2.7.2
This commit is contained in:
		| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: nb\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2005-06-13 18:01+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| @ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Skjerm" | ||||
| msgid "the GdkScreen for the renderer" | ||||
| msgstr "GdkScreen for rendrer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:206 | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "Navn på program" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:207 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| @ -111,43 +111,43 @@ msgstr "" | ||||
| "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:221 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "Programversjon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:222 | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "Programmets versjon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:234 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:236 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| msgstr "Opphavsrett" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:235 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:237 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:254 | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| msgstr "Kommentar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:255 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "Kommentar om programmet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:289 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "URL til nettsted" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:287 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:290 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| msgstr "URL for programmets nettsted" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 | ||||
| msgid "Website label" | ||||
| msgstr "Etikett for nettsted" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:307 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " | ||||
| "defaults to the URL" | ||||
| @ -155,45 +155,45 @@ msgstr "" | ||||
| "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes " | ||||
| "bare nettadressen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:323 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "Forfattere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:324 | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "Liste over programmets utviklere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:337 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:340 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "Dokumentasjon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:341 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:357 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| msgstr "Artister" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:355 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:358 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:372 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:375 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "Oversettere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:373 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:376 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:391 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "Logo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:392 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| @ -201,19 +201,29 @@ msgstr "" | ||||
| "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:404 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:407 | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "Navn på ikon for logo" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:405 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:408 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:412 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:421 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Wrap license" | ||||
| msgstr "Brytningsmodus satt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:422 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether to wrap the license text." | ||||
| msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:429 | ||||
| msgid "Link Color" | ||||
| msgstr "Lenkefarge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:430 | ||||
| msgid "Color of hyperlinks" | ||||
| msgstr "Farge på hyperlenker" | ||||
|  | ||||
| @ -731,7 +741,7 @@ msgstr "Horisontal justering for barnet" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Vertikal justering for barnet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| msgid "Image widget" | ||||
| msgstr "Bildewidget" | ||||
|  | ||||
| @ -2048,7 +2058,7 @@ msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." | ||||
| msgid "Select Multiple" | ||||
| msgstr "Velg flere" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" | ||||
|  | ||||
| @ -2076,31 +2086,31 @@ msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "Forvalgt motor for filvelger" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Filnavn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:562 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "Valgt filnavn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:565 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "Vis filoperasjoner" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:566 | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:572 | ||||
| msgid "Select multiple" | ||||
| msgstr "Velg flere" | ||||
|  | ||||
| @ -2463,15 +2473,15 @@ msgstr "Lagertype" | ||||
| msgid "The representation being used for image data" | ||||
| msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 | ||||
| msgid "Child widget to appear next to the menu text" | ||||
| msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| msgstr "Vis bilder i menyer" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 | ||||
| #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "Om bilder skal vises i menyer" | ||||
|  | ||||
| @ -3541,7 +3551,8 @@ msgid "Icon Sizes" | ||||
| msgstr "Ikonstørrelser" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:375 | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." | ||||
| msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:383 | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen