This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-07-08 18:52:47 +00:00
parent 03b9bae824
commit 92da84155f
174 changed files with 18049 additions and 16296 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:32-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 22:14+0300\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Layar"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen penggambar"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:204
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
msgstr "Nama program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:205
#: gtk/gtkaboutdialog.c:207
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@ -108,43 +108,43 @@ msgstr ""
"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
"()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
msgstr "Versi program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:220
#: gtk/gtkaboutdialog.c:222
msgid "The version of the program"
msgstr "Versi program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:234
#: gtk/gtkaboutdialog.c:236
msgid "Copyright string"
msgstr "Kalimat hak cipta"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:235
#: gtk/gtkaboutdialog.c:237
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informasi hak cipta program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
#: gtk/gtkaboutdialog.c:254
msgid "Comments string"
msgstr "Teks keterangan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:253
#: gtk/gtkaboutdialog.c:255
msgid "Comments about the program"
msgstr "Keterangan mengenai program"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:286
#: gtk/gtkaboutdialog.c:289
msgid "Website URL"
msgstr "URL Situs Web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:287
#: gtk/gtkaboutdialog.c:290
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL taut situs program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:303
#: gtk/gtkaboutdialog.c:306
msgid "Website label"
msgstr "Label situs web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:304
#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
@ -152,44 +152,44 @@ msgstr ""
"Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, "
"maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:320
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
msgstr "Penyusun"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:321
#: gtk/gtkaboutdialog.c:324
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Daftar penyusun program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:337
#: gtk/gtkaboutdialog.c:340
msgid "Documenters"
msgstr "Penulis Dokumentasi"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:338
#: gtk/gtkaboutdialog.c:341
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
#: gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "Artists"
msgstr "Seniman"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:372
#: gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "Translator credits"
msgstr "Pengalih bahasa"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:373
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:388
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
msgid "Logo"
msgstr "Lambang"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:389
#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@ -197,20 +197,30 @@ msgstr ""
"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:404
#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Nama Ikon Lambang"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:405
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:412
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
#, fuzzy
msgid "Wrap license"
msgstr "Set modus potongan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
#, fuzzy
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:429
msgid "Link Color"
msgstr "Warna Taut"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:413
#: gtk/gtkaboutdialog.c:430
msgid "Color of hyperlinks"
msgstr "Warna hipertaut"
@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Penyesuaian Horisontal"
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Pernyesualan vertikal"
#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
msgid "Image widget"
msgstr "Widget gambar"
@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
msgid "Select Multiple"
msgstr "Pilih banyak"
#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
#: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak"
@ -2148,33 +2158,33 @@ msgstr "Judul window"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Sistem pemilih berkas utama"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
#, fuzzy
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Font default yang digunakan"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
msgid "Filename"
msgstr "Nama file"
#: gtk/gtkfilesel.c:562
#: gtk/gtkfilesel.c:559
msgid "The currently selected filename"
msgstr "Nama file yang sekarang dipilih"
#: gtk/gtkfilesel.c:568
#: gtk/gtkfilesel.c:565
msgid "Show file operations"
msgstr "Tampilkan operasi file"
#: gtk/gtkfilesel.c:569
#: gtk/gtkfilesel.c:566
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak"
#: gtk/gtkfilesel.c:575
#: gtk/gtkfilesel.c:572
msgid "Select multiple"
msgstr "Pilih banyak"
@ -2555,16 +2565,16 @@ msgstr "Tipe penyimpanan"
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#, fuzzy
msgid "Show menu images"
msgstr "Tampilkan angka minggu"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
#, fuzzy
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak"
@ -3685,7 +3695,8 @@ msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ukuran ikon"
#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#, fuzzy
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:383