2.7.2
This commit is contained in:
		| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" | ||||
| "Language-Team:  <gnome-cyr@gnome.org>\n" | ||||
| @ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Экран" | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "the GdkScreen для рендерера" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:206 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "Имя программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:207 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| @ -113,43 +113,43 @@ msgstr "" | ||||
| "Имя программы. Если не установлено, по умолчанию используется " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:221 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "Версия программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:222 | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "Версия программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:234 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:236 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| msgstr "Строка авторского права" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:235 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:237 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "Информация о авторском праве программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:254 | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| msgstr "Строка комментария" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:255 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "Комментарии о программе" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:289 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "URL веб-сайта" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:290 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| msgstr "URL для ссылки на веб-сайт программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 | ||||
| msgid "Website label" | ||||
| msgstr "Ярлык веб-сайта" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:307 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " | ||||
| "defaults to the URL" | ||||
| @ -157,45 +157,45 @@ msgstr "" | ||||
| "Ярлык ссылки на веб-сайт программы. Если не установлен, по умолчанию " | ||||
| "соответствует URL" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:323 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "Авторы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:324 | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "Список авторов программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:340 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "Авторы документации" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:341 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "Список авторов документации программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:357 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| msgstr "Художники" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:355 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "Список участвовавших в художественном оформлении программы" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:375 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "Переводчики" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:373 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:376 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Благодарности переводчикам. Эти строки должны быть помечены как переводимые" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:391 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "Лого" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:392 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| @ -203,19 +203,29 @@ msgstr "" | ||||
| "Лого для окна \"О программе\". Если не установлено, по умолчанию " | ||||
| "используется gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:404 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:407 | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "Имя значка логотипа" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:405 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:408 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| msgstr "Имя значка для использования в качестве логотипа окна \"о программе\"." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:412 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wrap license" | ||||
| msgstr "Режим переноса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to wrap the license text." | ||||
| msgstr "Будет ли текст перечеркнут" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:429 | ||||
| msgid "Link Color" | ||||
| msgstr "Цвет ссылки" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:430 | ||||
| msgid "Color of hyperlinks" | ||||
| msgstr "Цвет гиперссылок" | ||||
|  | ||||
| @ -749,7 +759,7 @@ msgstr "Горизонтальное выравнивание для дочер | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Вертикальное выравнивание для дочерних элементов" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Виджет \"Изображение\"" | ||||
|  | ||||
| @ -2068,7 +2078,7 @@ msgstr "Поддерживаемый приложением виджет для | ||||
| msgid "Select Multiple" | ||||
| msgstr "Выделять несколько" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов" | ||||
|  | ||||
| @ -2096,31 +2106,31 @@ msgstr "Заголовок диалога выбора файлов." | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "Исходный движок для диалога выбора файлов" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Наименование исходного движка виджета GtkFileChooser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Имя файла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:562 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "Текущее выбранное имя файла" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:565 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "Показать файловые операции" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:566 | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:572 | ||||
| msgid "Select multiple" | ||||
| msgstr "Выделять несколько" | ||||
|  | ||||
| @ -2479,15 +2489,15 @@ msgstr "Тип хранения" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Представление, используемое для данных изображения" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Дочерний виджет, появляющийся на экране рядом с текстом меню" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Показывать изображения в меню" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Должны ли показываться изображения в меню " | ||||
|  | ||||
| @ -3585,7 +3595,8 @@ msgid "Icon Sizes" | ||||
| msgstr "Размеры значков" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:375 | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." | ||||
| msgstr "Список размеров значков (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:383 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen