This commit is contained in:
Matthias Clasen
2005-07-08 18:52:47 +00:00
parent 03b9bae824
commit 92da84155f
174 changed files with 18049 additions and 16296 deletions

209
po/bg.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 13:24+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -988,46 +988,46 @@ msgstr "ЦВЕТОВЕ"
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Заявките към Х да са синхронни"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 gtk/gtkaboutdialog.c:2025
#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:271
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program"
msgstr "Лицензът на програмата"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:491
#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
msgid "C_redits"
msgstr "_Заслуги"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
#: gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "_License"
msgstr "_Лиценз"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:731
#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1953
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031
msgid "Credits"
msgstr "Заслуги"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1979
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057
msgid "Written by"
msgstr "Създадено от"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1982
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
msgid "Documented by"
msgstr "Документиранo от"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1994
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
msgid "Translated by"
msgstr "Преведено от"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1998
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "Artwork by"
msgstr "Художествена изработка"
@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Невалидно име на файла: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "Избор на файл"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1302
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1316
#: gtk/gtkpathbar.c:1020
msgid "Home"
msgstr "Домашна папка"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
#: gtk/gtkpathbar.c:1022
msgid "Desktop"
msgstr "Работно Място"
@ -1300,250 +1300,261 @@ msgstr "(без)"
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:928
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Папката не може да бъде създадена"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:963
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
msgid "Invalid file name"
msgstr "Невалидно име на файл"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1192
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1206
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "Информацията за \"%s\" не може да бъде получена: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2208
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2222
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на папката \"%s\" към отметките"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2249
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2263
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2251
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2265
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2291
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2305
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Премахване на отметката \"%s\""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2951
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2960
msgid "Rename..."
msgstr "Преименуване..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3069
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
msgid "Shortcuts"
msgstr "Бързи клавиши"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3179 gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3193 gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Добавяне"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3186
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3200
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Remove"
msgstr "_Премахване"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3198
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Изтриване на избраната отметка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3305
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3312
#, fuzzy
msgid "Could not select file"
msgstr "Не може да бъде избран елемента"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3368
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3440
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавяне към отметките"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3450
msgid "Open _Location"
msgstr "Отваряне на _местоположение"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Показване на _скритите файлове"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 gtk/gtkfilesel.c:766
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3586 gtk/gtkfilesel.c:763
msgid "Files"
msgstr "Файлове"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3482
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3631
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3656
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3520
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3669
msgid "Modified"
msgstr "Променян на"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3737
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Създаване на _папка"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3858
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Отваряне на други папки"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4149
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Запазване в п_апка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4002
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4151
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Създаване в _папка:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5117
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5671
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Бързият клавиш %s не съществува"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6057
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6215
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "Не може да се монтира \"%s\""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6510
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Напишете името на новата папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6394
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6552
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d байт"
msgstr[1] "%d байта"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6396
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6554
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f К"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6398
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6556
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f М"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6400
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f Г"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6446 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6470
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6628
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6615
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6459
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6541
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699
msgid "Cannot change folder"
msgstr "Не може да се смени текущата папка"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6700
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "Посочената папка е невалиден път."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6581
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6739
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6617
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6775
msgid "Could not select item"
msgstr "Не може да бъде избран елемента"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6657
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6815
msgid "Open Location"
msgstr "Отваряне на местоположение"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6664
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6822
msgid "Save in Location"
msgstr "Запазване в"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6688
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6846
msgid "_Location:"
msgstr "_Местоположение"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
#: gtk/gtkfilesel.c:727
msgid "Folders"
msgstr "Папки"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Fol_ders"
msgstr "Па_пки"
#: gtk/gtkfilesel.c:770
#: gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "_Files"
msgstr "_Файлове"
#: gtk/gtkfilesel.c:858 gtk/gtkfilesel.c:2248
#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "Папката е нечетима: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:989
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@ -1554,19 +1565,19 @@ msgstr ""
"за тази програма.\n"
"Сигурен ли сте, че искате да го изберете?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1120
#: gtk/gtkfilesel.c:1114
msgid "_New Folder"
msgstr "_Нова папка"
#: gtk/gtkfilesel.c:1131
#: gtk/gtkfilesel.c:1125
msgid "De_lete File"
msgstr "Из_триване на файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1142
#: gtk/gtkfilesel.c:1136
msgid "_Rename File"
msgstr "_Преименуване на файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1444
#: gtk/gtkfilesel.c:1438
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
@ -1574,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Името на папката \"%s\" съдържа символи, които не са позволени в името на "
"файловете"
#: gtk/gtkfilesel.c:1446
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@ -1583,35 +1594,35 @@ msgstr ""
"Грешка при създаването на папка \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1447 gtk/gtkfilesel.c:1683
#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
"Вие вероятно използвате символи, които не са позволени за името на файл."
#: gtk/gtkfilesel.c:1455
#: gtk/gtkfilesel.c:1449
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Грешка при създаването на папка \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1489
#: gtk/gtkfilesel.c:1483
msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка"
#: gtk/gtkfilesel.c:1504
#: gtk/gtkfilesel.c:1498
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Име на папката:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1528
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
msgid "C_reate"
msgstr "_Създаване"
#: gtk/gtkfilesel.c:1571
#: gtk/gtkfilesel.c:1565
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"В името на файла \"%s\" има символи, които не са позволени за име на файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1574
#: gtk/gtkfilesel.c:1568
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@ -1620,31 +1631,31 @@ msgstr ""
"Грешка при изтриването на файла \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1576 gtk/gtkfilesel.c:1697
#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "Вероятно съдържа символи, които не са позволени за име на файл."
#: gtk/gtkfilesel.c:1585
#: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при изтриването на файла \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
#: gtk/gtkfilesel.c:1622
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Действително ли искате файлът \"%s\" да бъде изтрит?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1633
#: gtk/gtkfilesel.c:1627
msgid "Delete File"
msgstr "Изтриване на Файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1679 gtk/gtkfilesel.c:1693
#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
"Името на файлът \"%s\" съдържа символи, които не са позволени за име на файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1681
#: gtk/gtkfilesel.c:1675
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@ -1653,7 +1664,7 @@ msgstr ""
"Грешка при преименуването на файла в \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1695
#: gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@ -1662,29 +1673,29 @@ msgstr ""
"Грешка при преименуването на файла \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1705
#: gtk/gtkfilesel.c:1699
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "Грешка при преименуването на файла \"%s\" в \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1752
#: gtk/gtkfilesel.c:1746
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуване на файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:1767
#: gtk/gtkfilesel.c:1761
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "Преименува файла \"%s\" в:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1796
#: gtk/gtkfilesel.c:1790
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуване"
#: gtk/gtkfilesel.c:2228
#: gtk/gtkfilesel.c:2222
msgid "_Selection: "
msgstr "_Избор: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3153
#: gtk/gtkfilesel.c:3147
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@ -1693,15 +1704,15 @@ msgstr ""
"Името на файла \"%s\" не може да бъде конвертирано към UTF-8 (опитайте се да "
"смените променливата на средата G_BROKEN_ENCODING): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3156
#: gtk/gtkfilesel.c:3150
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Грешен UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:4033
#: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Name too long"
msgstr "Името е твърде дълго"
#: gtk/gtkfilesel.c:4035
#: gtk/gtkfilesel.c:4029
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Името на файла не може да бъде конвертирано"
@ -1711,7 +1722,7 @@ msgstr "(Празно)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Грешка при получаването на информация за \"%s\": %s"