2.7.2
This commit is contained in:
		| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6.9\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-17 20:04+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| @ -98,96 +98,96 @@ msgstr "螢幕" | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "GdkScreen 於此輸出區(renderer)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:206 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "程式名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:207 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| msgstr "程式名稱,如果沒有設定則取 g_get_application_name() 的回傳值。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:221 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "程式版本" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:222 | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "程式的版本" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:234 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:236 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| msgstr "著作權內容" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:235 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:237 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "有關該程式的著作權" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:254 | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| msgstr "程式說明" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:255 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "有關該程式的說明" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:289 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "網站 URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:290 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| msgstr "代表該程式的網站的 URL 連結" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 | ||||
| msgid "Website label" | ||||
| msgstr "網站標籤" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:307 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " | ||||
| "defaults to the URL" | ||||
| msgstr "代表該網站的文字標籤。如果沒有設定,則預設使用網站的 URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:323 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "作者" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:324 | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "程式作者清單" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:340 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "文件編寫員" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:341 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "為程式撰寫文件的編寫員的清單" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:357 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| msgstr "美工人員" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:355 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "為程式製作美工繪圖" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:375 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "翻譯者" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:373 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:376 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "翻譯者的相關訊息。此訊息應該標記為可翻譯" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:391 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "標誌" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:392 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| @ -195,19 +195,29 @@ msgstr "" | ||||
| "「關於」對話框中的標誌,如果沒有設定則預設使用 " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list() 的回傳值。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:404 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:407 | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "標誌圖示名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:405 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:408 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| msgstr "用在「關於」方塊標誌的具名圖示。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:412 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wrap license" | ||||
| msgstr "換行模式設定" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to wrap the license text." | ||||
| msgstr "應否在文字中央加上刪除線" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:429 | ||||
| msgid "Link Color" | ||||
| msgstr "連結顏色" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:430 | ||||
| msgid "Color of hyperlinks" | ||||
| msgstr "網站連結的文字顏色" | ||||
|  | ||||
| @ -701,7 +711,7 @@ msgstr "子元件水平對齊" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "子元件垂直對齊位置" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "影像元件" | ||||
|  | ||||
| @ -1986,7 +1996,7 @@ msgstr "有額外功能的應用程式端視窗元件。" | ||||
| msgid "Select Multiple" | ||||
| msgstr "選取多個項目" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "可否允許同時選取多個檔案" | ||||
|  | ||||
| @ -2014,31 +2024,31 @@ msgstr "檔案選擇對話框的標題。" | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "按鈕元件所需的寬度,以字元計。" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "預設檔案選擇元件後端" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "預設使用的 GtkFileChooser 後端名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:562 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "目前選取的檔案名稱" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:565 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "顯示檔案操作按鈕" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:566 | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "是否顯示新增/修改檔案的功能按鈕" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:572 | ||||
| msgid "Select multiple" | ||||
| msgstr "選取多個項目" | ||||
|  | ||||
| @ -2388,15 +2398,15 @@ msgstr "儲存種類" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "圖片資料所使用的資料代表" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "選單文字旁邊顯示的子元件" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "顯示選單圖示" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "應否在選單項目中顯示圖示" | ||||
|  | ||||
| @ -3429,7 +3439,8 @@ msgid "Icon Sizes" | ||||
| msgstr "圖示大小" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:375 | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." | ||||
| msgstr "表示圖示大小的清單 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:383 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen