
||||
msgstr "Dokumentation von"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2302
|
||||
msgid "Translated by"
|
||||
msgstr "Übersetzung von"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2307
|
||||
msgid "Artwork by"
|
||||
msgstr "Künstlerische Darstellung von"
|
||||
|
||||
@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Zuordnung aufheben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:421
|
||||
msgid "Failed to start GNOME Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starten von GNOME Software schlug fehl"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:439
|
||||
msgid "Software"
|
||||
@ -1638,17 +1638,6 @@ msgstr "Zugehörige Anwendungen"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Weitere Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kann derzeit nicht beendet werden:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
||||
msgid "Application"
|
||||
@ -2013,11 +2002,15 @@ msgstr "Weiß"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
|
||||
msgid "Create custom color"
|
||||
msgid "Create a custom color"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe anlegen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe %d: %s"
|
||||
@ -2112,26 +2105,26 @@ msgstr "_Rechts:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papierränder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Einfügen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8717
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Löschen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8731
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Alles auswählen"
|
||||
|
||||
@ -2300,7 +2293,7 @@ msgstr "Suchen:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2679
|
||||
msgid "Save in folder:"
|
||||
msgstr "In _Ordner speichern:"
|
||||
msgstr "In Ordner speichern:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2681
|
||||
msgid "Create in folder:"
|
||||
@ -2397,7 +2390,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Schrift"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Anwendungsmenü"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8137
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8147
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
@ -2406,7 +2399,7 @@ msgstr "Schließen"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Symbol konnte nicht geladen werden"
|
||||
|
||||
@ -2447,12 +2440,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6226
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6233
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Link ö_ffnen"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6234
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6241
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
|
||||
|
||||
@ -2598,7 +2591,7 @@ msgstr "GTK+-Optionen anzeigen"
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:597
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
@ -3472,35 +3465,35 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8040
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
|
||||
msgid "Unmaximize"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8049
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Immer im Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8061
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
|
||||
msgid "Always on Visible Workspace"
|
||||
msgstr "Immer auf der sichtbaren Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8069
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
|
||||
msgid "Only on This Workspace"
|
||||
msgstr "Nur auf dieser Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8086
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
|
||||
msgid "Move to Workspace Up"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche darüber verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8095
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
|
||||
msgid "Move to Workspace Down"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche darunter verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8109
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
|
||||
msgid "Move to Another Workspace"
|
||||
msgstr "Auf andere Arbeitsfläche verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8117
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Workspace %d"
|
||||
msgstr "Arbeitsfläche %d"
|
||||
@ -5365,6 +5358,15 @@ msgstr "Leiser"
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Verringert die Lautstärke"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s kann derzeit nicht beendet werden:\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to look for applications online"
|
||||
#~ msgstr "Online-Suche nach Anwendungen ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user