diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 21e8ccf291..bd4f68b4a4 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -5,24 +5,24 @@ # Amanpreet Singh Alam , 2004. # A S Alam , 2005, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. # ASB , 2007. -# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Amanpreet Singh Alam , 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 19:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-21 12:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-21 09:20UTC-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181 +#: gdk/gdkglcontext.c:265 gdk/gdkseat.c:158 gdk/gdkseat.c:159 msgid "Display" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" @@ -38,74 +38,78 @@ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਕਿਸਮ" msgid "Display of this cursor" msgstr "ਇਹ ਕਰਸਰ ਵੇਖੋ" -#: gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:118 msgid "Device Display" msgstr "ਜੰਤਰ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:119 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ, ਜਿਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" -#: gdk/gdkdevice.c:129 +#: gdk/gdkdevice.c:133 msgid "Device manager" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ" -#: gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:134 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਜੰਤਰ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ" -#: gdk/gdkdevice.c:144 gdk/gdkdevice.c:145 +#: gdk/gdkdevice.c:147 gdk/gdkdevice.c:148 msgid "Device name" msgstr "ਜੰਤਰ ਨਾਂ" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:161 msgid "Device type" msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: gdk/gdkdevice.c:162 msgid "Device role in the device manager" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਰੋਲ" -#: gdk/gdkdevice.c:176 +#: gdk/gdkdevice.c:178 msgid "Associated device" msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਜੰਤਰ" -#: gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:179 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਪੁਆਇੰਟਰ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ" -#: gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:192 msgid "Input source" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਰੋਤ" -#: gdk/gdkdevice.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:193 msgid "Source type for the device" msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ" -#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207 +#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 msgid "Input mode for the device" msgstr "ਜੰਤਰ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਮੋਡ" -#: gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:224 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "ਕੀ ਜੰਤਰ ਲਈ ਕਰਸਰ ਹੈ" -#: gdk/gdkdevice.c:223 +#: gdk/gdkdevice.c:225 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "ਕੀ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਜੰਤਰ ਹਲਚਲ ਲਈ ਦਿੱਖ ਕਰਸਰ ਹੈ" -#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238 +#: gdk/gdkdevice.c:239 gdk/gdkdevice.c:240 msgid "Number of axes in the device" msgstr "ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਧੁਰਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gdk/gdkdevice.c:251 gdk/gdkdevice.c:252 +#: gdk/gdkdevice.c:254 gdk/gdkdevice.c:255 msgid "Vendor ID" msgstr "ਵੇਂਡਰ ID" -#: gdk/gdkdevice.c:266 gdk/gdkdevice.c:267 +#: gdk/gdkdevice.c:269 gdk/gdkdevice.c:270 msgid "Product ID" msgstr "ਵੇਂਡਰ ID" +#: gdk/gdkdevice.c:284 gdk/gdkdevice.c:285 +msgid "Seat" +msgstr "ਸੀਟ" + #: gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "ਜੰਤਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਡਿਸਪਲੇਅ" @@ -118,26 +122,27 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gdk/gdkglcontext.c:265 -msgid "The GDK display the context is from" -msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸੰਗ GDK ਡਿਸਪਲੇਅ" +#: gdk/gdkglcontext.c:266 +#| msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "GDK ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 +#: gdk/gdkglcontext.c:282 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "GDK ਵਿੰਡੋ GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਾਲ ਬਾਊਂਡ ਹੈ" -#: gdk/gdkglcontext.c:296 +#: gdk/gdkglcontext.c:297 msgid "Shared context" msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: gdk/gdkglcontext.c:297 -#| msgid "The Cell Area this context was created for" -msgid "The GL context this context share data with" -msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਹ ਪ੍ਰਸੰਗ ਡਾਟਾ ਇਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" +#: gdk/gdkglcontext.c:298 +#| msgid "The GL context this context share data with" +msgid "The GL context this context shares data with" +msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਇਹ ਪ੍ਰਸੰਗ ਡਾਟਾ ਇਸ ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" #: gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" @@ -155,31 +160,31 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਹੈ" -#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321 +#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 msgid "Cursor" msgstr "ਕਰਸਰ" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 msgid "Opcode" msgstr "Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:115 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "XInput2 ਈਵੈਂਟ ਲਈ Opcode" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 msgid "Major" msgstr "ਵੱਡਾ" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:122 msgid "Major version number" msgstr "ਵੱਡਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 msgid "Minor" msgstr "ਛੋਟਾ" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 msgid "Minor version number" msgstr "ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ ਨੰਬਰ" @@ -201,7 +206,7 @@ msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵਲੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤ #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:450 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" @@ -209,9 +214,9 @@ msgstr "ਨਾਂ" msgid "A unique name for the action." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:731 gtk/gtkmenuitem.c:444 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:280 gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/gtkframe.c:219 gtk/gtklabel.c:800 gtk/gtkmenuitem.c:792 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" @@ -245,23 +250,23 @@ msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:342 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 msgid "GIcon" msgstr "ਗਲਕੋਨ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 gtk/gtkimage.c:350 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:359 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "ਗਲਕੋਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Icon Name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:257 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:343 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ" @@ -319,7 +324,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਲਿਸਟ ਪਰਾਕਸੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਕਰ ਦਿਓ" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Sensitive" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" @@ -328,8 +333,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ਕੀ ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ ਹੈ" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Visible" msgstr "ਦਿੱਖ" @@ -348,13 +353,13 @@ msgid "" msgstr "" "ਇਹ GtkActionGroup, GtkAction ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ, ਜਾਂ NULL (ਸਿਰਫ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ)" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 -#: gtk/gtkbutton.c:366 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:264 +#: gtk/gtkbutton.c:392 msgid "Always show image" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:393 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ਕੀ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" @@ -394,33 +399,33 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਖ ਵਰਤੋਂ" msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "ਕੀ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਵਾਈ ਦਿੱਖ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:327 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ, ਸਫਬੰਦੀ ਖੱਬੇ 0.0 ਤੇ , ਸੱਜੇ 1.0 ਤੇ " -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "ਲੰਬਰੂਪੀ ਸਫਬੰਦੀ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:346 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਇਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਲਤ ਸਫਬੰਦੀ ਉਪਰੋਂ 0.0 ਤੇ , ਥੱਲਿਉ1.0 'ਤੇ।" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕੇਲ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -429,11 +434,11 @@ msgstr "" "0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ ਕੁਝ " "ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪੈਮਾਨਾ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -442,101 +447,101 @@ msgstr "" "ਵਰਤੇ 0.0 ਦਾ ਮਤਲਬ " "ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀ, 1.0 ਸਭ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" msgstr "ਉੱਤੇ ਚਿਣੋ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਚਿਣ ਦਿਓ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" msgstr "ਥੱਲੇ ਚਿਣੋ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਚਿਣ ਦਿਓ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" msgstr "ਖੱਬੇ ਚਿਣੋ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਚਿਣ ਦਿਓ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" msgstr "ਸੱਜੇ ਚਿਣੋ" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "ਵਿਡਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਚਿਣ ਦਿਓ" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "ਤੀਰ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "ਤੀਰ ਛਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795 -#: gtk/gtkmenuitem.c:519 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1324 gtk/gtkmenu.c:825 +#: gtk/gtkmenuitem.c:901 msgid "Arrow Scaling" msgstr "ਤੀਰ ਸਕੇਲਿੰਗ" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਕੰਟਰੋਲ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:325 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਚੋਣ ਧੁੰਦਕਾਪਨ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਵੇ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 msgid "Has palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:332 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 gtk/gtkcolorbutton.c:199 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 gtk/gtkcolorbutton.c:207 msgid "Current Color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:347 msgid "The current color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 gtk/gtkcolorbutton.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "Current Alpha" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਫਾ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:354 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ ਦਾ ਮੁੱਲ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 msgid "Current RGBA" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:369 msgid "The current RGBA color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA ਰੰਗ" @@ -572,7 +577,7 @@ msgstr "ਮੱਦਦ ਬਟਨ" msgid "The help button of the dialog." msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਮੱਦਦ ਬਟਨ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Font name" msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ" @@ -580,17 +585,17 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ" msgid "The string that represents this font" msgstr "ਇਸ ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947 -#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633 -#: gtk/gtkviewport.c:179 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1343 gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 +#: gtk/gtkviewport.c:405 msgid "Shadow type" msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ" @@ -637,103 +642,103 @@ msgid "" "detached." msgstr "ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੀ ਹੈਂਡਲਬਾਕਸ ਦਾ ਚਾਈਲਡ ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਵੱਖ" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:226 gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Image widget" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:227 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਮੀਨੂ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:243 gtk/gtkbutton.c:299 msgid "Use stock" msgstr "ਸਟਾਕ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:244 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "ਸਟਾਕ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੀ ਲੇਬਲ ਟੈਕਸਟ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:281 gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Accel Group" msgstr "ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:282 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:779 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtklabel.c:846 msgid "X align" msgstr "X ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:780 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:957 gtk/gtklabel.c:847 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਖੱਬਿਉ) ਤੋ 1 (ਸੱਜਿਉ) RTL ਲਈ ਉਲਟ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:864 msgid "Y align" msgstr "Y ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:865 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, ਤੋਂ 0 (ਉੱਤੇ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠੋਂ) " -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 msgid "X pad" msgstr "X ਚਿਣਨਾ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਖੱਬੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 msgid "Y pad" msgstr "Y ਚਿਣਨਾ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੇ ਹੇਠਾਂ ਜੋੜਨ ਲਈ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ (ਪਿਕਸਿਲ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 msgid "Icon's count" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 msgid "Icon's label" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਲੇਬਲ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੇਬਲ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 msgid "Icon's style context" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਈਲ ਪਰਸੰਗ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਿੱਖ ਲਈ ਥੀਮ ਵਾਸਤੇ ਸਟਾਈਲ ਪਰਸੰਗ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 msgid "Background icon" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "ਅੰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 msgid "Background icon name" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "ਅੰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" @@ -750,8 +755,8 @@ msgstr "" "gtk_radio_action_get_current_value() ਨੇ " "ਵਾਪਿਸ ਕੀਤਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:410 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:424 gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" @@ -770,128 +775,128 @@ msgid "" msgstr "" "ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਿਵ ਮੈਂਬਰ ਦੀ ਮੁੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਐਕਸ਼ਨ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:255 msgid "Pixbuf" msgstr "ਪਿਕਬਫ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:228 gtk/gtkimage.c:256 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:269 #: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Filename to load and display" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਅਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192 -#: gtk/gtkimage.c:267 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Stock ID" msgstr "ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:249 gtk/gtkimage.c:282 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ਸਟਾਕ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:379 msgid "Storage type" msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:281 gtk/gtkimage.c:380 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡੈਟਾ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:288 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 gtk/gtkrecentmanager.c:308 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:290 msgid "The size of the icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Screen" msgstr "ਸਕਰੀਨ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:300 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:308 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:323 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:324 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "ਕੀ ਹਾਲਤ ਆਈਕਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:338 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 #: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 msgid "Orientation" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:339 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:340 gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Has tooltip" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:367 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:368 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਵੇ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Tooltip Text" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਪਾਠ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1410 -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1312 gtk/gtkwidget.c:1336 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 gtk/gtkwidget.c:1335 msgid "Tooltip markup" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਮਾਰਕਅੱਪ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:418 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:419 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "ਇਸ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1862 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 +#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:437 msgid "The title of this tray icon" msgstr "ਇਹ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 msgid "Style context" msgstr "ਸਟਾਈਲ ਪਰਸੰਦ" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "ਇੱਥੋਂ ਸਟਾਈਲ ਲੈਣ ਲਈ GtkStyleContext " @@ -911,24 +916,24 @@ msgstr "ਕਾਲਮ" msgid "The number of columns in the table" msgstr "ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1761 msgid "Row spacing" msgstr "ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1768 msgid "Column spacing" msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1769 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਦੋ ਲਗਾਤਾਰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿਚਕਾਰ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3693 -#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:289 gtk/gtkflowbox.c:3848 +#: gtk/gtkstack.c:456 gtk/gtktoolbar.c:592 gtk/gtktoolitemgroup.c:1690 msgid "Homogeneous" msgstr "ਸਮਰੂਪ" @@ -937,11 +942,11 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੈਲ ਇੱਕੋ ਚੌੜਾਈ/ਉਚਾਈ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1800 msgid "Left attachment" msgstr "ਖੱਬਾ ਨੱਥੀ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:785 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ" @@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "ਸੱਜਾ ਨੱਥੀ" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "ਕਾਲਮ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1807 msgid "Top attachment" msgstr "ਉੱਤੇ ਨੱਥੀ" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗ msgid "Bottom attachment" msgstr "ਥੱਲੇ ਨੱਥੀ" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:809 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ" @@ -1009,27 +1014,27 @@ msgstr "ਚਲਾਇਡ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਉੱਤੇਲੇ ਤੇ ਹੇ msgid "Theming engine name" msgstr "ਥੀਮਿੰਗ ਇੰਜਣ ਨਾਂ" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "ਉਸੇਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪਰਾਕਸੀ ਬਣਾਉ, ਜਿਸਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "ਕੀ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਪਰਾਕਸੀ ਰੇਡੀਉ ਕਾਰਵਾਈ ਪਰਾਕਸੀ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:879 -#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtkmodelbutton.c:1147 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1148 gtk/gtkspinner.c:220 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "ਜੇ ਤਬਦੀਲ ਕਾਰਵਾਈ ਸਰਗਰਮ ਹੋਵੇ" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:269 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" @@ -1061,7 +1066,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਲ ਰੰਗ" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਫ਼ਲ ਰੰਗ" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:345 msgid "Padding" msgstr "ਚਿਣਿਆ" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "ਚਿਣਿਆ" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "ਪੈਡਿੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਟਰੇ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਦੁਆਲੇ ਰੱਖਣੀ ਹੈ" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573 msgid "Icon Size" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ" @@ -1077,7 +1082,7 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਆਕਾਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਆਕਾਰ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਫ਼ਰ" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:1107 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" @@ -1222,24 +1227,24 @@ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਸਮੇਟਣਾ" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ਕੀ ਲਾਈਸੈਂਸ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: gtk/gtkaccellabel.c:207 msgid "Accelerator Closure" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਬੰਦ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:208 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਸਬੰਧ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 msgid "Accelerator Widget" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ" @@ -1263,11 +1268,11 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਮੁੱਲ" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕਾਲ ਲਈ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:329 gtk/gtkheaderbar.c:1847 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Pack type" msgstr "ਪੈਕ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1848 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1915 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1275,90 +1280,90 @@ msgstr "" "ਇਹ GtkPackType ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਪੇਰੈਟ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਜ਼ਾਂ ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਪੈਕ " "ਕੀਤਾ ਜਾਏ" -#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:336 gtk/gtkheaderbar.c:1854 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1594 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921 +#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1855 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922 +#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿੱਚ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:433 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:143 msgid "The value of the adjustment" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ" -#: gtk/gtkadjustment.c:163 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Minimum Value" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "ਅਜਡੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਹੈ" -#: gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Maximum Value" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਹੈ" -#: gtk/gtkadjustment.c:200 +#: gtk/gtkadjustment.c:190 msgid "Step Increment" msgstr "ਸਟੈਪ ਵਾਧਾ" -#: gtk/gtkadjustment.c:201 +#: gtk/gtkadjustment.c:191 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਟੈਪ ਵਾਧਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkadjustment.c:217 +#: gtk/gtkadjustment.c:205 msgid "Page Increment" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ" -#: gtk/gtkadjustment.c:218 +#: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਵਾਧਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkadjustment.c:237 +#: gtk/gtkadjustment.c:223 msgid "Page Size" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkadjustment.c:238 +#: gtk/gtkadjustment.c:224 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "'…ਹੋਰ' ਆਈਟਮ ਸਮੇਤ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" msgstr "" "ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GtkAppChooserDialog ਚਾਲੂ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Show default item" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" @@ -1378,227 +1383,237 @@ msgstr "ਜੀਫਾਇਲ" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜੀਫਾਇਲ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:959 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963 msgid "Show default app" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978 msgid "Show recommended apps" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:975 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:989 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993 msgid "Show fallback apps" msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:990 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਫਾਲਬੈਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006 msgid "Show other apps" msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020 msgid "Show all apps" msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 msgid "Widget's default text" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਦਾ ਮੂਲ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkapplication.c:936 +#: gtk/gtkapplication.c:984 msgid "Register session" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkapplication.c:937 +#: gtk/gtkapplication.c:985 msgid "Register with the session manager" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkapplication.c:942 +#: gtk/gtkapplication.c:991 msgid "Application menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" -#: gtk/gtkapplication.c:943 +#: gtk/gtkapplication.c:992 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ ਲਈ GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:949 +#: gtk/gtkapplication.c:998 msgid "Menubar" msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ" -#: gtk/gtkapplication.c:950 +#: gtk/gtkapplication.c:999 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:956 +#: gtk/gtkapplication.c:1005 msgid "Active window" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkapplication.c:957 +#: gtk/gtkapplication.c:1006 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "ਵਿੰਡੋ, ਜੋ ਤਾਜ਼ਾ ਫੋਕਸ ਸੀ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865 msgid "Show a menubar" msgstr "ਇੱਕ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਉੱਤੇ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਸਫਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ X ਕਤਾਰਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1496 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1394 msgid "Vertical Alignment" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ Y ਸਫਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "ਅਨੁਪਾਤ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "ਜੇ obey_child ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "ਉਬੇ-ਚਾਇਲਡ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "ਫਰੇਮ ਦੀ ਚਾਇਲਡ ਨਾਲ ਆਕਾਰ-ਅਨੁਪਾਤ ਨਾਲ ਮਿਲਾਓ" -#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649 +#: gtk/gtkassistant.c:526 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650 +#: gtk/gtkassistant.c:527 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ।" -#: gtk/gtkassistant.c:527 +#: gtk/gtkassistant.c:540 msgid "Header Padding" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਪੈਡਿੰਗ" -#: gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:541 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "ਹੈੱਡਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkassistant.c:535 +#: gtk/gtkassistant.c:556 msgid "Content Padding" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਪੈਡਿੰਗ" -#: gtk/gtkassistant.c:536 +#: gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੁਆਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:573 msgid "Page type" msgstr "ਪੇਜ਼ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkassistant.c:553 +#: gtk/gtkassistant.c:574 msgid "The type of the assistant page" msgstr "ਜਾਰੀ ਪੇਜ਼ ਦੀ ਕਿਸਮ ਹੈ" -#: gtk/gtkassistant.c:568 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Page title" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਟਾਇਟਲ" -#: gtk/gtkassistant.c:569 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "The title of the assistant page" msgstr "ਜਾਰੀ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਟਾਇਟਲ" -#: gtk/gtkassistant.c:586 +#: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Header image" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਚਿੱਤਰ" -#: gtk/gtkassistant.c:587 +#: gtk/gtkassistant.c:608 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਹੈੱਡਰ ਚਿੱਤਰ" -#: gtk/gtkassistant.c:603 +#: gtk/gtkassistant.c:624 msgid "Sidebar image" msgstr "ਸਾਈਡ-ਬਾਰ ਚਿੱਤਰ" -#: gtk/gtkassistant.c:604 +#: gtk/gtkassistant.c:625 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬਾਹੀ ਚਿੱਤਰ" -#: gtk/gtkassistant.c:620 +#: gtk/gtkassistant.c:641 msgid "Page complete" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: gtk/gtkassistant.c:621 +#: gtk/gtkassistant.c:642 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "ਕੀ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰ ਭਰਨੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkbbox.c:172 +#: gtk/gtkassistant.c:647 +#| msgid "Focus padding" +msgid "Has padding" +msgstr "ਪੈਡਿੰਗ ਹੈ" + +#: gtk/gtkassistant.c:647 +#| msgid "Whether this tag affects background height" +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "ਕੀ ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਪੈਡਿੰਗ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkbbox.c:217 msgid "Minimum child width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:173 +#: gtk/gtkbbox.c:218 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:233 msgid "Minimum child height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਇਲਡ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:234 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "ਡੱਬੇ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:249 msgid "Child internal width padding" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:250 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:265 msgid "Child internal height padding" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਨ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkbbox.c:200 +#: gtk/gtkbbox.c:266 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਦੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਉੱਪਰ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਮਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkbbox.c:208 +#: gtk/gtkbbox.c:275 msgid "Layout style" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkbbox.c:209 +#: gtk/gtkbbox.c:276 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" @@ -1606,11 +1621,11 @@ msgstr "" "ਡੱਬੇ ਵਿੱਚ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਲੇ-ਆਉਟ ਕਿਵੇਂ ਹੋਵੇ। ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਖਿਲਰਿਆ, ਕਿਨਾਰਾ, ਸ਼ੁਰੂ " "ਅਤੇ ਅੰਤ" -#: gtk/gtkbbox.c:217 +#: gtk/gtkbbox.c:284 msgid "Secondary" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ" -#: gtk/gtkbbox.c:218 +#: gtk/gtkbbox.c:285 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -1618,81 +1633,81 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ, ਚਾਇਲਡਰਨ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਸੈਕੰਡਰੀ ਬਣ ਰਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਜਿਵੇ ਕਿ " "ਮੱਦਦ ਬਟਨ " -#: gtk/gtkbbox.c:225 +#: gtk/gtkbbox.c:292 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਮਰੂਪ" -#: gtk/gtkbbox.c:226 +#: gtk/gtkbbox.c:293 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1949 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:1950 msgid "The amount of space between children" msgstr "ਚੈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨੀ ਥਾਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: gtk/gtkbox.c:290 gtk/gtkflowbox.c:3849 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "ਕੀ ਚੈਲਰਨ ਇੱਕੋ ਆਕਾਰ ਦੇ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:296 msgid "Baseline position" msgstr "ਮੂਲ-ਲਾਈਨ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:297 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "ਜੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਮੂਲ-ਲਾਈਨ ਇਕਸਾਰ ਕੀਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1697 gtk/gtktoolpalette.c:1027 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtkbox.c:298 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਲੈ ਲੈਣ ਜਦੋਂ ਕਿ ਮੂਲ਼ (ਪੇਰੈਨਟ) ਵੱਧ ਰਹੇ ਹੋ" -#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtktoolitemgroup.c:1704 msgid "Fill" msgstr "ਭਰੋ" -#: gtk/gtkbox.c:315 +#: gtk/gtkbox.c:339 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "ਕੀ ਚਾਇਲਡ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਚਾਇਡ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਚਿਣਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ " -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:346 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "ਵਾਧੂ ਥਾਂ, ਚਾਇਲਡ ਅਤੇ ਗੁਆਢੀ ਵਿੱਚਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ( ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkbuilder.c:288 +#: gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "Translation Domain" msgstr "ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਡੋਮੇਨ" -#: gtk/gtkbuilder.c:289 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਟਰਾਂਸਲੇਟ ਡੋਮੇਨ" -#: gtk/gtkbutton.c:248 +#: gtk/gtkbutton.c:281 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:752 -#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:287 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:821 +#: gtk/gtkmenuitem.c:806 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਲਾਈਨ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:753 -#: gtk/gtkmenuitem.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkmenuitem.c:807 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1701,60 +1716,52 @@ msgstr "" "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਿਆ " "ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:300 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਲੇਬਲ ਸਟਾਕ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਚੁੱਕੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 -msgid "Focus on click" -msgstr "ਕਲਿੱਕ 'ਤੇ ਫੋਕਸ" - -#: gtk/gtkbutton.c:274 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Border relief" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਛੋਟ" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "The border relief style" msgstr "ਬਾਰਡਰ ਛੋਟ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:326 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੇਟਵੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkbutton.c:319 +#: gtk/gtkbutton.c:345 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ਚਾਇਲਡ ਲਈ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkbutton.c:334 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ, ਬਟਨ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਸਣ ਲਈ" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:373 msgid "Image position" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:374 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Default Spacing" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਹੋਰ ਥਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ" -#: gtk/gtkbutton.c:512 +#: gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "ਮੂਲ ਬਾਹਰੀ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkbutton.c:513 +#: gtk/gtkbutton.c:541 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1762,158 +1769,158 @@ msgstr "" "ਬਟਨਾਂ GTK_CAN_DEFAULT ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਥਾਂ ਜੋੜੋ, ਹੋ ਕਿ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬਾਹਰ ਖਿੱਚੀ " "ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkbutton.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:555 msgid "Child X Displacement" msgstr "ਚਾਇਲਡ X ਹਿਲਾਉਣਾ" -#: gtk/gtkbutton.c:519 +#: gtk/gtkbutton.c:556 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ X ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkbutton.c:526 +#: gtk/gtkbutton.c:572 msgid "Child Y Displacement" msgstr "ਚਾਇਲਡ Y ਹਿਲਾਉਣਾ" -#: gtk/gtkbutton.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਾਇਲਡ ਨੂੰ Y ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿਲਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkbutton.c:543 +#: gtk/gtkbutton.c:592 msgid "Displace focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹਿਲਾਓ" -#: gtk/gtkbutton.c:544 +#: gtk/gtkbutton.c:593 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "ਕੀ child_displacement_x/_y properties ਚਤੁਰਭੁਜ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051 +#: gtk/gtkbutton.c:609 gtk/gtkentry.c:887 gtk/gtkentry.c:2059 msgid "Inner Border" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkbutton.c:561 +#: gtk/gtkbutton.c:610 msgid "Border between button edges and child." msgstr "ਬਟਨ ਕਿਨਾਰੇ ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ।" -#: gtk/gtkbutton.c:574 +#: gtk/gtkbutton.c:625 msgid "Image spacing" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkbutton.c:575 +#: gtk/gtkbutton.c:626 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਤੇ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫਾਸਲਾ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkcalendar.c:405 +#: gtk/gtkcalendar.c:397 msgid "Year" msgstr "ਵਰ੍ਹਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "The selected year" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰ੍ਹਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:411 msgid "Month" msgstr "ਮਹੀਨਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:412 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਮਹੀਨਾ (ਇੱਕ ਨੰਬਰ 0 ਅਤੇ 11 ਵਿੱਚੋਂ)" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Day" msgstr "ਦਿਨ" -#: gtk/gtkcalendar.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "ਚੁਣਿਆ ਦਿਨ ( ਇੱਕ ਨੰਬਰ 1 ਅਤੇ 31 ਵਿੱਚੋ, ਜਾਂ 0 ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ)" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "Show Heading" msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkcalendar.c:450 +#: gtk/gtkcalendar.c:442 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹੈਡਿੰਗ ਦਿੱਸੇਗਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "Show Day Names" msgstr "ਦਿਨ ਦੇ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਦਿਨ ਦਾ ਨਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "No Month Change" msgstr "ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਾ ਬਦਲੋ" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੋਈ ਮਹੀਨਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕੇਗਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "Show Week Numbers" msgstr "ਹਫਤਾ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਹਫਤੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿੱਸੇਗਾ" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "Details Width" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "Details width in characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵਾ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcalendar.c:525 +#: gtk/gtkcalendar.c:517 msgid "Details Height" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details height in rows" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:534 msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkcalendar.c:543 +#: gtk/gtkcalendar.c:535 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkcalendar.c:555 +#: gtk/gtkcalendar.c:547 msgid "Inner border" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkcalendar.c:556 +#: gtk/gtkcalendar.c:548 msgid "Inner border space" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:559 msgid "Vertical separation" msgstr "ਲੰਬਕਾਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" -#: gtk/gtkcalendar.c:568 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "ਦਿਨ ਹੈੱਡਰ ਤੇ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:571 msgid "Horizontal separation" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:572 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "ਹਫ਼ਤਾ ਹੈੱਡਰ ਤੇ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਥਾਂ" @@ -1982,7 +1989,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਇਕ ਪਰਸੰਗ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ" #: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Minimum Width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" @@ -2006,35 +2013,35 @@ msgstr "ਸੋਧ ਰੱਦ ਕੀਤੀ" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸੋਧਣ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator key" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਸਵਿੱਚ-ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸੋਧਕ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਸੋਧਕ ਮਾਸਕ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "Accelerator keycode" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਜੰਤਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "Accelerator Mode" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "The type of accelerators" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਦੀ ਕਿਸਮ" @@ -2178,7 +2185,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1192 msgid "Has Entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ" @@ -2186,64 +2193,64 @@ msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਇਹ ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Object" msgstr "ਪਿਕਬਫ ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The pixbuf to render" msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਿਕਬੱਫ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "ਖੁੱਲੇ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "ਪਿਕਬੱਪ ਐਕਸਪੈਡਰ ਬੰਦ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "ਬੰਦ ਐਕਸਪੈਡਰ ਲਈ ਪਿਕਬੱਪ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "surface" msgstr "ਤਲ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "The surface to render" msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤਲ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:202 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 msgid "Detail" msgstr "ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਜਣ ਨੂੰ ਦੇਣ ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:247 msgid "Follow State" msgstr "ਅੱਗੇ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:248 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "ਕੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਿਕਬਫ਼ਰ ਨੂੰ ਹਾਲਤ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਰੰਗਦਾਰ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866 -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" @@ -2251,9 +2258,9 @@ msgstr "ਆਈਕਾਨ" msgid "Value of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:941 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkprogressbar.c:283 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" @@ -2292,21 +2299,21 @@ msgstr "ਪਾਠ y -ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ, 0 (ਉਤੋਂ) ਤੋਂ 1 (ਹੇਠਾਂ) ਹੈ।" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1082 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਵੱਧਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:431 gtk/gtkscalebutton.c:210 -#: gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:436 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:377 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ" @@ -2314,15 +2321,15 @@ msgstr "ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ, ਜੋ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦਾ ਮ msgid "Climb rate" msgstr "ਚੜ੍ਹਨ ਦਰ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:385 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਕੇ ਰੱਖਣ ਤੇ ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:349 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "ਅੰਕ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਦਸ਼ਮਲਵ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" @@ -2338,19 +2345,19 @@ msgstr "ਸਪਿੱਨਰ ਦੀ ਪਲਸ" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize ਮੁੱਲ ਜੋ ਕਿ ਰੈਂਡਰ ਕੀਤੇ ਸਪਿੱਨਰ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1478 gtk/gtklabel.c:807 msgid "Attributes" msgstr "ਗੁਣ" @@ -2358,159 +2365,159 @@ msgstr "ਗੁਣ" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਜਾਰੀ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "ਕੀ ਸਾਰੇ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:217 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:233 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:234 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkColor ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Background color as RGBA" msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:249 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ GdkRGBA ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਇੱਕ ਸਤਰ ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ GdkColor ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ GdkRGBA ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "ਸੋਧਯੋਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:302 gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਸੋਧ ਸਕੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "ਫੋਟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਨਣ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਵੇ ਕਿ \"ਸੇਨਸ਼ ਇਟਾਲਿਕ 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ਫੋਂਟ ਦਾ ਵੇਰਵਾ PangoFontDescription ਢਾਚੇ ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੰਨਜ, ਟਾਇਮਜ਼, ਮੋਨੋਸਪੇਸ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "ਫੋਂਟ ਬਦਲ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "ਫੋਂਟ ਤਣਾਅ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "ਫੋਂਟ ਬਿੰਦੂ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਪੁਆਇਟ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "ਉਭਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਸੰਤੁਲਨ (ਮੁੱਖ-ਸਤਰ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2521,11 +2528,11 @@ msgstr "" "ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ " "ਨਹੀਂ ਹੈ " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:900 gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:958 gtk/gtkprogressbar.c:326 msgid "Ellipsize" msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2533,28 +2540,28 @@ msgstr "" "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਦੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਸੈਲ ਕੋਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ " "ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: gtk/gtklabel.c:921 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: gtk/gtklabel.c:978 msgid "Width In Characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:922 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:979 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:982 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "ਸੈੱਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "ਸਮੇਟਣ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2563,305 +2570,315 @@ msgstr "" "ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਾ " "ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Wrap width" msgstr "ਚੌੜਾਈ ਨੂੰ ਲੇਪਟੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਇਕਸਾਰ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1097 msgid "Placeholder text" msgstr "ਰੱਖਣ-ਥਾਂ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "ਜਦੋਂ ਸੋਧਯੋਗ ਸੈੱਲ ਖਾਲੀ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:353 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:663 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:354 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਸੋਧਣਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:686 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "ਫੋਂਟ ਬਦਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਟ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਫੈਲਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "ਫੋਂਟ ਤਣਾਅ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਤਣਾਅ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:698 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "ਫੋਂਟ ਸਕੇਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਗੁਣਾਂਕ ਪੈਮਾਨਾ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:722 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "ਉਭਾਰਨਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:746 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਕਸਟ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "ਕੀ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਇਸ ਟੈਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅੰਡਾਕਾਰਅਕਾਰ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 msgid "Toggle state" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "The toggle state of the button" msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਬਦਲਵੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 msgid "Inconsistent state" msgstr "ਅਸੰਗਤ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਅਸੰਗਤ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3754 msgid "Activatable" msgstr "ਸਰਗਰਮਯੋਗ " -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "ਬਦਲਣਯੋਗ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 msgid "Radio state" msgstr "ਰੇਡੀਉ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:162 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "ਬਦਲਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਰੇਡੀੳ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 msgid "Indicator size" msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 gtk/gtkcheckbutton.c:132 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:228 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkcellview.c:219 +#: gtk/gtkcellview.c:248 msgid "Background RGBA color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcellview.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:263 msgid "CellView model" msgstr "ਸੈੱਲ-ਝਲਕ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "The model for cell view" msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474 -#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1279 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475 -#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1280 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "ਸੈੱਲ ਲੇਆਉਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:306 msgid "Cell Area Context" msgstr "ਸੈੱਲ ਖੇਤਰ ਪਰਸੰਗ" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:307 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "ਸੈੱਲ ਝਲਕ ਦੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਕੱਢਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:295 +#: gtk/gtkcellview.c:324 msgid "Draw Sensitive" msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:325 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "ਕੀ ਸੈੱਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcellview.c:314 +#: gtk/gtkcellview.c:343 msgid "Fit Model" msgstr "ਫਿੱਟ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:344 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "ਕੀ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਨੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:131 gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:139 gtk/gtkexpander.c:349 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:210 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਚੈੱਕ ਹੋ ਜਾਏ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 gtk/gtktogglebutton.c:187 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:217 gtk/gtktogglebutton.c:192 msgid "Inconsistent" msgstr "ਅਸੰਗਤ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:218 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "ਕੀ \"ਅਸੰਗਤ\" ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਏ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:225 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:226 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਵਾਂਗ ਲੱਗੇ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਵਾਲੀ ਤਖਤੀ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:200 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 msgid "The selected color" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਧੁੰਦਲਾਪਨ (0 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ , 65535 ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਧੁੰਦਲਾ)" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 msgid "Current RGBA Color" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ RGBA ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:231 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "The selected RGBA color" msgstr "ਚੁਣਿਆ RGBA ਰੰਗ" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:280 +#| msgid "Show editor" +msgid "Show Editor" +msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 +#| msgid "Whether to show the close button in the toolbar" +msgid "Whether to show the color editor right away" +msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਐਡੀਟਰ ਤੁਰੰਤ ਵਿਖਾਉਣਾ ਹੈ" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" @@ -2874,117 +2891,123 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ GdkRGBA ਵਜੋਂ" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "ਕੀ ਐਲਫ਼ਾ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 msgid "Show editor" msgstr "ਐਡੀਟਰ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkcolorscale.c:359 +#: gtk/gtkcolorscale.c:368 msgid "Scale type" msgstr "ਸਕੇਲ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA ਵਜੋਂ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:838 gtk/gtklistbox.c:3558 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:903 gtk/gtklistbox.c:3768 msgid "Selectable" msgstr "ਚੋਣ-ਯੋਗ" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "ਕੀ ਸਵੈਚ ਚੁਣਨਯੋਗ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#| msgid "Menu" +msgid "Has Menu" +msgstr "ਮੀਨੂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:725 +#| msgid "Whether the widget should show other applications" +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "ਕੀ ਸਵੈਚ ਨੂੰ ਕਸਟਮਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਦਿਖਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkcombobox.c:1001 msgid "ComboBox model" msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:726 +#: gtk/gtkcombobox.c:1002 msgid "The model for the combo box" msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:1019 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366 +#: gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "ਕਤਾਰ ਕਾਲਮ ਦਾ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367 +#: gtk/gtkcombobox.c:1042 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387 +#: gtk/gtkcombobox.c:1063 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "ਕਾਲਮ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:1064 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ਟਰੀਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਦਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:809 +#: gtk/gtkcombobox.c:1085 msgid "Active item" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਆਈਟਮ" -#: gtk/gtkcombobox.c:810 +#: gtk/gtkcombobox.c:1086 msgid "The item which is currently active" msgstr "ਆਈਟਮ, ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#: gtk/gtkcombobox.c:832 +#: gtk/gtkcombobox.c:1108 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਵਾਲੇ ਵੱਖ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkcombobox.c:1123 gtk/gtkentry.c:871 msgid "Has Frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਹੈ" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:1124 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਚਾਈਲਡ ਦੁਆਲੇ ਫਰੇਮ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkcombobox.c:856 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:1141 gtk/gtkmenu.c:636 msgid "Tearoff Title" msgstr "ਟਾਈਟਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:1142 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "ਜਦੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵੱਖ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:1159 msgid "Popup shown" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਵੇਖਾਉਣਾ" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:1160 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ ਦੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:908 +#: gtk/gtkcombobox.c:1176 msgid "Button Sensitivity" msgstr "ਬਟਨ ਸੰਵਦੇਨਸ਼ੀਲਤਾ" -#: gtk/gtkcombobox.c:909 +#: gtk/gtkcombobox.c:1177 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "ਜਦੋਂ ਮਾਡਲ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਟਕਦੇ ਬਟਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:1193 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸਾ ਦੀ ਐਂਟਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:1208 msgid "Entry Text Column" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtkcombobox.c:941 +#: gtk/gtkcombobox.c:1209 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2993,79 +3016,79 @@ msgstr "" "#GtkComboBox:" "has-entry = %TRUE ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 +#: gtk/gtkcombobox.c:1226 msgid "ID Column" msgstr "ID ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtkcombobox.c:959 +#: gtk/gtkcombobox.c:1227 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੇ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਲਈ ਲਾਈਨ ID ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcombobox.c:974 +#: gtk/gtkcombobox.c:1242 msgid "Active id" msgstr "ਸਰਗਰਮ id" -#: gtk/gtkcombobox.c:975 +#: gtk/gtkcombobox.c:1243 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ਐਕਟਿਵ ਕਤਾਰ ਲਈ id ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkcombobox.c:991 +#: gtk/gtkcombobox.c:1259 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcombobox.c:992 +#: gtk/gtkcombobox.c:1260 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "ਕੀ ਪੋਪਅੱਪ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਸਥਿਰ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: gtk/gtkcombobox.c:1286 msgid "Appears as list" msgstr "ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਸੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1019 +#: gtk/gtkcombobox.c:1287 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ਕੀ ਲਟਕਣ ਹੇਠਾਂ-ਖੁੱਲ੍ਹਣ ਵਾਲਾ ਮੀਨੂ ਦੀ ਤਰਾਂ ਨਾ ਹੋਕੇ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਦਿੱਸੇ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: gtk/gtkcombobox.c:1306 msgid "Arrow Size" msgstr "ਤੀਰ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1036 +#: gtk/gtkcombobox.c:1307 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੀਰ ਦਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ ਹੈ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:1053 +#: gtk/gtkcombobox.c:1325 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਗਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: gtk/gtkcombobox.c:1344 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਦੁਆਲੇ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਛਾਂ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkcontainer.c:508 +#: gtk/gtkcontainer.c:530 msgid "Resize mode" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਮੋਡ" -#: gtk/gtkcontainer.c:509 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਘਟਨਾ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkcontainer.c:516 +#: gtk/gtkcontainer.c:538 msgid "Border width" msgstr "ਕਿਨਾਰੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcontainer.c:517 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਇਡਰਨ ਦੇ ਬਾਹਰ ਖਾਲੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkcontainer.c:525 +#: gtk/gtkcontainer.c:546 msgid "Child" msgstr "ਚਲਾਇਡ" -#: gtk/gtkcontainer.c:526 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਚਲਾਇਡ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ" @@ -3077,164 +3100,164 @@ msgstr "ਸਬ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" msgid "The list of subproperties" msgstr "ਸਬ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Animated" msgstr "ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਐਨੀਮੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Affects" msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਮੁੱਲ ਐਲੀਮੈਂਟ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅੰਕੀ id" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Inherit" msgstr "ਇੰਹੈਰੀਂਟ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਡਿਫਾਲਟ ਮੂਲ ਤੋਂ ਲਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "Initial value" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:434 msgid "Content area border" msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੇਤਰ ਦਾ ਕਿਨਾਰਾ" -#: gtk/gtkdialog.c:586 +#: gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "ਮੁੱਲ਼ ਤੱਖਤੀ ਖੇਤਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:452 msgid "Content area spacing" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਖੇਤਰ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkdialog.c:604 +#: gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "ਮੁੱਖ ਡਾਈਲਾਗ ਖੇਤਰ ਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:469 msgid "Button spacing" msgstr "ਬਟਨ ਦੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Spacing between buttons" msgstr "ਬਟਨਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:486 msgid "Action area border" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkdialog.c:629 +#: gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Text length" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:856 msgid "Maximum length" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:857 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਥਾਂ 0 ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਹੈ " -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:826 msgid "Text Buffer" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫਰ" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਫ਼ਰ ਆਬਜੈਕਟ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀ ਟੈਕਸਟ ਸਟੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtklabel.c:925 msgid "Cursor Position" msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:926 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtklabel.c:933 msgid "Selection Bound" msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ" -#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:934 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਿੱਸੇ ਨੁੰ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Visibility" msgstr "ਵੇਖਣਯੋਗਤਾ" -#: gtk/gtkentry.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:865 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "ਗਲਤ, ਅਸਲੀ ਸ਼ਬਦਾਂ(ਗੁਪਤ ਕੋਡ) ਦੀ ਬਜਾਏ \"ਲੁਕਵੇ ਅੱਖਰ\" ਵੇਖਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:872 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ਗਲਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿਚੋ ਬਾਹਰੀ bevel ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੈ। ਅੰਦਰੂਨੀ-ਹਾਸ਼ੀਆ ਸਟਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ " "ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkentry.c:1566 msgid "Invisible character" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkentry.c:1567 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "ਅੱਖਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ (\"ਗੁਪਤ ਕੋਡ\" " "ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:901 msgid "Activates default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:902 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3243,87 +3266,87 @@ msgstr "" "ਐਟਰ ਨੂੰ " "ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "Width in chars" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:925 msgid "Maximum width in characters" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:926 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Scroll offset" msgstr "ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬਿਉ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ ਸਕਰੋਲ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:942 msgid "The contents of the entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ" -#: gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Truncate multiline" msgstr "ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ" -#: gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਛਾਂਟੀਆਂ ਬਹੁ-ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਚੇਪਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੁਆਲੇ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸ਼ੈਡੋ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਫਰੇਮ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:1004 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦਾ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ਕੀ ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ ਪੁਰਾਣੇ ਟੈਕਸਟ ਉੱਤੇ ਲਿਖੇ" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1019 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "Invisible character set" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:1034 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "ਕੀ ਅਦਿੱਖ ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkentry.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Caps Lock warning" msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1052 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "ਕੀ ਜਦੋਂ ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀਆਂ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਵੇਖਾਉਣ" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Progress Fraction" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਭਾਗ" -#: gtk/gtkentry.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1066 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ਟਾਸਕ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪਲੱਸ ਸਟੈਪ" -#: gtk/gtkentry.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3332,235 +3355,235 @@ msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() ਦੀ " "ਹਰੇਕ ਕਾਲ ਲਈ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "ਐਂਟਰ ਵੀ ਟੈਕਸਟ ਵੇਖਾਉ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਖਾਲੀ ਤੇ ਨਾ-ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary pixbuf" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਿਕਬਫ਼" -#: gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਪਿਕਬਫ਼" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1125 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਬਫ਼" -#: gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1126 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿਕਬਫ਼" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1141 msgid "Primary stock ID" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/gtkentry.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:1142 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1157 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸਟਾਕ ID" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Primary icon name" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Secondary icon name" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1186 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Primary GIcon" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1200 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1213 msgid "Secondary GIcon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1214 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1203 +#: gtk/gtkentry.c:1227 msgid "Primary storage type" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਾਈਪ" -#: gtk/gtkentry.c:1204 +#: gtk/gtkentry.c:1228 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਨੁਮਾਇੰਦਾ" -#: gtk/gtkentry.c:1219 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Secondary storage type" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਾਈਪ" -#: gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨੁਮਾਇੰਦਾ" -#: gtk/gtkentry.c:1241 +#: gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Primary icon activatable" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਯੋਗ" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1264 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:1262 +#: gtk/gtkentry.c:1283 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ" -#: gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:1284 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ਕੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1304 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" -#: gtk/gtkentry.c:1286 +#: gtk/gtkentry.c:1305 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ਕੀ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1325 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" -#: gtk/gtkentry.c:1308 +#: gtk/gtkentry.c:1326 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ਕੀ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkentry.c:1324 +#: gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360 +#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1375 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ" -#: gtk/gtkentry.c:1341 +#: gtk/gtkentry.c:1357 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378 +#: gtk/gtkentry.c:1358 gtk/gtkentry.c:1392 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ" -#: gtk/gtkentry.c:1359 +#: gtk/gtkentry.c:1374 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: gtk/gtkentry.c:1377 +#: gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ" -#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:1410 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "IM ਮੋਡੀਊਲ" -#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:1411 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1412 +#: gtk/gtkentry.c:1424 msgid "Completion" msgstr "ਸਮਾਪਤੀ" -#: gtk/gtkentry.c:1413 +#: gtk/gtkentry.c:1425 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "ਵਾਧੂ ਪੂਰਤੀ ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:1445 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "ਮਕਸਦ" -#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:1446 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਦਾ ਮਕਸਦ" -#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtkentry.c:1461 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "ਇਸ਼ਾਰੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:1462 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਰਵੱਈਏ ਲਈ ਇਸ਼ਾਰੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:1479 gtk/gtklabel.c:808 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟਾਇਲ ਗੁਣਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4441 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "ਕੀ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ::ਟੱਚ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਤਿਆਰ" -#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:1507 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "ਟੈਬ" -#: gtk/gtkentry.c:1501 +#: gtk/gtkentry.c:1508 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਲਈ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਟੈਬ-ਰੋਕੋ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkentry.c:1515 +#: gtk/gtkentry.c:1527 msgid "Icon Prelight" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ" -#: gtk/gtkentry.c:1516 +#: gtk/gtkentry.c:1528 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ਕੀ ਸਰਗਰਮ-ਹੋਣਯੋਗ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰੀ-ਲਾਈਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣ, ਜਦੋਂ ਉੱਤੇ ਇਸ਼ਾਰਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1545 msgid "Progress Border" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰਡਰ" -#: gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1546 msgid "Border around the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ" -#: gtk/gtkentry.c:2052 +#: gtk/gtkentry.c:2060 msgid "Border between text and frame." msgstr "ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਬਾਰਡਰ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:346 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "ਪੂਰਤੀ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:347 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੁੰਜੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:445 msgid "Text column" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ" @@ -3568,44 +3591,44 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਾਲਮ" msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇਗਾ।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "ਕੀ ਆਮ ਅਗੇਤਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:406 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਪੂਰਨ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "ਕੀ ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਪੂਰਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੈਟ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਉਸੇ ਅਕਾਰ ਦੇ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਇੱਕਲਾ ਮੇਲ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਮੇਲ ਲਈ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:455 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:456 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" msgstr "ਆਪਣਾ ਵੇਰਵਾ ਇੱਥੇ ਦਿਓ" @@ -3632,94 +3655,94 @@ msgstr "" "ਕੀ ਘਟਨਾ-ਡੱਬੇ ਦਾ ਘਟਨਾ ਫੜਨ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ ਚਾਲਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇ ,ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿ " "ਇਸ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:166 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ, ਜੈਸਚਰ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:180 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase" msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੜਾਅ" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਪੜਾਅ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਇਹ ਕੰਟਰੋਲਰ ਚੱਲਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkexpander.c:296 msgid "Expanded" msgstr "ਫੈਲਿਆ" -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:297 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkexpander.c:276 +#: gtk/gtkexpander.c:305 msgid "Text of the expander's label" msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:745 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:814 msgid "Use markup" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:746 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:815 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ ਵੇਖੋ pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtkexpander.c:338 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "ਲੇਬਲ ਅਤੇ ਚਲਾਇਡ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtkexpander.c:347 gtk/gtkframe.c:250 gtk/gtktoolbutton.c:257 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Label widget" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkexpander.c:310 +#: gtk/gtkexpander.c:348 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ, ਆਮ ਫੈਲਾੳ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉ " -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:355 msgid "Label fill" msgstr "ਲੇਬਲ ਭਰੋ" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:356 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਨੂੰ ਭਰੇ" -#: gtk/gtkexpander.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:371 msgid "Resize toplevel" msgstr "ਟਾਪਲੈਵਲ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkexpander.c:334 +#: gtk/gtkexpander.c:372 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "ਕੀ ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਟਾਪਲੈਵਲ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੈਲਣ ਤੇ ਸਮੇਟੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226 +#: gtk/gtkexpander.c:385 gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Expander Size" msgstr "ਫੈਲਾ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227 +#: gtk/gtkexpander.c:386 gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkexpander.c:350 +#: gtk/gtkexpander.c:403 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "ਫੈਲਾ ਵਾਲੇ ਤੀਰ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 msgid "Dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਤੋਂ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ਬਟਨ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌਰਾਈ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" @@ -3739,7 +3762,8 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4615 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4414 +#: gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Local Only" msgstr "ਲੋਕਲ ਹੀ" @@ -3820,50 +3844,75 @@ msgstr "" "ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੋ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ " "ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#| msgid "Accepts tab" +msgid "Accept label" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਲੇਬਲ" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 +#| msgid "The role of this button" +msgid "The label on the accept button" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 +#| msgid "Tab label" +msgid "Cancel label" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਲੇਬਲ" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 +#| msgid "The role of this button" +msgid "The label on the cancel button" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 msgid "Search mode" msgstr "ਖੋਜ ਮੋਡ" -#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8439 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1935 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:545 +msgid "Subtitle" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" + +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "X ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Y ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ Y ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442 +#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "ਚੋਣ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450 -#: gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451 -#: gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3710 +#: gtk/gtkflowbox.c:3865 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚਾਈਲਡ ਪ੍ਰਤੀ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: gtk/gtkflowbox.c:3866 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -3871,11 +3920,11 @@ msgstr "" "ਚਿਲਡਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਾਗਾਤਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ " "ਹੈ।" -#: gtk/gtkflowbox.c:3724 +#: gtk/gtkflowbox.c:3879 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚਿਲਡਰਨ ਪ੍ਰਤੀ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: gtk/gtkflowbox.c:3880 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -3883,124 +3932,123 @@ msgstr "" "ਚਿਲਡਰਨ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਤਰਾ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਲਾਗਾਤਾਰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਥਾਂ ਦੀ " "ਮੰਗੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkflowbox.c:3737 +#: gtk/gtkflowbox.c:3892 msgid "Vertical spacing" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3893 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "ਦੋ ਚਾਈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3749 +#: gtk/gtkflowbox.c:3904 msgid "Horizontal spacing" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3905 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "ਦੋ ਚਾਈਲਡਰਨ ਵਿੱਚ ਲੇਟਵੀਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:444 +#: gtk/gtkfontbutton.c:477 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfontbutton.c:459 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "The name of the selected font" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:460 +#: gtk/gtkfontbutton.c:493 msgid "Sans 12" msgstr "ਸਨਸ ੧੨" -#: gtk/gtkfontbutton.c:474 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Use font in label" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:475 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use size in label" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Show style" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:541 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show size" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkfontchooser.c:78 +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 msgid "Font description" msgstr "ਫੋਂਟ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Show preview text entry" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkfontchooser.c:105 +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਐਂਟਰੀ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkframe.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:220 msgid "Text of the frame's label" msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਸ਼ਬਦ" -#: gtk/gtkframe.c:173 +#: gtk/gtkframe.c:226 msgid "Label xalign" msgstr "ਲੇਬਲ x ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkframe.c:174 +#: gtk/gtkframe.c:227 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkframe.c:182 +#: gtk/gtkframe.c:234 msgid "Label yalign" msgstr "ਲੇਬਲ y ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkframe.c:183 +#: gtk/gtkframe.c:235 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਬੰਦੀ" -#: gtk/gtkframe.c:191 +#: gtk/gtkframe.c:242 msgid "Frame shadow" msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਂ" -#: gtk/gtkframe.c:192 +#: gtk/gtkframe.c:243 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਦਿੱਖ" -#: gtk/gtkframe.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:251 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtkgesture.c:695 +#: gtk/gtkgesture.c:869 msgid "Number of points" msgstr "ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkgesture.c:696 +#: gtk/gtkgesture.c:870 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "ਜੈਸਚਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਬਿੰਦੂਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713 +#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ GdkWindow" #: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 -#| msgid "Scale factor" msgid "Delay factor" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਫੈਕਟਰ" @@ -4012,11 +4060,11 @@ msgstr "ਫੈਕਟਰ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਮੂਲ ਟਾਈਮ-ਆਉ msgid "Allowed orientations" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਗਿਆਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:259 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 msgid "Handle only touch events" msgstr "ਕੇਵਲ ਟੱਚ ਈਵੈਂਟ ਹੀ ਹੈਂਡਲ" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:260 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "ਕੀ ਜੈਸਚਰ ਕੇਵਲ ਟੱਚ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੇ" @@ -4024,369 +4072,365 @@ msgstr "ਕੀ ਜੈਸਚਰ ਕੇਵਲ ਟੱਚ ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "ਕੀ ਜੈਸਚਰ ਨਿਵੇਕਲਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 msgid "Button number" msgstr "ਬਟਨ ਅੰਕ" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number to listen to" msgstr "ਸੁਣਨ ਲਈ ਬਟਨ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkglarea.c:721 +#: gtk/gtkglarea.c:768 msgid "Context" msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: gtk/gtkglarea.c:722 +#: gtk/gtkglarea.c:769 msgid "The GL context" msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: gtk/gtkglarea.c:744 +#: gtk/gtkglarea.c:791 msgid "Auto render" msgstr "ਆਟੋ ਰੈਂਡਰ" -#: gtk/gtkglarea.c:745 +#: gtk/gtkglarea.c:792 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "ਕੀ ਹਰ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਵਹਾਉਣ ਉੱਤੇ GtkGLArea ਰੈਂਡਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkglarea.c:765 +#: gtk/gtkglarea.c:812 msgid "Has alpha" msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkglarea.c:766 +#: gtk/gtkglarea.c:813 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਬਫ਼ਰ ਕੋਲ ਐਲਫ਼ਾ ਭਾਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkglarea.c:782 +#: gtk/gtkglarea.c:829 msgid "Has depth buffer" msgstr "ਡੂੰਘਾਈ ਬਫ਼ਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkglarea.c:783 +#: gtk/gtkglarea.c:830 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "ਕੀ ਡੂੰਘਾਈ ਬਫ਼ਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:846 msgid "Has stencil buffer" msgstr "ਸਟੈਂਸਲ ਬਫ਼ਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:847 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "ਕੀ ਸਟੈਂਸਲ ਬਫ਼ਰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkgrid.c:1749 +#: gtk/gtkgrid.c:1775 msgid "Row Homogeneous" msgstr "ਕਤਾਰ ਸਮਰੂਪ" -#: gtk/gtkgrid.c:1750 +#: gtk/gtkgrid.c:1776 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਭ ਕਤਾਰਾਂ ਇੱਕੋ ਉਚਾਈ ਦੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ" -#: gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/gtkgrid.c:1782 msgid "Column Homogeneous" msgstr "ਕਾਲਮ ਸਮਰੂਪ" -#: gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1783 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਭ ਕਾਲਮ ਇੱਕੋ ਉਚਾਈ ਦੇ ਹੋਣਗੇ" -#: gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/gtkgrid.c:1789 msgid "Baseline Row" msgstr "ਮੂਲ-ਲਾਈਨ ਕਤਾਰ" -#: gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1790 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "valign GTK_ALIGN_BASELINE ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਮੂਲ ਲਾਈਨ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1808 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "ਕਤਾਰ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਉੱਪਰ ਸਿਰੇ ਤੇ ਜੋੜੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1815 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਸਪੇਨਸ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:343 msgid "Height" msgstr "ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkgrid.c:1796 +#: gtk/gtkgrid.c:1822 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਸਪੇਨਸ ਲਈ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1863 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1929 msgid "The title to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 -msgid "Subtitle" -msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:1871 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1936 msgid "The subtitle to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1878 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 msgid "Custom Title" msgstr "ਕਸਟਮ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1879 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Custom title widget to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਾਈਟਲ ਵਿਦਜੈਟ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "Show decorations" msgstr "ਸਜਾਵਟ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1908 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1590 msgid "Decoration Layout" msgstr "ਸਜਾਵਲ ਲੇਆਉਟ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "The layout for window decorations" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ ਦਾ ਖਾਕਾ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2000 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "ਸਜਾਵਟ ਖਾਕਾ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "ਕੀ ਸਜਾਵਟ-ਲੇਆਉਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 msgid "Has Subtitle" msgstr "ਸਬਟਾਈਟਲ ਹੈ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "ਕੀ ਸਬਟਾਈਟਲ ਲਈ ਥਾਂ ਰਾਖਵੀਂ ਕਰਨੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:427 msgid "Pixbuf column" msgstr "ਪਿਕਬਫ਼ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:428 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਪਿਕਬਫ਼ ਤੋਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ" -#: gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkiconview.c:446 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Markup column" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "ਜੇਕਰ ਪੈਂਗੋ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:473 msgid "Icon View Model" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:474 msgid "The model for the icon view" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:490 msgid "Number of columns" msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:491 msgid "Number of columns to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Width for each item" msgstr "ਹਰੇਕ ਆਈਟਮ ਲਈ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:509 msgid "The width used for each item" msgstr "ਹਰ ਆਈਟਮ ਲਈ ਵਰਤਨ ਲਈ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਦੇ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:540 msgid "Row Spacing" msgstr "ਕਤਾਰ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:541 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਕਤਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:556 msgid "Column Spacing" msgstr "ਕਾਲਮ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:557 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਗਰਿੱਡ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:572 msgid "Margin" msgstr "ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Orientation" msgstr "ਆਈਟਮ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਉਸਦਾ ਟੈਕਸਟ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਟਿਕਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1061 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "ਮੁੜ-ਕਰਮਯੋਗ" -#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View is reorderable" msgstr "ਮੁੜ-ਕਰਮਯੋਗ ਦੀ ਤਰਾਂ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtkiconview.c:613 gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "Tooltip Column" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "ਮਾਡਲ ਦੇ ਕਾਲਮ ਵਿੱਚ , ਜੋ ਕਿ ਆਈਟਮਾਂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਲਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Item Padding" msgstr "ਆਈਟਮ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Padding around icon view items" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਆਈਟਮਾਂ ਦੁਆਲੇ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkiconview.c:671 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "Selection Box Color" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkiconview.c:672 +#: gtk/gtkiconview.c:688 msgid "Color of the selection box" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:703 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ ਐਲਫ਼ਾ" -#: gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:704 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸੇ ਦਾ ਬਲੌਰੀਪਨ" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "Surface" msgstr "ਤਲ" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:263 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ cairo_surface_t" -#: gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:294 msgid "Icon set" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:295 msgid "Icon set to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 -#: gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtkimage.c:302 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolpalette.c:965 msgid "Icon size" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkimage.c:291 +#: gtk/gtkimage.c:303 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਸੈਟ ਜਾਂ ਨਾਂ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਲਿੰਕ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkimage.c:307 +#: gtk/gtkimage.c:319 msgid "Pixel size" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkimage.c:320 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "ਨਾਮੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਪਿਕਸਲ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkimage.c:316 +#: gtk/gtkimage.c:327 msgid "Animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" -#: gtk/gtkimage.c:317 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/gtkimage.c:372 msgid "Resource" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: gtk/gtkimage.c:365 +#: gtk/gtkimage.c:373 msgid "The resource path being displayed" msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਥ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkimage.c:391 +#: gtk/gtkimage.c:397 msgid "Use Fallback" msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkimage.c:392 +#: gtk/gtkimage.c:398 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਫਾਲਬੈਕ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:364 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:379 gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Show Close Button" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkinfobar.c:463 +#: gtk/gtkinfobar.c:380 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "ਕੀ ਸਟੈਂਡਰਡ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkinfobar.c:518 +#: gtk/gtkinfobar.c:435 msgid "Width of border around the content area" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkinfobar.c:536 +#: gtk/gtkinfobar.c:453 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "ਖੇਤਰ ਦੇ ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkinfobar.c:570 +#: gtk/gtkinfobar.c:487 msgid "Width of border around the action area" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/gtklabel.c:732 +#: gtk/gtklabel.c:801 msgid "The text of the label" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ" -#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:828 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4396,11 +4440,11 @@ msgstr "" "ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ " "ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਦੇ ਲਈ GtkLabel::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "Pattern" msgstr "ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4408,43 +4452,43 @@ msgstr "" "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ " "ਲਾ ਦੇਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "Line wrap" msgstr "ਲਾਈਨ ਸਮੇਟੋ" -#: gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:880 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "ਜੇ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਟੈਕਸਟ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌੜਾ ਹੋ ਗਿਆ" -#: gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:895 msgid "Line wrap mode" msgstr "ਲਾਈਨ ਲਪੇਟਣ ਮੋਡ" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:896 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "ਜੇਕਰ ਲਪੇਟਣਾ ਸੈੱਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲਾਈਨ-ਲਪੇਟਣ ਬਾਰੇ ਕੰਟਰੋਲ ਹੋਇਆ" -#: gtk/gtklabel.c:839 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ" -#: gtk/gtklabel.c:845 +#: gtk/gtklabel.c:910 msgid "Mnemonic key" msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:911 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ" -#: gtk/gtklabel.c:854 +#: gtk/gtklabel.c:918 msgid "Mnemonic widget" msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:959 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4452,39 +4496,39 @@ msgstr "" "ਅੰਡਾਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਲੇਬਲ ਕੋਲ ਲੋੜੀਂਦੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਥਾਂ ਨਾ " "ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:997 msgid "Single Line Mode" msgstr "ਇੱਕਲੀ ਲਾਈਨ ਮੋਡ" -#: gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:998 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਲਾਈਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:1014 msgid "Angle" msgstr "ਕੋਣ" -#: gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:1015 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "ਕੋਣ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtklabel.c:1035 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "ਲੇਬਲ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtklabel.c:1001 +#: gtk/gtklabel.c:1051 msgid "Track visited links" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਲਿੰਕ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1052 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "ਕੀ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਟਰੈਕਾਂ ਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1068 msgid "Number of lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtklabel.c:1020 +#: gtk/gtklabel.c:1069 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਮੰਗੀ ਗਈ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਲੇਬਲ ਦੁਆਲੇ ਅੰਡਾਕਾਰੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਲਪੇਟਣਾ ਹੋਵੇ" @@ -4496,55 +4540,55 @@ msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" msgid "The height of the layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtklevelbar.c:955 +#: gtk/gtklevelbar.c:1015 msgid "Currently filled value level" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਰਨ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ" -#: gtk/gtklevelbar.c:956 +#: gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "ਲੈਵਲ ਪੱਟੀ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਭਰਨ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ" -#: gtk/gtklevelbar.c:970 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਲੈਵਲ" -#: gtk/gtklevelbar.c:971 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ" -#: gtk/gtklevelbar.c:985 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ" -#: gtk/gtklevelbar.c:986 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁੱਲ ਪੱਧਰ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1066 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1067 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੁੱਲ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਮੋਡ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtklevelbar.c:1083 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "ਲੈਵਲ ਪੱਟੀ ਦੇ ਵੱਧਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨੂੰ ਉਲਟਾ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1037 +#: gtk/gtklevelbar.c:1100 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "ਡੱਬੇ ਭਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1101 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਭਰਨ ਲਈ ਡੱਬੇ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1051 +#: gtk/gtklevelbar.c:1117 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "ਡੱਬੇ ਭਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1052 +#: gtk/gtklevelbar.c:1118 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "ਪੱਟੀ ਵਲੋਂ ਭਰਨ ਲਈ ਡੱਬੇ ਵਾਸਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" @@ -4564,235 +4608,236 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ਕੀ ਇਹ ਲਿੰਕ ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: gtk/gtklistbox.c:3545 +#: gtk/gtklistbox.c:3755 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਕਤਾਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtklistbox.c:3559 +#: gtk/gtklistbox.c:3769 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਕਤਾਰ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtklockbutton.c:262 +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" -#: gtk/gtklockbutton.c:263 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission ਆਬਜੈਕਟ ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtklockbutton.c:270 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਾਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:271 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "Lock Tooltip" msgstr "ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਯੋਗ" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "ਨਾ ਪਰਮਾਣਿਤ ਟੂਲਟਿੱਪ" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤ ਨਾ ਲੈਣ ਸਕਣ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦੱਸਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ " "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ" -#: gtk/gtkmagnifier.c:272 +#: gtk/gtkmagnifier.c:274 msgid "Inspected" msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ" -#: gtk/gtkmagnifier.c:273 +#: gtk/gtkmagnifier.c:275 msgid "Inspected widget" msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: gtk/gtkmagnifier.c:279 gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:281 gtk/gtkmagnifier.c:282 msgid "magnification" msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkmagnifier.c:286 gtk/gtkmagnifier.c:287 +#: gtk/gtkmagnifier.c:288 gtk/gtkmagnifier.c:289 msgid "resize" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkmenubar.c:191 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "Pack direction" msgstr "ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkmenubar.c:192 +#: gtk/gtkmenubar.c:220 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Child Pack direction" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkmenubar.c:209 +#: gtk/gtkmenubar.c:237 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "ਮੇਨ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚਾਈਲਡ ਪੈਕ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:254 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "ਮੀਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਬੀਵਲ ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkmenubar.c:234 gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtkmenubar.c:270 gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Internal padding" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਚਿਣਾਈ" -#: gtk/gtkmenubar.c:235 +#: gtk/gtkmenubar.c:271 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ ਮੀਨੂ-ਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਮੀਨੂ ਚੀਜਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚਕਾਰ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:497 +#: gtk/gtkmenubutton.c:535 msgid "Popup" msgstr "ਪੋਪਅੱਪ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:498 +#: gtk/gtkmenubutton.c:536 msgid "The dropdown menu." msgstr "ਲਕਟਦਾ ਮੀਨੂ।" -#: gtk/gtkmenubutton.c:517 +#: gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "Menu model" msgstr "ਮੀਨੂ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:518 +#: gtk/gtkmenubutton.c:555 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "ਮਾਡਲ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਪੋਪਅੱਪ ਬਣਦਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:568 msgid "Align with" msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ " -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:569 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵਿਦਜੈੱਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੀਨੂ ਇਕਸਾਰ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:257 +#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:599 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "Direction" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: gtk/gtkmenubutton.c:584 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "ਤੀਰ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਨਿਸ਼ਾਨਦੇਹੀ ਕਰੇ।" -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:599 msgid "Use a popover" msgstr "ਪੋਪਓਵਰ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:600 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "ਮੀਨੂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਪੋਪਓਵਰ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: gtk/gtkmenubutton.c:613 msgid "Popover" msgstr "ਪੋਪਓਵਰ" -#: gtk/gtkmenubutton.c:579 +#: gtk/gtkmenubutton.c:614 msgid "The popover" msgstr "ਪੋਪਓਵਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:574 msgid "The currently selected menu item" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਹੈ।" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "ਮੀਨੂ ਲਈ ਅਸੈੱਲ ਗਰੁੱਪ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਐਕਸਰਲੇਟਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:603 gtk/gtkmenuitem.c:778 msgid "Accel Path" msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:604 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "ਅਸੈੱਲ ਪਾਥ, ਜੋ ਕਿ ਚਾਈਲਡ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਅਸੈਲ ਪਾਥ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:620 msgid "Attach Widget" msgstr "ਵਿਡਜੈੱਟ ਨੱਥੀ" -#: gtk/gtkmenu.c:603 +#: gtk/gtkmenu.c:621 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "ਨੱਥੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਡਜੈੱਟ ਮੀਨੂ" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:637 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਟਾਇਟਲ, ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:653 msgid "Tearoff State" msgstr "ਵੱਖ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:654 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਹੋਣਯੋਗ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:668 msgid "Monitor" msgstr "ਮਾਨੀਟਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "ਮੀਨੂ ਨਿਗਾਰਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "ਉਲਟ ਟਾਗਲ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਟਾਗਲ ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਮੀਨੂ ਉਲਟ ਥਾਂ ਰੱਖੇ।" -#: gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Horizontal Padding" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "ਮੀਨੂ ਦੇ ਉੱਪਰਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:724 msgid "Vertical Padding" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਚਿਣੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:725 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "ਮੀਨੂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Vertical Offset" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਆਫਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkmenu.c:717 +#: gtk/gtkmenu.c:735 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4800,103 +4845,103 @@ msgstr "" "ਜਦੋਂ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੰਬਕਾਰ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸੰਤੁਲਿਤ " "ਕਰੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:743 msgid "Horizontal Offset" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਆਫਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:744 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਨੇ ਪਿਕਸਿਲ ਲੇਟਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਸੰਤੁਲਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:759 msgid "Double Arrows" msgstr "ਦੋਹਰੇ ਤੀਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:760 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੋਵੇਂ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ।" -#: gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:775 msgid "Arrow Placement" msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:776 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਰੱਖੇ ਜਾਣਗੇ" -#: gtk/gtkmenu.c:757 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Left Attach" msgstr "ਖੱਬਾ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:765 +#: gtk/gtkmenu.c:792 msgid "Right Attach" msgstr "ਸੱਜੇ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:766 +#: gtk/gtkmenu.c:793 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਕਾਲਮ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "Top Attach" msgstr "ਉੱਤੇ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:801 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "ਚਲਾਇਡ ਨਾਲ ਉਪਰਲੇ ਪਾਸੇ ਜੋੜਨ ਲਈ ਸਤਰ ਦਾ ਨੰਬਰ" -#: gtk/gtkmenu.c:781 +#: gtk/gtkmenu.c:808 msgid "Bottom Attach" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkmenu.c:796 +#: gtk/gtkmenu.c:826 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਥਿਰ ਅੰਕ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:748 msgid "Right Justified" msgstr "ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: gtk/gtkmenuitem.c:749 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "ਮੇਨ ਬਾਰੇ ਦੇ ਸੱਜੇ ਕੋਨੇ ਉੱਤੇ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367 +#: gtk/gtkmenuitem.c:762 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "ਸਬ-ਮੀਨੂ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:413 +#: gtk/gtkmenuitem.c:763 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "ਮੇਨ ਆਈਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਸਬ-ਮੀਨੂ, ਜਾਂ ਕੁਝ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: gtk/gtkmenuitem.c:779 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਦਾ ਐਕਸਰਲੇਸ਼ਨ ਪਾਥ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: gtk/gtkmenuitem.c:793 msgid "The text for the child label" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਲੇਬਲ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:520 +#: gtk/gtkmenuitem.c:902 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "ਤੀਰ ਵਲੋਂ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਦੇ ਫੋਂਟ ਸਾਈਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਤੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:533 +#: gtk/gtkmenuitem.c:918 msgid "Width in Characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkmenuitem.c:534 +#: gtk/gtkmenuitem.c:919 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮਾਂਂ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੋੜੀਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "Take Focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਵੋ" -#: gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:417 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਲਵੇ" @@ -4968,115 +5013,153 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੇਤਰ" msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox ਜੋ ਕਿ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਤੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਲੇਬਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:850 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 msgid "Role" msgstr "ਰੋਲ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:851 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 msgid "The role of this button" msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦਾ ਰੋਲ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:867 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 msgid "The icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:881 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1133 msgid "The text" msgstr "ਟੈਕਸਟ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:910 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1162 msgid "Menu name" msgstr "ਮੀਨੂ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:911 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 msgid "The name of the menu to open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:927 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਪੇਰੈਂਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:941 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1193 msgid "Centered" msgstr "ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:942 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1194 msgid "Whether to center the contents" msgstr "ਕੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:957 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1209 msgid "Iconic" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:958 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1210 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "ਕੀ ਟੈਕਸਟ ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦੇਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245 msgid "Parent" msgstr "ਪੇਰੈਂਟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window" msgstr "ਪੇਰੈਂਟ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Is Showing" msgstr "ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "ਕੀ ਅਸੀਂ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:180 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ਸਕਰੀਨ, ਜਿੱਥੇ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknativedialog.c:214 +#| msgid "Dialog" +msgid "Dialog Title" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਟਾਈਟਲ" + +#: gtk/gtknativedialog.c:215 +#| msgid "The title of the file chooser dialog." +msgid "The title of the file chooser dialog" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣਕਾਰ ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" + +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774 +msgid "Modal" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: gtk/gtknativedialog.c:229 +#| msgid "" +#| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one " +#| "is up)" +msgid "" +"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਡਾਈਲਾਗ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ " +"ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)" + +#: gtk/gtknativedialog.c:243 +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether the dialog is currently visible" +msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਖ ਹੈ" + +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049 +msgid "Transient for Window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਰਾਂਸੀਨੇਟ" + +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050 +msgid "The transient parent of the dialog" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਟਰਾਂਸਟ ਮੁੱਢਲਾ" + +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Page" msgstr "ਸਫ਼ਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "The index of the current page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:764 msgid "Tab Position" msgstr "ਟੈਬ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:765 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "ਨੋਟਬੁੱਕ ਦੇ ਕਿਹੜੇ ਪਾਸੇ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:772 msgid "Show Tabs" msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੇਖਣੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Show Border" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:780 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "ਕੀ ਬਾਰਡਰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:786 msgid "Scrollable" msgstr "ਸਲਰੋਲ-ਵੋਗ" -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਜੋੜੇ ਜਾਣਗੇ ਜੇਕਰ ਜਿਆਦਾ ਟੈਬਾਂ ਆ ਗਈਆ" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:793 msgid "Enable Popup" msgstr "ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5085,133 +5168,133 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਸਫੇ ਤੇ " "ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ " -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Group Name" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:808 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "ਟੈਬ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:817 msgid "Tab label" msgstr "ਟੈਬ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:818 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੇ ਟੈਬ ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ ਸਤਰ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:824 msgid "Menu label" msgstr "ਮੀਨੂ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtknotebook.c:769 +#: gtk/gtknotebook.c:825 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਮੀਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:838 msgid "Tab expand" msgstr "ਟੈਬ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "ਕੀ ਚਲਾਇਡ ਟੈਬ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:845 msgid "Tab fill" msgstr "ਟੈਬ ਭਰੋ" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:846 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "ਕੀ ਚਾਈਲਡ ਦੀ ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:853 msgid "Tab reorderable" msgstr "ਟੈਬ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਯੋਗ" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:854 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਯੂਜ਼ਰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:860 msgid "Tab detachable" msgstr "ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਯੋਗ" -#: gtk/gtknotebook.c:805 +#: gtk/gtknotebook.c:861 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਵੱਖ ਹੋਣ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:127 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਪਿੱਛੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:877 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:134 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:837 +#: gtk/gtknotebook.c:893 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ਟੈਬ ਖੇਤਰ ਦੇ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Backward stepper" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Forward stepper" msgstr "ਅੱਗੇਵੱਲ ਜਾਣਵਾਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:940 msgid "Tab overlap" msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ" -#: gtk/gtknotebook.c:882 +#: gtk/gtknotebook.c:941 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ਟੈਬ ਢਕਣ ਖੇਤਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:959 msgid "Tab curvature" msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ" -#: gtk/gtknotebook.c:898 +#: gtk/gtknotebook.c:960 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ਟੈਬ ਕਰਵੇਚਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:979 msgid "Arrow spacing" msgstr "ਤੀਰ ਥਾਂ" -#: gtk/gtknotebook.c:915 +#: gtk/gtknotebook.c:980 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਥਾਂ" -#: gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:999 msgid "Initial gap" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:932 +#: gtk/gtknotebook.c:1000 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "ਪਹਿਲੀ ਟੈਬ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:1020 msgid "Tab gap" msgstr "ਟੈਬ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtknotebook.c:951 +#: gtk/gtknotebook.c:1021 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟੈਬ ਤਲ ਉੱਤੇ ਫਾਸਲੇ ਨਾਲ ਖਿੱਚੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ" @@ -5219,179 +5302,322 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟੈਬ ਤਲ ਉੱਤੇ ਫਾਸਲੇ ਨਾਲ msgid "The orientation of the orientable" msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਯੋਗ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkpaned.c:338 +#: gtk/gtkoverlay.c:764 +msgid "Pass Through" +msgstr "ਲੰਘਣਾ" + +#: gtk/gtkoverlay.c:764 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "ਲੰਘਣ ਇਨਪੁਟ, ਮੁੱਖ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦੀ" + +#: gtk/gtkoverlay.c:769 +#| msgid "Indent" +msgid "Index" +msgstr "ਇੰਡੈਕਸ" + +#: gtk/gtkoverlay.c:770 +#| msgid "The index of the child in the parent" +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "ਮਾਪਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੂਪ-ਰੇਖਾ ਦਾ ਇੰਡੈਕਸ, ਮੁੱਖ ਚਲਾਈਡ ਲਈ -1" + +#: gtk/gtkpaned.c:369 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "ਪੈਨਡ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ (0 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਸਭ ਪਾਸਿਆ ਤੋਂ ਖੱਬੇ/ਉੱਤੇ ਵੱਲ)" -#: gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:376 msgid "Position Set" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkpaned.c:346 +#: gtk/gtkpaned.c:377 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ਸਹੀ ਜੇਕਰ ਸਥਿਤੀ-ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:393 msgid "Minimal Position" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟੋ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkpaned.c:363 +#: gtk/gtkpaned.c:394 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਛੋਟੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Maximal Position" msgstr "ਵੱਡੀ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkpaned.c:380 +#: gtk/gtkpaned.c:411 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"ਟਿਕਾਣਾ\" ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਸੰਭਵ ਵੱਡੇ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:427 msgid "Wide Handle" msgstr "ਚੌੜਾ ਹੈਂਡਲ" -#: gtk/gtkpaned.c:397 -#| msgid "Whether the window frame should have a close button" +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "ਕੀ ਪੈਨ ਕੀਤੇ ਉੱਤੇ ਉੱਘਾ ਹੈੱਡਲ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:441 msgid "Handle Size" msgstr "ਹੈਡਲ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkpaned.c:404 +#: gtk/gtkpaned.c:442 msgid "Width of handle" msgstr "ਹੈਡਲ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:459 msgid "Resize" msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkpaned.c:422 +#: gtk/gtkpaned.c:460 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਪੈਨਲ ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਲ ਫੈਲ਼ ਅਤੇ ਸੁੰਘੜ ਸਕਦਾ ਹੈ " -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:475 msgid "Shrink" msgstr "ਸੁੰਘੜੋ" -#: gtk/gtkpaned.c:438 +#: gtk/gtkpaned.c:476 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਚਲਾਇਡ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4584 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "Location to Select" msgstr "ਚੁਣਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4585 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਉਘਾੜਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4590 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Open Flags" msgstr "ਫਲੈਗ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4591 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "" "ਢੰਗ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਲ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 +#| msgid "Show Details" +msgid "Show recent files" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 +#| msgid "" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਦੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "'ਡੈਸਕਟਾਪ' ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "ਕੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਣਆਇਆ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4603 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "'ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ' ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4604 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "" "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ 'ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ' ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "'ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ' ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4610 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "ਕੀ ਖੁਦ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਣਾਇਆ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4616 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtkplacesview.c:2202 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkplug.c:202 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4420 +#| msgid "Show Tabs" +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "'ਰੱਦੀ' ਵੇਖੋ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421 +#| msgid "" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " +#| "location" +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਰੱਦੀ ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4426 +#| msgid "Show 'Enter Location'" +msgid "Show 'Other locations'" +msgstr "'ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਾ' ਵੇਖੋ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 +#| msgid "" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " +#| "location" +msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" +msgstr "ਕੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4442 +#, fuzzy +#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "ਕੀ ਕੱਢਣਾ ਹੈ ::ਟੱਚ ਪੋਪਅੱਪ ਲਈ ਪੋਪਅੱਪ ਤਿਆਰ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2208 +#| msgid "Heading" +msgid "Loading" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2209 +#| msgid "Whether the widget should show all applications" +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2215 +msgid "Fetching networks" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2216 +#| msgid "Whether the switch is on or off" +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "ਕੀ ਝਲਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 +#| msgid "Icon for this window" +msgid "Icon of the row" +msgstr "ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 +#| msgid "The current page in the document" +msgid "The icon representing the volume" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#| msgid "Name of theme to load" +msgid "Name of the volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 +#| msgid "The name of the submenu" +msgid "The name of the volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#| msgid "Current width of the column" +msgid "Path of the volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਮਾਰਗ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 +#| msgid "The width of the layout" +msgid "The path of the volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਦਾ ਮਾਰਗ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 +msgid "Volume represented by the row" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "The volume represented by the row" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "Mount represented by the row" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 +msgid "File represented by the row" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 +#| msgid "The cell renderer represented by this accessible" +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 +#| msgid "Whether the dialog supports selection" +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "ਕੀ ਕਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplug.c:197 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "ਕੀ ਪਲੱਗ ਸ਼ਾਮਲ (ਇੰਬੈੱਡ) ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:211 msgid "Socket Window" msgstr "ਸਾਕਟ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkplug.c:217 +#: gtk/gtkplug.c:212 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਪਲੱਗਇ ਦੇ ਸਾਕਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkpopover.c:1566 +#: gtk/gtkpopover.c:1665 msgid "Relative to" msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ" -#: gtk/gtkpopover.c:1567 +#: gtk/gtkpopover.c:1666 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੁਲਬਲਾ ਵਿੰਡੋ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkpopover.c:1580 +#: gtk/gtkpopover.c:1679 msgid "Pointing to" msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਪੁਆਇੰਟ" -#: gtk/gtkpopover.c:1581 +#: gtk/gtkpopover.c:1680 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜੀ ਬੁਲਬੁਲਾ ਵਿੰਡੋ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkpopover.c:1595 +#: gtk/gtkpopover.c:1694 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "ਬੁਲਬਲਾ ਵਿੰਡੋ ਰੱਖਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:752 -msgid "Modal" -msgstr "ਮਾਡਲ" - -#: gtk/gtkpopover.c:1611 +#: gtk/gtkpopover.c:1709 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "ਕੀ ਪੋਪਓਵਰ ਮਾਡਲ ਹੈ" -#: gtk/gtkpopover.c:1625 -#| msgid "Transition type" +#: gtk/gtkpopover.c:1722 msgid "Transitions enabled" msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨ ਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 -#| msgid "Whether the action is enabled." +#: gtk/gtkpopover.c:1723 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "ਕੀ ਟਰੈਨਜ਼ਿਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:350 +#: gtk/gtkpopover.c:1736 +msgid "Constraint" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" + +#: gtk/gtkpopover.c:1737 +#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgid "Constraint for the popover position" +msgstr "ਪੋਪਓਵਰ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ" + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Visible submenu" msgstr "ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਿੱਖ" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "ਦਿੱਖ ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 msgid "The name of the submenu" msgstr "ਅਧੀਨ-ਮੀਨੂ ਦਾ ਨਾਂ" @@ -5511,11 +5737,11 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" msgid "Printer settings" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਹਾਲਤ ਟਰੈਕ" @@ -5528,51 +5754,51 @@ msgstr "" "ਡਾਟਾ ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਂ " "ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Print Settings" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" msgstr "ਜਾਬ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੰਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਤਰ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 msgid "Current Page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 msgid "The current page in the document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" msgstr "ਪੂਰਾ ਸਫ਼ਾ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5580,7 +5806,7 @@ msgstr "" "ਸਹੀ, ਜੇ ਪਰਸੰਗ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ-ਯੋਗ ਖੇਤਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ " "ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5589,148 +5815,148 @@ msgstr "" "ਡਾਟਾ ਪਰਿੰਟਰ " "ਜਾਂ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" msgstr "ਯੂਨਿਟ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ ਮਾਪਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਤਰੱਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" msgstr "ਅਸਮਕਾਲੀ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਪਰਿੰਟ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਮਕਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚੱਲ ਸਕਦਾ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" msgstr "ਹਾਲਤ ਸਤਰ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "ਹਾਲਤ ਦੀ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" msgstr "ਮੌਜਦਾ ਟੈਬ ਲੇਬਲ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "ਕਸਟਮ ਵਿਦਗਿਟ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਟੈਬ ਲਈ ਲੇਬਲ ਹੈ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 msgid "Support Selection" msgstr "ਚੋਣ ਸਹਿਯੋਗ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ਜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਕਾਰਵਾਈ ਚੋਣ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਹੀਂ।" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 msgid "Has Selection" msgstr "ਚੋਣ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਚੋਣ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 msgid "Embed Page Setup" msgstr "ਵਿੱਚੇ ਸ਼ਾਮਲ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "ਸਹੀ, ਜੇ ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਅੱਪ GtkPrintUnixDialog ਵਿਚੇ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:432 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Selected Printer" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਰਿੰਟਰ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPrinter, ਜੋ ਕਿ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 msgid "Manual Capabilities" msgstr "ਦਸਤੀ ਸਮਰੱਥਾ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਜੋ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈਂਡਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਚੋਣ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਵੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:458 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੋਣ ਦੇਵੇ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "Fraction" msgstr "ਭਾਗ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:268 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:275 msgid "Pulse Step" msgstr "ਪਲਸ ਸਟੈਪ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:276 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋਂ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:305 msgid "Show text" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:306 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:327 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5738,101 +5964,101 @@ msgstr "" "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ ਸਤਰ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਥਾਂ, ਜੇਕਰ ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਥਾਂ ਨਾ " "ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkprogressbar.c:236 +#: gtk/gtkprogressbar.c:345 msgid "X spacing" msgstr "X ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:346 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "ਇੱਕ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:360 msgid "Y spacing" msgstr "Y ਥਾਂ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:361 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "ਇੱਕ ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਉਚਾਈ ਵਿੱਚ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" -#: gtk/gtkprogressbar.c:257 +#: gtk/gtkprogressbar.c:376 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਬਾਰ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkprogressbar.c:377 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:270 +#: gtk/gtkprogressbar.c:391 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਬਾਰ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:392 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਹਰੀਜੱਟਲ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:406 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:407 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:296 +#: gtk/gtkprogressbar.c:421 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਬਾਰ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: gtk/gtkprogressbar.c:422 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "ਤਰੱਕੀ ਬਾਰ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਟੀਕਲ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: gtk/gtkradiobutton.c:185 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "ਰੇਡੀਉ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:411 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:425 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "ਰੇਡੀਉ ਮੀਨੂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿਦਗਿਟ ਸਬੰਧ ਹੈ।" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ਰੇਡੀਉ ਟੂਲ ਬਟਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਜਿਸ ਨਾਲ ਬਟਨ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।" -#: gtk/gtkrange.c:432 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment ਜੋ ਕਿ ਰੇਜ਼ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "ਬਦਲਵੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਾਲਾ ਸਲਾਇਡਰ ਰੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਲ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਹਿੱਲੇ" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:450 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸਟੈਪਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:451 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "ਸਟਿੱਪਰ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰੇ।" -#: gtk/gtkrange.c:456 +#: gtk/gtkrange.c:458 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ਉੱਪਰੀ ਸਟੈਪਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" -#: gtk/gtkrange.c:457 +#: gtk/gtkrange.c:459 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "ਸਟਿੱਪਰ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਪਾਲਸੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਤਲੇ ਪਾਸੇ ਦੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਲਈ ਪੁਆਇੰਟ ਕਰੇ।" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:475 msgid "Show Fill Level" msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:476 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ਕੀ ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ ਰਾਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।" @@ -5844,23 +6070,23 @@ msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ" msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "ਕੀ ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਲਈ ਉਤਲੀ ਸੀਮਾ ਦੀ ਪਾਬੰਦੀ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkrange.c:507 +#: gtk/gtkrange.c:506 msgid "Fill Level" msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ" -#: gtk/gtkrange.c:508 +#: gtk/gtkrange.c:507 msgid "The fill level." msgstr "ਭਰਨ ਲੈਵਲ ਹੈ।" -#: gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:522 msgid "Round Digits" msgstr "ਪੂਰਨ ਅੰਕ" -#: gtk/gtkrange.c:526 +#: gtk/gtkrange.c:523 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "ਮੁੱਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:927 +#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "ਸਲਾਇਡਰ ਚੌੜਾਈ" @@ -5892,29 +6118,29 @@ msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਥਾਂ" msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "ਪਗ-ਬਟਨ ਅਤੇ ਥੰਬ ਵਿੱਚਕਾਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkrange.c:570 +#: gtk/gtkrange.c:578 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "ਤੀਰ X ਵਿਸਥਾਪਨ" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:579 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ x-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkrange.c:578 +#: gtk/gtkrange.c:594 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "ਤੀਟ Y ਵਿਸਥਾਪਨ" -#: gtk/gtkrange.c:579 +#: gtk/gtkrange.c:595 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ਜਦੋ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ y-ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿੰਨਾ ਹਿੱਲਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkrange.c:595 +#: gtk/gtkrange.c:611 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "ਸਟਿੱਪਰ ਦੇ ਹੇਠ ਤੱਕ" -#: gtk/gtkrange.c:596 +#: gtk/gtkrange.c:612 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5922,11 +6148,11 @@ msgstr "" "ਕੀ ਪੂਰੀ ਰੇਜ਼ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਸਟਿੱਪਰ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਅੱਡ ਰੱਖਣਾ " "ਹੈ।" -#: gtk/gtkrange.c:609 +#: gtk/gtkrange.c:625 msgid "Arrow scaling" msgstr "ਤੀਰ ਸਕੇਲਿੰਗ" -#: gtk/gtkrange.c:610 +#: gtk/gtkrange.c:626 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਟਨ ਸਾਈਜ਼ ਮੁਤਾਬਕ ਤੀਰ ਸਕੇਲ ਕਰੋ" @@ -6010,100 +6236,100 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਵਰ msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਸਰੋਤ ਸੂਚੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:496 msgid "Transition type" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:496 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 gtk/gtkstack.c:492 msgid "Transition duration" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:492 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtkrevealer.c:240 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Reveal Child" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਰੀਵੀਲ" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 +#: gtk/gtkrevealer.c:257 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "ਕੀ ਕੰਨਟੇਨਰ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਉਭਾਰੇ (ਰੀਵੀਲ)" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Child Revealed" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਰੀਵੀਲ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 +#: gtk/gtkrevealer.c:264 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "ਕੀ ਚਲਾਈਡ ਨੂੰ ਰੀਵਲ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਐਨੀਮੇਟ ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:192 +#: gtk/gtkscalebutton.c:197 msgid "The value of the scale" msgstr "ਸਕੇਲ ਦਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:202 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 msgid "The icon size" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:211 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸਕੇਲ ਬਟਨ ਆਬਜੈਕਟ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkscalebutton.c:244 msgid "Icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:245 msgid "List of icon names" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ" -#: gtk/gtkscale.c:302 +#: gtk/gtkscale.c:350 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਜੋ ਕਿ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸੇਗੀ" -#: gtk/gtkscale.c:309 +#: gtk/gtkscale.c:357 msgid "Draw Value" msgstr "ਮੁੱਲ ਕੱਢੋ" -#: gtk/gtkscale.c:310 +#: gtk/gtkscale.c:358 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਗਕਾਰ ਤੇ ਅਗਲ਼ੀ ਸਤਰ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkscale.c:317 +#: gtk/gtkscale.c:364 msgid "Has Origin" msgstr "ਮੁੱਢ ਹੈ" -#: gtk/gtkscale.c:318 +#: gtk/gtkscale.c:365 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "ਕੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਮੁੱਢ ਹੈ" -#: gtk/gtkscale.c:325 +#: gtk/gtkscale.c:371 msgid "Value Position" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkscale.c:326 +#: gtk/gtkscale.c:372 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਿੱਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkscale.c:333 +#: gtk/gtkscale.c:381 msgid "Slider Length" msgstr "ਪਗਕਾਰ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkscale.c:334 +#: gtk/gtkscale.c:382 msgid "Length of scale's slider" msgstr "ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkscale.c:340 +#: gtk/gtkscale.c:388 msgid "Value spacing" msgstr "ਮੁੱਲ ਦੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkscale.c:341 +#: gtk/gtkscale.c:389 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ, ਸ਼ਬਦ ਅਤੇ ਪਗਕਾਰ/ਕੁੰਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ" @@ -6143,77 +6369,77 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਿਆ msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਸਕਰੋਲਯੋਗ ਪਾਲਸੀ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:72 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਕਰੋਲਬਾਰ-ਪਗਕਾਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Fixed slider size" msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "ਪਗਕਾਰ ਦਾ ਅਕਾਰ ਨਾ ਬਦਲੋ, ਸਿਰਫ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:128 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਤੇ ਦੂਜਾ ਪਿੱਛੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:135 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਦੇ ਉਲਟ ਕਿਨਾਰੇ ਉੱਤੇ ਦੂਜਾ ਅੱਗੇ ਵਾਲਾ ਤੀਰ-ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:449 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "ਲੇਟਵੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ ਲਈ GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਦਾ ਢੰਗ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:465 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "ਜਦੋਂ ਲੇਟਵਾਂ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਪਾਲਸੀ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ਜਦੋਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿਖਾਇਆ ਗਿਆ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "Window Placement" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲਪੱਟੀ ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਕਿੱਥੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "Window Placement Set" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:503 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6222,88 +6448,88 @@ msgstr "" "ਵਾਸਤੇ ਵਰਤਿਆ " "ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 gtk/gtkspinbutton.c:452 msgid "Shadow Type" msgstr "ਛਾਂ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:511 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "ਹਿੱਸੇ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "ਬੀਵਲ ਨਾਲ ਸਕਰੋਲਬਾਰ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕੀਤੇ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਬੀਵਲ ਵਿੱਚ ਸਕਰੋਲਬਾਰ ਰੱਖੋ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਵਿੱਥ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ਸਕਰੌਲਬਾਰ ਅਤੇ ਸਕਰੌਲ ਕੀਤੇ ਵਿੰਡੋ ਵਿਚਕਾਰ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641 msgid "Minimum Content Width" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮੱਗਰੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Minimum Content Height" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮੱਗਰੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੋਲ ਵਿੰਡੋ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਦੇਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "ਕਨਾਇਟਿਕ ਸਕਰੋਲਿੰਗ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "ਕਨਾਇਟਿਕ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਮੋਡ ਹੈ।" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "ਓਵਰਲੇਅ ਸਕਰੋਲਿੰਗ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:688 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "ਓਵਰਲੇਅ ਸਕਰੋਲਿੰਗ ਮੋਡ" -#: gtk/gtksearchbar.c:404 +#: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:406 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "ਕੀ ਖੋਜ ਢੰਗ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤੇ ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਉਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtksearchbar.c:417 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "ਕੀ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 msgid "Draw" msgstr "ਉਲੀਕੋ" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:145 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "ਵਖਰੇਵਾਂ ਉਲੀਕਿਆ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Double Click Time" msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6312,11 +6538,11 @@ msgstr "" "ਦੋ-ਵਾਰ-" "ਦਬਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ (ਮਿਲੀ-ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:378 msgid "Double Click Distance" msgstr "ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦਾ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6324,35 +6550,35 @@ msgstr "" "ਦੋ ਦਬਾਉਣ ਵਿਚਕਾਰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੰਨਣਯੋਗ ਦੂਰੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ-ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ (ਪਿਕਸਲਾਂ " "ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Cursor Blink" msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:403 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:423 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਉਪਰੰਤ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ ਬੰਦ ਹੋਵੇ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Split Cursor" msgstr "ਕਰਸਰ ਖਿੰਡਾਓ" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6360,148 +6586,149 @@ msgstr "" "ਕੀ ਦੋ ਕਰਸਰਾਂ ਵੇਖਾਈਆ ਜਾਣ ਜੋ ਕਿ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਤੇ ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਟੈਕਸਟ ਰੱਲਵੇ ਨੂੰ " "ਵੇਖਾਉਣ" -#: gtk/gtksettings.c:438 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Theme Name" msgstr "ਸਰੂਪ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of theme to load" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ਵਾਪਸੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:465 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ਵਾਪਸ ਪਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "Key Theme Name" msgstr "ਕੀ-ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Name of key theme to load" msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੰਜੀ ਥੀਮ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਤੇਜ਼" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ-ਬਾਈਡਿੰਗ" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Drag threshold" msgstr "ਚੁੱਕਣ ਸਮੱਰਥਾ" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ਖਿੱਚਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਰਸਰ ਕਿੰਨੇ ਪਿਕਸਲ ਹਿੱਲੇ" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Font Name" msgstr "ਫੋਂਟ-ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:508 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ" +#: gtk/gtksettings.c:514 +#| msgid "The default font options for the screen" +msgid "The default font family and size to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਗ ਅਤੇ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtksettings.c:532 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "Icon Sizes" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtksettings.c:533 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦੀ ਸੂਚੀ (gtk-ਸੂਚੀ=16,16;gtk-ਬਟਨ=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:547 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK ਮੈਡੀਊਲ" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ GTK ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: gtk/gtksettings.c:550 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ਕੀ Xft ਫੋਂਟ ਨੂੰ ਐਟੀਲਾਈਸਿਕ ਕਰਨਾ ਹੈ; 0= ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:566 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਦੇਣੇ ਹਨ Xft ਫੋਟ; 0=ਨਹੀ, 1=ਹਾਂ, -1=ਮੂਲ" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft ਸੰਕੇਤ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ ; ਕੋਈ ਨਹੀ, ਥੋੜੇ, ਮੱਧਮ, ਜਾਂ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:586 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "ਸਬ-ਪਿਕਸਲ ਐਟੀਲਾਈਸਇੰਗ ਦੀ ਕਿਸਮ; ਕੋਈ ਨਹੀ, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:596 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ, 1024 * ਬਿੰਦੂ/ਇੰਚ -1 ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Cursor theme name" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਸਰੂਪ ਦਾ ਨਾਂ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਲਈ NULL" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:615 msgid "Cursor theme size" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਰੂਪ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕਰਸਰ ਅਕਾਰ, ਜਾਂ ਮੂਲ ਅਕਾਰ ਲਈ 0 ਦਿਓ" -#: gtk/gtksettings.c:619 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Alternative button order" msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ਕੀ ਡਾਈਲਾਗ ਦੇ ਬਟਨ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਕਰਮ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਲੜੀਬੱਧ ਸੂਚਕ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtksettings.c:638 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6510,261 +6737,261 @@ msgstr "" "(ਜਿੱਥੇ ਕਿ " "ਹੇਠਾਂ ਦਾ ਮਤਲਬ ਵੱਧਦਾ ਹੈ)" -#: gtk/gtksettings.c:651 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ' ਮੀਨੂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtksettings.c:652 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੀਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ" -#: gtk/gtksettings.c:665 +#: gtk/gtksettings.c:671 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ' ਮੀਨੂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" "ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੀਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Start timeout" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:700 msgid "Repeat timeout" msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਦੁਹਰਾਉਣ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:709 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Expand timeout" msgstr "ਫੈਲਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:710 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "ਫੈਲਾਉਣ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਦਾ ਮੁੱਲ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਦਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:754 msgid "Color scheme" msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ" -#: gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਨਾਮੀ ਰੰਗ ਦੀ ਇੱਕ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Enable Animations" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ਕੀ ਟੂਲ-ਕਿੱਟ ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:781 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਸ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਚੱਲਦੇ ਸੂਚਨਾ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:806 msgid "Tooltip timeout" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਝਲਕ ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:829 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ" -#: gtk/gtksettings.c:852 +#: gtk/gtksettings.c:858 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਝਲਕ ਢੰਗ ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ, ਜਿਸ ਉਪਰੰਤ ਝਲਕ ਢੰਗ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "ਕੀ-ਨੇਵੀ ਕਰਸਰ ਹੀ" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕੇਵਲ ਇਹੀ ਕਰਸਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੇਵੀਗੇਟ ਲਈ " "ਹੋਣਗੀਆਂ" -#: gtk/gtksettings.c:895 +#: gtk/gtksettings.c:901 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "ਕੀ-ਨੇਵੀ ਦੁਆਥੇ ਸਮੇਟਣਾ" -#: gtk/gtksettings.c:896 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "ਕੀ ਪਾਸੇ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਕੀ-ਬੋਰਡ-ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਵਿਦਗਿਟ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "Error Bell" msgstr "ਗਲਤੀ ਘੰਟੀ" -#: gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "ਜਦੋਂ ਸਹੀਂ ਤਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਬੀਪ ਹੋਵੇਗੀ" -#: gtk/gtksettings.c:936 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Color Hash" msgstr "ਰੰਗ ਹੈਸ਼" -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੈਸ਼ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ।" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਂਡ" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser ਬੈਕਐਂਡ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default print backend" msgstr "ਮੂਲ ਪਰਿੰਟ ਬੈਕਐਂਡ" -#: gtk/gtksettings.c:971 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ GtkPrintBackend ਬੈਕਐਂਡ ਦੀ ਸੂਚੀ" -#: gtk/gtksettings.c:994 +#: gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ" -#: gtk/gtksettings.c:995 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ" -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "ਨੀਮੋਨੀਸ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲਾਂ ਨਾਲ ਨੀਮੋਨੀਸ ਹੋਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1031 +#: gtk/gtksettings.c:1037 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:1032 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "ਕੀ ਮੇਨ ਆਈਟਮਾਂ ਵਿੱਚ ਐਕਸਲੇਟਰ ਹੋਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1051 +#: gtk/gtksettings.c:1057 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲ ਲਿਮਟ" -#: gtk/gtksettings.c:1052 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Number of recently used files" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/gtksettings.c:1072 +#: gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Default IM module" msgstr "ਮੂਲ IM ਮੋਡੀਊਲ" -#: gtk/gtksettings.c:1073 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜਾ IM ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1091 +#: gtk/gtksettings.c:1097 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ" -#: gtk/gtksettings.c:1092 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਉਮਰ" -#: gtk/gtksettings.c:1101 +#: gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "ਫੋਂਟ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ" -#: gtk/gtksettings.c:1102 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਂਟ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਟਾਈਮ-ਸਟੈਂਪ" -#: gtk/gtksettings.c:1124 +#: gtk/gtksettings.c:1130 msgid "Sound Theme Name" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:1125 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1147 +#: gtk/gtksettings.c:1153 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ਸੁਣਨਯੋਗ ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ" -#: gtk/gtksettings.c:1148 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ ਫੀਬੈੱਕ ਵਜੋਂ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1169 +#: gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:1170 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ਕੀ ਸਭ ਲਈ ਕਿਸੇ ਵੀ ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1187 +#: gtk/gtksettings.c:1193 msgid "Enable Tooltips" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:1188 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ਕੀ ਵਿਡਜੈੱਟਾਂ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1203 +#: gtk/gtksettings.c:1209 msgid "Toolbar style" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtksettings.c:1204 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "ਕੀ ਮੂਲ ਟੂਲਬਾਰ ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਹੀ, ਸ਼ਬਦ ਤੇ ਆਈਕਾਨ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ ਆਦਿ ਹੋਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1220 +#: gtk/gtksettings.c:1226 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtksettings.c:1221 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।" -#: gtk/gtksettings.c:1240 +#: gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "ਆਟੋ ਨੀਮੋਨੀਸ" -#: gtk/gtksettings.c:1241 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6772,20 +6999,20 @@ msgstr "" "ਕੀ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਅਤੇ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਜਾਣ, ਜਦੋਂ ਯੂਜ਼ਰ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਐਕਟੀਵੇਟਰ " "ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtksettings.c:1257 +#: gtk/gtksettings.c:1263 msgid "Primary button warps slider" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਬਟਨ ਰੈਪਰ ਸਲਾਈਡਰ" -#: gtk/gtksettings.c:1258 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "ਕੀ ਵਿਚਾਲੇ ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕਲਿੱਕ ਸਲਾਈਡਰ ਨੂੰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਮੇਟੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1276 +#: gtk/gtksettings.c:1282 msgid "Visible Focus" msgstr "ਦਿੱਖ ਫੋਕਸ" -#: gtk/gtksettings.c:1277 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6793,59 +7020,59 @@ msgstr "" "ਕੀ 'ਫੋਕਸ ਚਤੁਰਭੁਜਾਂ' ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ ਕੀਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ " "ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੇ।" -#: gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtksettings.c:1304 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ਕੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ ਪਸੰਦ ਕਰੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1321 +#: gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Show button images" msgstr "ਬਟਨ-ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtksettings.c:1322 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ਕੀ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461 +#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 msgid "Select on focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਉੱਤੇ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1348 +#: gtk/gtksettings.c:1358 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਇਸ਼ਾਰਾ ਸਮਾਂ-ਅੰਤਰਾਲ" -#: gtk/gtksettings.c:1349 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਦਿੱਤੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1365 +#: gtk/gtksettings.c:1379 msgid "Show menu images" msgstr "ਮੀਨੂ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtksettings.c:1366 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1381 +#: gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "ਲਟਕਦੇ ਮੀਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtksettings.c:1382 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "ਮੀਨੂ-ਬਾਰ ਦੀ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਦੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtksettings.c:1401 +#: gtk/gtksettings.c:1415 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "ਸਕਰੋਲ ਕੀਤਾ ਵਿੰਡੋ ਟਿਕਾਣਾ" -#: gtk/gtksettings.c:1402 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6854,30 +7081,30 @@ msgstr "" "ਤਾਂ ਸਕਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ " "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਦੀ ਆਪਣੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁਤਾਬਕ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: gtk/gtksettings.c:1418 +#: gtk/gtksettings.c:1432 msgid "Can change accelerators" msgstr "ਐਕਸਲੇਟਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtksettings.c:1419 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ-ਤੇਜ਼ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਕੀ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1434 +#: gtk/gtksettings.c:1448 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ਸਬ-ਮੀਨੂ ਦੇ ਉਭੱਰਨ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtksettings.c:1435 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਲਈ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਦੇ ਖੁੱਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਮੀਨੂ ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਹੀ ਰਹੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1451 +#: gtk/gtksettings.c:1465 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ਇੱਕ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ" -#: gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -6885,39 +7112,39 @@ msgstr "" "ਸਮਾਂ ਇੱਕ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਨੂੰ ਉਹਲੇ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਕੇਤਕ ਸਬ-ਮੀਨੂ ਵੱਲ ਆ ਰਿਹਾ " "ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1462 +#: gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "ਕੀ ਚੁਣਨਯੋਗ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੁਣੀ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1477 +#: gtk/gtksettings.c:1491 msgid "Custom palette" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਚੋਣ" -#: gtk/gtksettings.c:1478 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "ਰੰਗ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/gtksettings.c:1493 +#: gtk/gtksettings.c:1507 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtksettings.c:1494 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਪ੍ਰੀ-ਐਡੀਟ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਕਿਸ-ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਏ" -#: gtk/gtksettings.c:1510 +#: gtk/gtksettings.c:1524 msgid "IM Status style" msgstr "IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਦੀ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtksettings.c:1520 +#: gtk/gtksettings.c:1534 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਐਪ (app) ਮੀਨੂ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtksettings.c:1521 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6926,11 +7153,11 @@ msgstr "" "(app) ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ " "ਵੇਖਾਏਗੀ।" -#: gtk/gtksettings.c:1530 +#: gtk/gtksettings.c:1544 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਲ ਮੀਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਏ" -#: gtk/gtksettings.c:1531 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6939,56 +7166,56 @@ msgstr "" "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਖੁਦ " "ਵੇਖਾਏਗੀ।" -#: gtk/gtksettings.c:1540 +#: gtk/gtksettings.c:1554 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉ" -#: gtk/gtksettings.c:1541 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" "ਜੇ ਸਹੀ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਪਰ ਵੇਖਾਏਗਾ। ਗਲਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ।" -#: gtk/gtksettings.c:1595 +#: gtk/gtksettings.c:1609 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਦੋ-ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtksettings.c:1596 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਨੂੰ ਦੋ-ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtksettings.c:1614 +#: gtk/gtksettings.c:1628 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtksettings.c:1615 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਨੂੰ ਮਿਡਲ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtksettings.c:1633 +#: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਸੱਜਾ-ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtksettings.c:1634 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "ਟਾਈਟਲਬਾਰ ਨੂੰ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/gtksettings.c:1656 +#: gtk/gtksettings.c:1670 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਹੈੱਡਰ ਪੱਟੀ ਵਰਤਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtksettings.c:1657 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "ਕੀ ਬਿਲਟਇਨ GTK+ ਡਾਈਲਾਗ ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਹੈੱਡ ਪੱਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1673 +#: gtk/gtksettings.c:1687 msgid "Enable primary paste" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਚੇਪਣ ਯੋਗ" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6996,197 +7223,299 @@ msgstr "" "ਕੀ ਮਾਊਸ ਦੇ ਮੱਧ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਕਰਸਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ 'ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ' ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ " "ਚੇਪਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtksettings.c:1690 +#: gtk/gtksettings.c:1704 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਚਾਲੂ" -#: gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "ਕੀ GTK+ ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੇ" -#: gtk/gtksettings.c:1706 +#: gtk/gtksettings.c:1720 msgid "Long press time" msgstr "ਲੰਮਾ ਦੱਬਣ ਸਮਾਂ" -#: gtk/gtksettings.c:1707 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "ਬਟਨ/ਟੱਚ ਦੱਬਣ ਨੂੰ ਲੰਮਾ ਦੱਬਣ ਮੰਨੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਮਾਂ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 +#| msgid "Accelerator key" +msgid "Accelerator" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303 +msgid "View" +msgstr "ਝਲਕ" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 +#| msgid "Accelerator Group" +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:330 gtk/gtkshortcutsgroup.c:331 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 +msgid "Title Size Group" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718 +#| msgid "action name" +msgid "Section Name" +msgstr "ਸੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733 +#| msgid "Theme Name" +msgid "View Name" +msgstr "ਝਲਕ ਨਾਂ" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:388 +#| msgid "Minimum Height" +msgid "Maximum Height" +msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਉਚਾਈ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491 +#, fuzzy +#| msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਜੰਤਰ ਸਵਿੱਚ-ਕੋਡ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:505 +msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516 +#| msgid "Icon set" +msgid "Icon Set" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517 +#| msgid "Whether the icon-size property has been set" +msgid "Whether an icon has been set" +msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530 +#| msgid "A human-readable description of the status" +msgid "A short description for the shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵਰਣਨ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546 +#| msgid "Your description here" +msgid "A short description for the gesture" +msgstr "ਜੈਸਚਰ ਲਈ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵਰਣਨ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557 +#| msgid "Subtitle" +msgid "Subtitle Set" +msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਟ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558 +#| msgid "Whether this link has been visited." +msgid "Whether a subtitle has been set" +msgstr "ਕੀ ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਸੈੱਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600 +#| msgid "The item which is currently active" +msgid "Text direction for which this shortcut is active" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਲ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612 +#| msgid "Sort Type" +msgid "Shortcut Type" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕਿਸਮ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 +#| msgid "The number of pages that will be printed." +msgid "The type of shortcut that is represented" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "ਢੰਗ" -#: gtk/gtksizegroup.c:324 +#: gtk/gtksizegroup.c:229 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਇਸ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:246 msgid "Ignore hidden" msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:247 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਅਕਾਰ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਲੁਕਵੇਂ ਵਿਦਗਿਟਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ " "ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Climb Rate" msgstr "ਚੜਨ ਗਤੀ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Snap to Ticks" msgstr "ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਸਨੈਪ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "ਕੀ ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਸਪਿਨ-ਬਟਨ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਵਾਧਾ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Numeric" msgstr "ਅੰਕੀ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "ਕੀ ਅੰਕਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Wrap" msgstr "ਲਪੇਟਣਾ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkspinbutton.c:417 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਮੇਟਣਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਆਪਣੀਆ ਸੀਮਾਵਾਂ ਤੇ ਪੁੱਜ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "Update Policy" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨੀਤੀ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: gtk/gtkspinbutton.c:425 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "ਕੀ ਸਪਿਨ ਬਟਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹੁੰਦਾ ਰਹੇ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਮੁੱਲ ਸਥਿਰ ਹੈ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkspinbutton.c:434 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:453 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkspinner.c:120 +#: gtk/gtkspinner.c:221 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "ਕੀ ਸਨਿੱਪਰ ਐਕਟਿਵ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkstack.c:398 +#: gtk/gtkstack.c:456 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkstack.c:410 -#| msgid "Horizontal options" +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਮਰੂਪ" -#: gtk/gtkstack.c:410 -#| msgid "Homogeneous sizing" +#: gtk/gtkstack.c:468 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkstack.c:422 -#| msgid "Vertical options" +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮਰੂਮ" -#: gtk/gtkstack.c:422 -#| msgid "Homogeneous sizing" +#: gtk/gtkstack.c:480 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਮਰੂਪ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "Visible child" msgstr "ਦਿੱਖ ਚਲਾਈਡ" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਖ ਵਿਦਜੈਟ" -#: gtk/gtkstack.c:430 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "Name of visible child" msgstr "ਦਿੱਖ ਚਾਇਲਡ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkstack.c:430 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "ਸਟਾਕ ਵਿੱਚ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿਸ ਰਹੇ ਵਿਦਜੈਟ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkstack.c:442 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Transition running" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਚਾਲੂ ਹੈ" -#: gtk/gtkstack.c:442 +#: gtk/gtkstack.c:500 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "ਕੀ ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ (ਤਬਦੀਲੀ) ਇਸ ਸਮੇਂ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:504 +#| msgid "Indicator size" +msgid "Interpolate size" +msgstr "ਇੰਟਰਪਲੋਤ ਆਕਾਰ" + +#: gtk/gtkstack.c:504 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstack.c:514 msgid "The name of the child page" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:521 msgid "The title of the child page" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:527 gtk/gtktoolbutton.c:287 msgid "Icon name" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:528 msgid "The icon name of the child page" msgstr "ਚਲਾਈਡ ਪੇਜ਼ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:552 msgid "Needs Attention" msgstr "ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ" -#: gtk/gtkstack.c:489 +#: gtk/gtkstack.c:553 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:523 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 msgid "Stack" msgstr "ਸਟਾਕ" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "ਇਸ GtkStackSidebar ਲਈ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੈਕ।" -#: gtk/gtkstatusbar.c:166 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 +#| msgid "Pixel size to use for named icon" +msgid "Symbolic size to use for named icon" +msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਆਕਾਰ" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 +#: gtk/gtkstylecontext.c:216 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "ਸਬੰਧਤ GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:250 +#: gtk/gtkstylecontext.c:222 msgid "FrameClock" msgstr "ਫਰੇਕਘੜੀ" -#: gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "ਸਬੰਧਿਤ GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/gtkstylecontext.c:275 +#: gtk/gtkstylecontext.c:246 msgid "The parent style context" msgstr "ਮੂਲ ਸਟਾਇਲ ਪਰਸੰਗ" @@ -7206,31 +7535,41 @@ msgstr "ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਮੁੱਲ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkswitch.c:880 +#: gtk/gtkswitch.c:896 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "ਕੀ ਸਵਿੱਚ ਚਾਲੂ ਹੈ ਜਾਂ ਬੰਦ" -#: gtk/gtkswitch.c:894 +#: gtk/gtkswitch.c:910 msgid "State" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkswitch.c:911 msgid "The backend state" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkswitch.c:928 +#: gtk/gtkswitch.c:946 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "ਹੈਂਡਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtkswitch.c:962 +#| msgid "Slider Length" +msgid "Slider Height" +msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਦੀ ਉਚਾਈ" + +#: gtk/gtkswitch.c:963 +#| msgid "The minimum width of the handle" +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "ਹੈਂਡਲ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਉਚਾਈ" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੈਗ ਸਾਰਣੀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Current text of the buffer" msgstr "ਬਫ਼ਰ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਠ" @@ -7242,37 +7581,37 @@ msgstr "ਚੋਣ ਹੈ" msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "ਕੀ ਬਫ਼ਰ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਟੈਕਸਟ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "Cursor position" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ (ਬਫ਼ਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦੂਰੀ)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "Copy target list" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੂਚੀ ਨਕਲ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:266 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਕਾਪੀ ਅਤੇ DND ਸਰੋਤ ਲਈ ਹੈ।" -#: gtk/gtktextbuffer.c:281 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "Paste target list" msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੂਚੀ ਚੇਪੋ" -#: gtk/gtktextbuffer.c:282 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "ਇਸ ਬਫ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਟਾਰਗੇਟ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜੋ ਕਿ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚੇਪਣ ਅਤੇ DND ਟਿਕਾਣੇ ਲਈ ਹੈ।" -#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtktexthandle.c:710 gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtkwidget.c:1134 msgid "Parent widget" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ" @@ -7288,46 +7627,46 @@ msgstr "ਖੱਬੀ ਗਰੇਵਿਟੀ" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "ਕੀ ਮਾਰਕ ਕੋਲ ਖੱਬੀ ਗਰੇਵਿਟੀ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "ਟੈਗ ਨਾਂ" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਟੈਗ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਲਈ ਲੌੜੀਦਾ ਨਾਂ NULL ਬੇਪਛਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:238 +#: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "ਕੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸਤਰ ਦੀ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਨੁੰ ਭਰ ਦੇਵੇ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਟੈਗ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਤੱਕ " -#: gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਸੱਜੇ-ਤੋ ਖੱਬਾ ਜਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ" -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਸਟਾਇਲ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਸਟਾਇਲ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ਪੈਂਨਗੋ-ਵੈਰੀਐਂਟ ਵਾਂਗ ਫੋਂਟ ਵੈਰੀਐਂਟ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7335,15 +7674,15 @@ msgstr "" "ਫੋਂਟ ਦਾ ਫੈਲਾ ਇੱਕ ਸੰਖਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ, ਪਹਿਲ਼ਾ ਦਿੱਤੇ ਪੈਨਗੋਵੇਟ ਵੇਖੋ; ਜਿਵੇ ਕਿ " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "ਫੋਂਟ ਤਣੇ ਪੈਨਗੋ-ਤਣੇ ਵਾਂਗ ਜਿਵੇਂ ਕਿ PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:380 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ ਪੈਨਗੋ-ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7355,11 +7694,11 @@ msgstr "" "ਜਿਵੇ ਕਿ " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:838 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ਖੱਬੇ, ਸੱਜੇ ਜਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7369,399 +7708,478 @@ msgstr "" "ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਵੀ " "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:859 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:879 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:928 msgid "Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:929 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ, ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" "ਬੇਸ-ਲਾਈਨ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਸੰਤੁਲਨ ਪੈਗੋ ਇਕਾਈ ਵਿੱਚ (ਹੇਠਾਂ ਉਭਾਰ ਰਿਣਾਤਮਿਕ ਹੈ)" -#: gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktexttag.c:479 gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktexttag.c:488 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktexttag.c:489 gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:805 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਆਏ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktexttag.c:499 gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:813 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktexttag.c:526 gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:544 +#| msgid "Underline" +msgid "Underline RGBA" +msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:545 +#| msgid "Style of underline for this text" +msgid "Color of underline for this text" +msgstr "ਇਸ ਲਿਖਤ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ ਦਾ ਰੰਗ" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +#| msgid "Strikethrough" +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +#| msgid "Whether to strike through the text" +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "ਇਸ ਲਿਖਤ ਲਈ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਦਾ ਰੰਗ" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:829 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "ਕੀ ਲਾਈਨਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਲੇਪਟਣੀਆਂ ਹਨ, ਨਾ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ ਨਾ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਤੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ਇਸ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਟੈਬਾਂ ਦੀ ਚੋਣ" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "ਅਦਿੱਖ" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: gtk/gtktexttag.c:570 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਸਤਰ ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtktexttag.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ GdkColor ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ GdkRGBA ਵਾਂਗ" -#: gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Fallback" msgstr "ਫਾਲਬੈਕ" -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "ਕੀ ਫ਼ੌਂਟ ਫਾਲਬੈਕ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।" -#: gtk/gtktexttag.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Letter Spacing" msgstr "ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ-ਸਥਾਨ" -#: gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "ਗਰਾਫੀਮੀਸ ਵਿਚਕਾਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:692 +#| msgid "Font stretch" +msgid "Font Features" +msgstr "ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ" + +#: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਓਪਨਟਾਈਪ ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ" + +#: gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਇਕਸਾਰ" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "ਕੀ ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਇੱਕਠਾ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪੂਰੀ ਉਚਾਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:667 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:706 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਤਰਕਸੰਗਤ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "ਖੱਬਾ-ਹਾਸ਼ੀਏ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅਗਲੇ-ਪਰਦਾ-ਚਿਤਰਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:727 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰ ਤੋਂ ਉਪਰਲੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:730 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਲੇ ਪਿਕਸਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਪੇਟਣ ਦਿਓ" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲੇਪਟੇ ਪਿਕਸਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਦਿਓ" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:816 +#| msgid "Underline set" +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ RGBA ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtktexttag.c:817 +#| msgid "Whether this tag affects underlining" +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾਂ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtktexttag.c:827 +#| msgid "Strikethrough set" +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹਣ RGBA ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtktexttag.c:828 +#| msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਵਿੰਨ੍ਹਣ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "ਲਪੇਟਣ ਮੋਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਲੇਪਟਣ ਦੀ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:754 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "ਟੈਬ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:758 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "ਅਦਿੱਖ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਦਿੱਖ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਿਓ" -#: gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਪੈਰਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "Fallback set" msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਸੈਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਫਾਲਬੈਕ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktexttag.c:770 +#: gtk/gtktexttag.c:851 msgid "Letter spacing set" msgstr "ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ-ਸਥਾਨ ਸੈਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਅੱਖਰ ਖਾਲੀ-ਸਥਾਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktexttag.c:855 +#| msgid "Font stretch set" +msgid "Font features set" +msgstr "ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +#| msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਫੋਂਟ ਫੀਚਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:804 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "ਲਾਈਨਾਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:812 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "ਲੇਪਟਣ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ" -#: gtk/gtktextview.c:765 +#: gtk/gtktextview.c:828 msgid "Wrap Mode" msgstr "ਲੇਪਟਣ ਮੋਡ" -#: gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktextview.c:858 msgid "Left Margin" msgstr "ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtktextview.c:791 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Right Margin" msgstr "ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktextview.c:899 +#| msgid "Margin" +msgid "Top Margin" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਫਾਸਲਾ" + +#: gtk/gtktextview.c:900 +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "ਉੱਪਰੀ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: gtk/gtktextview.c:920 +#| msgid "Bottom Padding" +msgid "Bottom Margin" +msgstr "ਹੇਠਲਾ ਫਾਸਲਾ" + +#: gtk/gtktextview.c:921 +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "ਹੇਠਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਉਚਾਈ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ" + +#: gtk/gtktextview.c:944 msgid "Cursor Visible" msgstr "ਕਰਸਰ ਅਦਿੱਖ" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:945 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "ਜੇ ਵਿਚਕਾਰ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ" -#: gtk/gtktextview.c:823 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Buffer" msgstr "ਬਫਰ" -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "ਬਫਰ, ਜੋ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" -#: gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "ਕੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਟੈਕਸਟ ਮੌਜੂਦਾ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇ" -#: gtk/gtktextview.c:839 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Accepts tab" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਟੈਬ" -#: gtk/gtktextview.c:840 +#: gtk/gtktextview.c:969 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ਕੀ ਟੈਬ ਨਤੀਜਾ ਹੋਵੇ, ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਟੈਬ ਅੱਖਰ ਦਾ" -#: gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktextview.c:1057 msgid "Monospace" msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ" -#: gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktextview.c:1058 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "ਕੀ ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣੇ ਹਨ।" -#: gtk/gtktextview.c:947 +#: gtk/gtktextview.c:1076 msgid "Error underline color" msgstr "ਗਲਤੀ ਹੇਠ ਰੰਗਦਾਰ ਲਾਈਨ" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:1077 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ਰੰਗ ਜਿਸ ਨਾਲ ਗਲਤੀ-ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਈਨ ਖਿੱਚੀ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:186 gtk/gtktoggletoolbutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵਾਂ ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:188 +#: gtk/gtktogglebutton.c:193 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "ਕੀ ਬਦਲਵੇ ਬਟਨ \"ਵਿਚਕਾਰਲੀ\" ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:199 msgid "Draw Indicator" msgstr "ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 +#: gtk/gtktogglebutton.c:200 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "ਕੀ ਬਟਨ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 gtk/gtktoolpalette.c:995 msgid "Toolbar Style" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 msgid "Show Arrow" msgstr "ਤੀਰ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtktoolbar.c:512 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "ਕੀ ਤੀਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਨਾ ਸਕੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "ਇਹ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Icon size set" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਕਾਰ ਦਿਓ" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ-ਅਕਾਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਹੋਰ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ ਜਦੋਂ ਕਿ ਟੂਲਬਾਰ ਫੈਲੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 gtk/gtktoolitemgroup.c:1691 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਸੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੀ ਹੋਰ ਸਮ-ਰੂਪ ਆਈਟਮਾਂ ਹਨ" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Spacer size" msgstr "ਸਪੇਸਰ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Size of spacers" msgstr "ਸਪੇਸਰ ਦਾ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:626 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੇ ਪਰਛਾਵੇ ਅਤੇ ਬਟਨਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਥਾਂ ਦੀ ਮਾਤਰਾ" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:634 msgid "Maximum child expand" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚਾਈਲਡ ਫੈਲਾ" -#: gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:635 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "ਇੱਕ ਫੈਲਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:651 msgid "Space style" msgstr "ਖਾਲੀ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtktoolbar.c:610 +#: gtk/gtktoolbar.c:652 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "ਕੀ ਵੱਖਰਵੇ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਾਈਨਾਂ ਹੋਣ ਜਾਂ ਸਿਰਫ ਖਾਲੀ ਹੀ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:659 msgid "Button relief" msgstr "ਬਟਨ ਛੋਟ" -#: gtk/gtktoolbar.c:618 +#: gtk/gtktoolbar.c:660 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtktoolbar.c:634 +#: gtk/gtktoolbar.c:676 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਦੁਆਲੇ bevel ਦਾ ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:244 msgid "Text to show in the item." msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:251 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7770,35 +8188,35 @@ msgstr "" "ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼-ਕੀ ਵਲੋਂ " "ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ " -#: gtk/gtktoolbutton.c:254 +#: gtk/gtktoolbutton.c:258 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "ਆਈਟਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:265 +#: gtk/gtktoolbutton.c:269 msgid "Stock Id" msgstr "ਸਟਾਕ Id" -#: gtk/gtktoolbutton.c:266 +#: gtk/gtktoolbutton.c:270 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtktoolbutton.c:288 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "ਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:294 msgid "Icon widget" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:295 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਦਗਿਟ, ਆਈਟਮ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:311 msgid "Icon spacing" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:312 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਅਨੁਸਾਰ ਫਾਸਲਾ" @@ -7811,116 +8229,116 @@ msgstr "" "ਬਟਨGTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " "ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "ਇਹ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਾ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "ਆਮ ਲੇਬਲ ਦੀ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਜੈੱਟ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Collapsed" msgstr "ਸਮੇਟੇ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "ਕੀ ਗਰੁੱਪ ਸਮੇਟਿਆ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਆਈਟਮਾਂ ਓਹਲੇ ਹੋਣ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "ellipsize" msgstr "ਅੰਡਕਾਰ-ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰਾਂ ਲਈ ਅੰਡਾਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Header Relief" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਰੀਲਿਫ਼" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Relief of the group header button" msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੈੱਡਰ ਬਟਨ ਲਈ ਰੀਲਿਫ਼" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Header Spacing" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਤੀਰ ਅਤੇ ਸੁਰਖੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1698 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1705 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ ਭਰੇ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1711 msgid "New Row" msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1712 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1719 msgid "Position of the item within this group" msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:955 +#: gtk/gtktoolpalette.c:966 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "ਇਸ ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: gtk/gtktoolpalette.c:996 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "ਟੂਲ ਪਲੇਅਟ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਦਾ ਸਟਾਈਲ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1001 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1012 msgid "Exclusive" msgstr "ਖਾਸ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1002 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਦਿੱਤੇ ਸਮੇਂ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਫੈਲੇ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1017 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1028 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "ਕੀ ਆਈਟਮ ਗਰੁੱਪ ਪਲੇਅਟ ਫੈਲਣ ਦੌਰਾਨ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਲਵੇ" -#: gtk/gtktreemenu.c:270 +#: gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" msgstr "ਟਰੀ-ਮੀਨੂ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreemenu.c:271 +#: gtk/gtktreemenu.c:266 msgid "The model for the tree menu" msgstr "ਟਰੀ ਮੀਨੂ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreemenu.c:293 +#: gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" msgstr "ਟਰੀਮੀਨੂ ਰੂਟ ਕਤਾਰ" -#: gtk/gtktreemenu.c:294 +#: gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "ਟਰੀਮੀਨੂ ਦਿੱਤੇ ਰੂਟ ਲਈ ਚਲਾਈਡ ਵੇਖਾਏਗਾ" -#: gtk/gtktreemenu.c:327 +#: gtk/gtktreemenu.c:322 msgid "Tearoff" msgstr "ਵੱਖ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreemenu.c:328 +#: gtk/gtktreemenu.c:323 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "ਕੀ ਮੀਨੂ ਵਿੱਚ ਵੱਖ ਕਰੋ ਆਈਟਮ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktreemenu.c:344 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ ਲਪੇਟੋ" -#: gtk/gtktreemenu.c:345 +#: gtk/gtktreemenu.c:340 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਲਪੇਟਣ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" @@ -7932,218 +8350,218 @@ msgstr "TreeModelSort ਮਾਡਲ" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreeview.c:1007 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "TreeView Model" msgstr "ਟਰੀ-ਵਿਊ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreeview.c:1008 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "The model for the tree view" msgstr "ਟਰੀ-ਵਿਊ ਲਈ ਮਾਡਲ" -#: gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "Headers Visible" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਦਿੱਖ" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "Show the column header buttons" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Headers Clickable" msgstr "ਹੈੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "ਦਬਾੳਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੇ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Expander Column" msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "ਫੈਲਣਵਾਲਾ ਕਾਲਮ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Rules Hint" msgstr "ਨਿਯਮ ਇਸ਼ਾਰਾ" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਰੂਪ-ਇੰਜਣ ਦੇ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Enable Search" msgstr "ਖੋਜ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:1068 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "ਦਰਿਸ਼ ਵਰਤਣਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲ਼ੀ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Search Column" msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "ਦਿਲਖਿੱਚਵੀਂ ਖੋਜ ਦੌਰਾਨ ਮਾਡਲ ਕਾਲਮ ਦੀ ਖੋਜ" -#: gtk/gtktreeview.c:1094 +#: gtk/gtktreeview.c:1109 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੋਡ" -#: gtk/gtktreeview.c:1095 +#: gtk/gtktreeview.c:1110 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "ਸਾਰੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਉਚਾਈ ਮੰਨ ਕੇ GtkTreeView ਦੀ ਗਤੀ ਵਧਾਉ " -#: gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Hover Selection" msgstr "ਹੋਵਰ ਚੋਣ" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "ਕੀ ਚੋਣ ਸੂਚਕ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Hover Expand" msgstr "ਹੋਵਰ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "ਕੀ ਸੂਚਕ ਕਤਾਰਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਮੇਟੀਆਂ/ਫੈਲਾਈਆਂ ਜਾਣ" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Show Expanders" msgstr "ਫੈਲਣ ਵਾਲੇ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "View has expanders" msgstr "ਫੈਲਾਉਣ ਵਾਲੇ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Level Indentation" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਦਾ ਲੈਵਲ" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "ਹਰੇਕ ਲੈਵਲ ਲਈ ਵਾਧੂ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Rubber Banding" msgstr "ਰਬਰ ਬੈਂਗਿੰਡ" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਰਾਹੀਂ ਚੁੱਕ ਕੇ ਕਈ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ ਯੋਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1192 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ਕੀ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ ਵੇਖਾਉਣੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ਲੜੀ ਲਾਈਨਾਂ ਯੋਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ਕੀ ਲੜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਲੜੀ ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚੀਆਂ ਜਾਣ" -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtktreeview.c:1207 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ, ਜੋ ਕਿ ਕਤਾਰਾਂ ਲਈ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਟੈਕਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1246 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖਾਲੀ ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "ਲੇਟਵੇ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "ਸੈੱਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚਕਾਰ ਲੇਟਵੀ ਖਾਲੀ ਚੌੜਾਈ, ਜਿਸਤ ਸੰਖਿਆ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1253 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Allow Rules" msgstr "ਰੂਲ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: gtk/gtktreeview.c:1254 +#: gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "ਬਦਲਵੇ ਰੰਗ ਦੀਆ ਕਤਾਰਾਂ ਬਣਾਉਣ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" -#: gtk/gtktreeview.c:1260 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Indent Expanders" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਨੂੰ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:1261 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Make the expanders indented" msgstr "ਫੈਲਾਉ ਨੂੰ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtktreeview.c:1267 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Even Row Color" msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1268 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Color to use for even rows" msgstr "ਜਿਸਤ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1274 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Odd Row Color" msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1275 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtktreeview.c:1282 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line width" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "ਟਰੀ ਝਲਕ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtktreeview.c:1289 +#: gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line width" msgstr "ਟਰੀ ਲਾਈਨ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeview.c:1290 +#: gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "ਲੜੀ ਝਲਕ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ" -#: gtk/gtktreeview.c:1296 +#: gtk/gtktreeview.c:1306 msgid "Grid line pattern" msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtktreeview.c:1297 +#: gtk/gtktreeview.c:1307 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ਲੜੀ ਝਲਕ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtktreeview.c:1303 +#: gtk/gtktreeview.c:1313 msgid "Tree line pattern" msgstr "ਟਰੀ ਲਾਈਨ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtktreeview.c:1304 +#: gtk/gtktreeview.c:1314 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ਲੜੀ ਝਲਕ ਲਾਈਨਾਂ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸ਼ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767 msgid "Resizable" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰਯੋਗ" @@ -8151,95 +8569,95 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰਯੋਗ" msgid "Column is user-resizable" msgstr "ਕਾਲਮ ਵਰਤਣਵਾਲੇ ਰਾਹੀਂ ਮੁੜ-ਅਕਾਰਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Current X position of the column" msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ X ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "ਕਾਲਮ ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਮੋਡ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲਾਗੂ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ਕਾਲਮ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਲਾਗੂ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "ਕਾਲਮ ਦੇ ਹੈੱਡਰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਕਾਲਮ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਵਾਧੂ ਚੌੜਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਲਮ ਹਿੱਸਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰੇ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "ਕਲਿੱਕ-ਯੋਗ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "ਕੀ ਹੈੱਡਰ ਦਬਾਉਣਯੋਗ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਾਲਮ ਟਾਈਟਲ ਬਟਨ ਲਗਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਵਿਦਗਿਟ ਦੀ X ਸ਼ਫਬੰਦੀ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ ਦੁਆਲੇ ਮੁੜ-ਕਰਮਬੱਧ ਹੋਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "ਕ੍ਰਮ ਇੰਡੀਕੇਟਰ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "ਕੀ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "ਕ੍ਰਮ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "ਕ੍ਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕ੍ਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort column ID" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਲਮ ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "ਜਦੋਂ ਲੜੀਬੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਾਲਮ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਕਾਲਮ ID" -#: gtk/gtkviewport.c:180 +#: gtk/gtkviewport.c:406 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "ਵਿਊ-ਪੋਰਟ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਪਰਛਾਵਾਂ-ਡੱਬਾ ਕਿਵੇਂ ਖਿੱਚਿਆ ਜਾਵੇਗਾ" @@ -8251,115 +8669,124 @@ msgstr "ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤੋਂ" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "ਕੀ ਸਿੰਬਲ ਆਈਕਾਨ ਵਰਤਣੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Widget name" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "The name of the widget" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1135 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "ਇਸ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਪੇਰੈਟ ਵਿਦਗਿਟ ਇੱਕ ਕੰਨਟੇਨਰ ਵਿਦਗਿਟ ਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ " -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Width request" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਬੇਨਤੀ" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1142 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਚੌੜਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1149 msgid "Height request" msgstr "ਉਚਾਈ ਬੇਨਤੀ" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1150 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਲਈ ਉਚਾਈ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਦਿਉ, ਜਾਂ -1 ਕੁਦਰਤੀ ਮੰਗ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ " -#: gtk/gtkwidget.c:1272 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬਦੇਹ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Application paintable" msgstr "ਕਾਰਜ ਚਿੱਤਰਯੋਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "ਕੀ ਕਾਰਜ ਵਿਦਗਿਟ ਤੇ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਕਰ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Can focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Has focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Is focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1307 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਸਿਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਵਿਦਗਿਟ ਫੋਕਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1211 +msgid "Focus on click" +msgstr "ਕਲਿੱਕ 'ਤੇ ਫੋਕਸ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1212 +#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgstr " ਕੀ ਬਟਨ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" + +#: gtk/gtkwidget.c:1218 msgid "Can default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1219 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਬਣ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Has default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Receives default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲੈ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿਦਗਿਟ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰੇਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋਵੇਗਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Composite child" msgstr "ਯੋਗਿਕ ਚਲਾਇਡ" -#: gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਯੋਗਿਕ ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਇਲ" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8367,181 +8794,181 @@ msgstr "" "ਵਿਦਗਿਟ ਦਾ ਸਟਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਇਹ ਕਿਸਤਰਾਂ ਦਾ ਦਿੱਸੇਗਾ (ਜਿਵੇਂ ਰੰਗ " "ਆਦਿ)" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "Events" msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "ਘਟਨਾ-ਮਖੌਟਾ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਸੈੱਟ ਕਰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਕਿਸਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ GdkEvents ਨੂੰ " "ਪਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "No show all" msgstr "ਸਭ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "ਕੀ gtk_widget_show_all() ਸਾਰੇ ਵਿਦਗਿਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਾ ਕਰੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "ਕੀ ਇਹ ਵਿਦਗਿਟ ਉੱਤੇ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "ਜੇ ਮੰਨਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਵਿਡਜੈੱਟ ਦੀ ਵਿੰਡੋ" -#: gtk/gtkwidget.c:1465 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Double Buffered" msgstr "ਦੂਹਰਾ ਬਫਰ" -#: gtk/gtkwidget.c:1466 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਦੂਹਰਾ ਬਫ਼ਰ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1380 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "ਵਾਧੂ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "ਵਾਧੂ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਕਿਵੇਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Margin on Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1519 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1541 +#: gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "Margin on Right" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Margin on Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1476 msgid "Margin on End" msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1477 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "ਅੰਤ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1606 +#: gtk/gtkwidget.c:1495 msgid "Margin on Top" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1607 +#: gtk/gtkwidget.c:1496 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1627 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "Margin on Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਫਾਸਲਾ" -#: gtk/gtkwidget.c:1628 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1645 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "All Margins" msgstr "ਸਭ ਫਾਸਲੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:1646 +#: gtk/gtkwidget.c:1531 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "ਸਭ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ 'ਚ" -#: gtk/gtkwidget.c:1681 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Horizontal Expand" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ" -#: gtk/gtkwidget.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਹਰੀਜੱਟਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1696 +#: gtk/gtkwidget.c:1559 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkwidget.c:1697 +#: gtk/gtkwidget.c:1560 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "ਕੀ ਹੈਕਸਾਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1711 +#: gtk/gtkwidget.c:1573 msgid "Vertical Expand" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtkwidget.c:1712 +#: gtk/gtkwidget.c:1574 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਰਟੀਕਲ ਥਾਂ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1726 +#: gtk/gtkwidget.c:1587 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਫੈਲਾਉ ਸੈੱਟ" -#: gtk/gtkwidget.c:1727 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "ਕੀ ਵੈਕਸਪੈਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਰਤਣੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1741 +#: gtk/gtkwidget.c:1601 msgid "Expand Both" msgstr "ਦੋਵੇਂ ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtkwidget.c:1742 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਜੈਟ ਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਫੈਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:1759 +#: gtk/gtkwidget.c:1618 msgid "Opacity for Widget" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾਪਨ" -#: gtk/gtkwidget.c:1760 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ, 0 ਤੋਂ 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1777 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Scale factor" msgstr "ਸਕੇਲ ਫੈਕਟਰ" -#: gtk/gtkwidget.c:1778 +#: gtk/gtkwidget.c:1635 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਗੁਣਾਂਕ" -#: gtk/gtkwidget.c:3571 +#: gtk/gtkwidget.c:3448 msgid "Interior Focus" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਕਸ" -#: gtk/gtkwidget.c:3572 +#: gtk/gtkwidget.c:3449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3585 +#: gtk/gtkwidget.c:3462 msgid "Focus linewidth" msgstr "ਫੋਕਸ ਰੇਖਾ-ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3586 +#: gtk/gtkwidget.c:3463 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਲਾਈਨ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkwidget.c:3600 +#: gtk/gtkwidget.c:3477 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "ਫੋਕਸ ਲਾਈਨ ਡੈਸ ਪੈਟਰਨ" -#: gtk/gtkwidget.c:3601 +#: gtk/gtkwidget.c:3478 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8550,27 +8977,27 @@ msgstr "" "ਚਾਲੂ ਤੇ ਬੰਦ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " "ਪਿਕਸਲ ਚੌੜਾਈ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkwidget.c:3614 +#: gtk/gtkwidget.c:3491 msgid "Focus padding" msgstr "ਫੋਕਸ ਪੈਡਿੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3615 +#: gtk/gtkwidget.c:3492 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "ਫੋਕਸ ਸੰਕੇਤਕ ਅਤੇ ਵਿਦਗਿਟ 'ਡੱਬੇ' ਵਿਚਕਾਰ ਦੀ ਚੌੜਾਈ (ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ)" -#: gtk/gtkwidget.c:3621 +#: gtk/gtkwidget.c:3506 msgid "Cursor color" msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3622 +#: gtk/gtkwidget.c:3507 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3520 msgid "Secondary cursor color" msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3628 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8579,45 +9006,45 @@ msgstr "" "ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਟੈਕਸਟ ਦੇ " "ਰਲਵੇ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3527 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "ਕਰਸਰ ਲਾਈਨ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: gtk/gtkwidget.c:3635 +#: gtk/gtkwidget.c:3528 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" -#: gtk/gtkwidget.c:3641 +#: gtk/gtkwidget.c:3534 msgid "Window dragging" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਡਰੈਗਿੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3642 +#: gtk/gtkwidget.c:3535 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਖੇਤਰਾਂ 'ਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਰੈਗ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3659 +#: gtk/gtkwidget.c:3552 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3660 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Color of unvisited links" msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਹੈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3676 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "Visited Link Color" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3677 +#: gtk/gtkwidget.c:3570 msgid "Color of visited links" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਲਿੰਕਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkwidget.c:3692 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Wide Separators" msgstr "ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਵੱਖਰੇਵੇਂ" -#: gtk/gtkwidget.c:3693 +#: gtk/gtkwidget.c:3589 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8625,84 +9052,84 @@ msgstr "" "ਕੀ ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਸੰਰਚਨਾ ਯੋਗ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਬਕਸਾ ਖਿੱਚਣ ਦੇ ਯੋਗ " "ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:3707 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Separator Width" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3708 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਜੇਕਰ ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ ਸੱਚ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:3722 +#: gtk/gtkwidget.c:3624 msgid "Separator Height" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3723 +#: gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇ ਦੀ ਉਚਾਈ, ਜੇਕਰ \"ਖੁੱਲ੍ਹਾ-ਵੱਖਰੇਵਾ\" ਸੱਚ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwidget.c:3737 +#: gtk/gtkwidget.c:3639 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਰਕੋਲ ਤੀਰ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3738 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3752 +#: gtk/gtkwidget.c:3654 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3753 +#: gtk/gtkwidget.c:3655 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰੋਲ ਤੀਰਾਂ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3759 gtk/gtkwidget.c:3760 +#: gtk/gtkwidget.c:3661 gtk/gtkwidget.c:3662 msgid "Width of text selection handles" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਹੈਡਲ ਦੀ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 +#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Height of text selection handles" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਚੋਣ ਹੈਡਲ ਦੀ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Window Type" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ" -#: gtk/gtkwindow.c:703 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "The type of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਕਿਸਮ" -#: gtk/gtkwindow.c:711 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Window Title" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkwindow.c:712 +#: gtk/gtkwindow.c:738 msgid "The title of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਟਾਈਟਲ" -#: gtk/gtkwindow.c:719 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Window Role" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੂਲ" -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੁੰ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Startup ID" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ID" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸ਼ਨਾਖਤੀ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸੂਚਨਾ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ।" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਯੂਜ਼ਰ ਵਿੰਡ ਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8710,92 +9137,92 @@ msgstr "" "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਿੰਡੋ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗੀ (ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ " "ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ)" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "Window Position" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "The initial position of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Default Width" msgstr "ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਚੌੜਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Default Height" msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਡਿਫਾਲਟ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Destroy with Parent" msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਾਈਟਲ-ਬਾਰ ਲੁਕਵਾਂ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Icon for this window" msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਦਿੱਖ" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Focus Visible" msgstr "ਫੋਕਸ ਦਿੱਖ" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "ਕੀ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਚਤੁਰਭੁਜਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ" -#: gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਥੀਮ ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Is Active" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "ਕੀ ਉੱਤਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਵਿੰਡੋ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:903 msgid "Type hint" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8804,51 +9231,51 @@ msgstr "" "ਇਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ " "ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Skip taskbar" msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਟਾਸਕਬਾਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Skip pager" msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:925 msgid "Urgent" msgstr "ਲਾਜ਼ਮੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:939 msgid "Accept focus" msgstr "ਫੋਕਸ ਮਨਜ਼ੂਰ" -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:940 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਇੰਪੁੱਟ ਫੋਕਸ ਲੈ ਸਕੇ।" -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:953 msgid "Focus on map" msgstr "ਨਕਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:954 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ਸੱਚ, ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਇੰਪੁੱਟ ਧਿਆਨ ਲਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਿਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Decorated" msgstr "ਸਜਾਇਆ" -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ, ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਸਜਾਈ ਜਾ ਸਕੇ" @@ -8860,70 +9287,62 @@ msgstr "ਵੱਖ-ਹੋਣ ਯੋਗ" msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦਾ ਬਟਨ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Resize grip" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਕੋਲ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਹੋਵੇ" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "Resize grip is visible" msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਵੇਖੋ" -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਗਰਿੱਪ ਦਿੱਖ ਹੋਵੇ।" -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Gravity" msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "The window gravity of the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਗਰੇਵਿਟੀ" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 -msgid "Transient for Window" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਟਰਾਂਸੀਨੇਟ" - -#: gtk/gtkwindow.c:1056 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਦੀ ਟਰਾਂਸਟ ਮੁੱਢਲਾ" - -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1069 msgid "Attached to Widget" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਨਾਲ ਅਟੈਚ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1070 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "ਵਿਦਜੈਟ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਅਟੈਚ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Is maximized" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "ਕੀ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "ਸਜਾਟਵੀ ਬਟਨ ਲੇਆਉਟ" - -#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "ਸਜਾਵਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਆਕਾਰ" - -#: gtk/gtkwindow.c:1123 +#: gtk/gtkwindow.c:1098 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 +#: gtk/gtkwindow.c:1099 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲਈ GtkApplication" +#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "ਸਜਾਟਵੀ ਬਟਨ ਲੇਆਉਟ" + +#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "ਸਜਾਵਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਹੈਂਡਲ ਆਕਾਰ" + #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "ਕਲਾਊਡ ਪ੍ਰਿੰਟ ਖਾਤਾ" @@ -8948,6 +9367,15 @@ msgstr "ਰੰਗ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਾਂ" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਰੰਗ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" +#~ msgid "The GDK display the context is from" +#~ msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸੰਗ GDK ਡਿਸਪਲੇਅ" + +#~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" +#~ msgstr "ਕੀ ਕੰਬੋ-ਬਕਸ ਫੋਕਸ ਹੋ ਜਾਵੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇਹ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਦਬਾਇਆ ਜਾਵੇ" + +#~ msgid "Name of default font to use" +#~ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ-ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ" + #~ msgid "Affects font" #~ msgstr "ਫੋਂਟ ਪ੍ਰਭਾਵ" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index ae8296bfee..81d211e056 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,20 +4,20 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007, 2008, 2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 19:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-21 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-21 08:58UTC-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -25,48 +25,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "ਬਰੌਡਵੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ: %s" -#: gdk/gdk.c:177 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "--gdk-debug ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gdk/gdk.c:197 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "ਚੋਣ --gdk-no-debug ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:225 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਕਲਾਸ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤਿਆ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:226 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "ਕਲਾਸ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਰਾਹੀਂ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਸਤੇਮਾਲ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:229 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "ਨਾਂ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "X display to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ X ਡਿਸਪਲੇਅ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "DISPLAY" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GDK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" @@ -74,16 +74,16 @@ msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GDK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:236 gdk/gdk.c:239 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 msgid "FLAGS" msgstr "ਫਲੈਗ" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:241 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GDK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gdk/gdkwindow.c:2739 +#: gdk/gdkwindow.c:2766 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GDK_DEBUG ਰਾਹੀਂ GL ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" @@ -163,12 +163,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ" -#: gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਥੱਲੇ(_U)" -#: gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ(_D)" @@ -429,34 +429,38 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:532 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 msgid "No GL implementation is available" msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +msgid "Not implemented on OS X" +msgstr "OS X ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -493,36 +497,28 @@ msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆ msgid "COLORS" msgstr "ਰੰਗ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ RGBA ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 -msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " -"is not available" -msgstr "" -"ਕੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ GLX_ARB_create_context_profile ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ" - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -622,415 +618,414 @@ msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਕਰੋ " -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "ਖੋਜ(_F)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "ਉੱਤੇ(_U)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "ਘਰ(_H)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "ਜੰਪ(_J)" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "ਬਦਲੋ(_C)" #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "ਛਾਪਣ ਝਲਕ(_v)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ(_S)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੀਨੂ" + #: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" @@ -1070,7 +1065,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1079,76 +1074,73 @@ msgstr "" "ਗੂੜਾਪਨ ਜਾਂ ਫਿੱਕਾਪਨ " "ਦਿਓ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "ਆਈਡਰਾਪਰ ਦਬਾਉ, ਤਦ ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣਨ ਲਈ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਰੰਗ 'ਤੇ ਦਬਾਓ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Hue:" msgstr "ਆਭਾ(_H):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "Position on the color wheel." msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ 'ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "S_aturation:" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ(_a):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "Intensity of the color." msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "_Value:" msgstr "ਮੁੱਲ(_V):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Brightness of the color." msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Red:" msgstr "ਲਾਲ(_R):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Green:" msgstr "ਹਰਾ(_G):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Blue:" msgstr "ਨੀਲਾ(_B):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475 msgid "Op_acity:" msgstr "ਧੁੰਦਲਾਪਨ(_a):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493 msgid "Transparency of the color." msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500 msgid "Color _name:" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 -#| msgid "" -#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#| "name such as 'orange' in this entry." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1157,84 +1149,72 @@ msgstr "" "ਨਾਂ ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ " "ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"orange\"।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547 msgid "_Palette:" msgstr "ਰੰਗ-ਪੱਟੀ(_P):" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577 msgid "Color Wheel" msgstr "ਰੰਗ ਚੱਕਰ" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "ਪਹਿਲਾਂ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਮੌਜੂਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਰੰਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ " -"ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ " +"ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਰੰਗ ਸਵਿੱਚ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 -#| msgid "" -#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#| "save it for use in the future." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "ਰੰਗ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ " -"ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।" +"ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤਿਆ " +"ਜਾ ਸਕੇ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "ਪਿਛਲਾ ਚੁਣਿਆ ਰੰਗ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਹੁਣ ਚੁਣੇ ਗਏ ਰੰਗ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -#| msgid "The color you've chosen." +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "ਰੰਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 msgid "_Save color here" msgstr "ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 -#| msgid "" -#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color " -#| "here.\"" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "ਇਸ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਤਾਂ ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ ਬਣ ਜਾਵੇ। ਇਸ ਐਂਟਰੀ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ " -"ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ \"ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ\" ਨੂੰ " -"ਚੁਣੋ।" +"ਲਈ ਇੱਕ ਰੰਗ ਨੂੰ " +"ਇੱਥੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ ਜਾਂ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾਉ ਤੇ \"ਰੰਗ ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ\" ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5356 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: gtk/gtkwindow.c:11917 gtk/inspector/css-editor.c:199 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:85 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:44 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:41 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" @@ -1270,13 +1250,12 @@ msgid "_Preview:" msgstr "ਝਲਕ(_P):" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 msgid "_Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11918 -#: gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254 msgid "_OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" @@ -1287,112 +1266,117 @@ msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "ਬਦਲੋ(_C)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "ਨਿਕਾਰੋ(_D)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ(_D)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ(_I)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ(_I)" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "ਉਲਟ ਲੈਡਸਕੇਪ" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "ਪੇਜ਼ ਸੈਟਅੱਪ(_u)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "ਰੰਗ(_C)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "ਫੋਂਟ(_F)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "ਹਟਾਓਣਾ-ਵਾਪਸ(_U)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" @@ -1420,14 +1404,29 @@ msgstr "cwd ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਆਉ msgid "Invalid size %s\n" msgstr "ਗਲਤ ਅਕਾਰ %s\n" +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#, c-format +#| msgid "Couldn't load metafile" +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +#| msgid "Could not seek stream: %s" +msgid "Can't close stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. #: gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format -#| msgid "" -#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -#| "See the %s for details." msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." @@ -1435,7 +1434,7 @@ msgstr "" "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" msgstr "ਲਸੰਸ" @@ -1496,20 +1495,20 @@ msgid "_License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:189 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1042 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1092 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" @@ -1535,7 +1534,7 @@ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "ਸਿਫਟ" @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgstr "ਸਿਫਟ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" @@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:176 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "ਆਲਟ" @@ -1565,7 +1564,8 @@ msgstr "ਆਲਟ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "ਸੁਪਰ" @@ -1575,7 +1575,8 @@ msgstr "ਸੁਪਰ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "ਹਾਈਪਰ" @@ -1585,27 +1586,27 @@ msgstr "ਹਾਈਪਰ" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "ਮੇਟਾ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "…ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:7 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" @@ -1639,38 +1640,38 @@ msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:322 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 msgid "Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" @@ -1687,48 +1688,70 @@ msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂ #: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -#| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 #, c-format -#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" -msgid "Invalid object type '%s' on line %d" -msgstr "ਲਾਈਨ %2$d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ '%1$s'" +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "ਪੈਕਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:360 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 #, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਟਾਈਪ ਫੰਕਸ਼ਨ: '%s'" +#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:422 gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "ਲਾਈਨ %2$d ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਬਜੈਕਟ ID '%1$s' (ਲਾਈਨ %3$d ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ)" +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format -msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" -msgstr "ਲਾਈਨ %3$d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਪ੍ਰਾਪਰਟੀ: %1$s.%2$s" +#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "%s::%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 #, c-format -#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" -msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -msgstr "%3$d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਕਿਸਮ '%2$s' ਲਈ ਗਲਤ ਸਿਗਨਲ '%1$s' " +#| msgid "Cannot open display: %s" +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1067 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:955 #, c-format -#| msgid "Invalid root element: '%s'" -msgid "Invalid root element: <%s>" -msgstr "ਗਲਤ root ਐਲੀਮੈਂਟ: <%s>" - -#: gtk/gtkbuilderparser.c:1110 -#, c-format -#| msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgid "Unhandled tag: <%s>" -msgstr "ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਟੈਗ: %s" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"ਵਰਤੋ:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"ਝਲਕ ਚੋਣਾਂ:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1740,7 +1763,7 @@ msgstr "ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਟੈਗ: %s" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1748,7 +1771,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:842 +#: gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1757,7 +1780,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1868 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1772,7 +1795,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577 +#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1788,7 +1811,7 @@ msgstr "%Id" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1804,7 +1827,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2222 +#: gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1812,16 +1835,16 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "ਆਯੋਗ" +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" @@ -1829,7 +1852,7 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "…ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ" @@ -1839,240 +1862,242 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorbutton.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "ਲਾਲ %d%%, ਹਰਾ %d%%, ਨੀਲਾ %d%%, ਐਲਫ਼ਾ %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "ਲਾਲ %d%%, ਹਰਾ %d%%, ਨੀਲਾ %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "ਰੰਗ: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "ਹਲਕਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "ਸੰਤਰੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "ਮੱਖਣ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਮੱਖਣ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "ਹਲਕਾ ਚਮੇਲੋਨ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "ਚਮੇਲੋਨ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਮੇਲੋਨ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "ਹਲਕਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "ਗੂੜਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "ਹਲਕਾ ਪਲੁਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "ਪਲੁਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪਲੁਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "ਚਿੱਟਾ" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਬਣਾਓ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:402 +#: gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "ਰੰਗ ਪਲੇਨ" -#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:318 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" -#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:320 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:449 -msgid "_Customize" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "C_ustomize" +msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2085,7 +2110,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" @@ -2138,52 +2163,81 @@ msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkentry.c:9629 gtk/gtkentry.c:9782 gtk/gtklabel.c:6597 -#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225 +#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463 msgid "Cu_t" msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtkentry.c:9785 gtk/gtklabel.c:6598 -#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229 +#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467 msgid "_Copy" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtkentry.c:9788 gtk/gtklabel.c:6599 -#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231 +#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469 msgid "_Paste" msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/gtkentry.c:9640 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046 +#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472 msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" -#: gtk/gtkentry.c:9651 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060 +#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486 msgid "Select _All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: gtk/gtkentry.c:10849 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "ਕੈਪਸ ਤਾਲਾ ਚਾਲੂ ਹੈ" +#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9696 +#| msgid "Select _All" +msgid "Select all" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9699 +#| msgid "Cu_t" +msgid "Cut" +msgstr "ਕੱਟੋ" + +#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9702 +#| msgid "_Copy" +msgid "Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9705 +#| msgid "_Paste" +msgid "Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ" + +#: gtk/gtkentry.c:10750 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:954 msgid "Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:35 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 +msgid "Other…" +msgstr "…ਹੋਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578 +#| msgid "_Name:" +msgid "_Name" +msgstr "ਨਾਂ(_N)" + +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 -msgid "Other…" -msgstr "…ਹੋਰ" +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258 +msgid "_Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string @@ -2194,15 +2248,15 @@ msgstr "…ਹੋਰ" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder could not be created" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2211,132 +2265,264 @@ msgstr "" "ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ " "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "Try using a shorter name." msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "You may only select folders" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "ਆਈਟਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਵੱਖਰੀ ਆਈਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ " "ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "Invalid file name" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1491 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008 +#| msgid "Shortcut %s already exists" +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 +#| msgid "Shortcut %s already exists" +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "ਉਸ ਨਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#| msgid "The folder contents could not be displayed" +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#| msgid "The folder contents could not be displayed" +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ “%s” ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#, c-format +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909 msgid "Could not select file" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Visit File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Open With File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Copy Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1733 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2492 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 +#| msgid "Rename…" +msgid "_Rename" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Show _Size Column" msgstr "ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1746 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 +msgid "Show _Time" +msgstr "ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ(_T)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2018 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:137 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2538 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 -msgid "Home" -msgstr "ਘਰ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 +#| msgid "Search" +msgid "Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3743 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Searching in %s" +msgstr "%s ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336 +#| msgid "Enter Location" +msgid "Enter location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338 +#| msgid "Enter Location" +msgid "Enter location or URL" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਂ URL ਦਿਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +msgid "Modified" +msgstr "ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3747 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 -msgid "%-I:%M %P" -msgstr "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 +#| msgid "%-I:%M %P" +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "%H:%M ਵਜੇ ਕੱਲ੍ਹ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#| msgid "Yesterday at %H:%M" +msgid "Yesterday" +msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 -msgid "Yesterday at %-I:%M %P" -msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %-I:%M %P ਵਜੇ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 +msgid "%-e %b" +msgstr "%-e %b" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 +msgid "%-e %b %Y" +msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:939 +msgid "Home" +msgstr "ਘਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5349 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5352 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2344,81 +2530,85 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ " "ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5357 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6155 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "You do not have access to the specified folder." +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190 msgid "Could not start the search process" msgstr "ਖੋਜ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6156 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "ਪਰੋਗਰਾਮ ਤਤਕਰਾ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203 msgid "Could not send the search request" msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessed" +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:360 +#: gtk/gtkfontbutton.c:365 msgid "Sans 12" msgstr "Sans ੧੨" -#: gtk/gtkfontbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 msgid "Pick a Font" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226 -#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 +#| msgid "None" +msgctxt "font" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkglarea.c:264 +#: gtk/gtkglarea.c:303 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:414 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkicontheme.c:2314 gtk/gtkicontheme.c:2378 +#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389 #, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "ਥੀਮ %2$s ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%1$s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407 msgid "Failed to load icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkimmodule.c:539 -#| msgid "Simple" +#: gtk/gtkimmodule.c:684 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "ਨਮੂਨਾ" -#: gtk/gtkimmodule.c:555 +#: gtk/gtkimmodule.c:700 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -2434,99 +2624,103 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "ਸਿਸਟਮ (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Information" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1197 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382 msgid "Question" msgstr "ਸਵਾਲ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1201 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386 msgid "Warning" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: gtk/gtkinfobar.c:1205 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6578 +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6587 +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" -#: gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "APPLICATION [URI...] —URI ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ" +#: gtk/gtk-launch.c:73 +#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "APPLICATION [URI...] — APPLICATION ਨੂੰ ਚਲਾਓ" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:77 +#| msgid "" +#| "Launch specified application by its desktop file info\n" +#| "optionally passing list of URIs as arguments." msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" "ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦੇ ਕੇ\n" -"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉ।" +"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ) ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਲਾਉ।" -#: gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:89 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ \"%s --help\" ਵਰਤੋਂ" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:100 +#: gtk/gtk-launch.c:110 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: ਨਾ-ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" -#: gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:130 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "ਗੈਰ ਯੂਨੈਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਡੀ ਤੋਂ AppInfo ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:129 +#: gtk/gtk-launch.c:138 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: ਕੋਈ %sਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:147 +#: gtk/gtk-launch.c:156 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:419 msgid "Copy URL" msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:582 msgid "Invalid URI" msgstr "ਗਲਤ URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:33 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:46 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" -#: gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2534,7 +2728,7 @@ msgstr "" "ਡਾਈਲਾਗ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2542,7 +2736,7 @@ msgstr "" "ਡਾਈਲਾਗ ਲਾਕ ਹੈ।\n" "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2551,40 +2745,40 @@ msgstr "" "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "ਵਾਧੂ GTK+ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "MODULES" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:458 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ਸਭ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਨੂੰ ਘਾਤਕ ਬਣਾਓ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 +#: gtk/gtkmain.c:461 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ GTK+ ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਨਿਸ਼ਾਨ" -#: gtk/gtkmain.c:776 +#: gtk/gtkmain.c:788 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "ਦਿੱਖ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#: gtk/gtkmain.c:842 +#: gtk/gtkmain.c:865 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ" -#: gtk/gtkmain.c:842 +#: gtk/gtkmain.c:865 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" @@ -2593,73 +2787,69 @@ msgstr "GTK+ ਚੋਣ ਵੇਖੋ" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1166 +#: gtk/gtkmain.c:1193 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenubutton.c:640 gtk/inspector/window.ui:356 -msgid "Menu" -msgstr "ਮੀਨੂ" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_No" msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:950 msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "ਅਗਿਆਤ(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਏ ਯੂਜ਼ਰ(_s)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 msgid "_End Process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ(_E)" @@ -2694,12 +2884,12 @@ msgstr "Z ਸ਼ੈੱਲ" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d ਨਾਲ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5171 gtk/gtknotebook.c:7902 +#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ਸਫ਼ਾ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" @@ -2726,216 +2916,301 @@ msgstr "" " ਉੱਤੇ: %s %s\n" " ਹੇਠਾਂ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "…ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkpathbar.c:1627 +#: gtk/gtkpathbar.c:1478 msgid "File System Root" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:455 -msgid "Devices" -msgstr "ਜੰਤਰ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:463 -msgid "Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 msgid "Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Recent files" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Open your personal folder" msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:956 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Enter Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1001 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 msgid "Manually enter a location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੁਦ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Trash" msgstr "ਰੱਦੀ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 msgid "Open the trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1289 #, c-format -#| msgid "Mount and open %s" msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1169 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -msgid "Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1282 -msgid "Browse Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1284 -msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 -msgid "Connect to Server" -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253 msgid "New bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +#| msgid "New bookmark" +msgid "Add a new bookmark" +msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268 +msgid "Connect to Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1270 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332 +#| msgid "Enter Location" +msgid "Other Locations" +msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1333 +#| msgid "Show Other Applications" +msgid "Show other locations" +msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ" + #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:3542 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 msgid "_Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:3549 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Stop" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131 msgid "_Power On" msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 msgid "_Connect Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 -msgid "_Unlock Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 +#| msgid "_Unlock Drive" +msgid "_Unlock Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 -msgid "_Lock Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +#| msgid "_Lock Drive" +msgid "_Lock Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2328 gtk/gtkplacessidebar.c:3224 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2186 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 #, c-format -#| msgid "Unable to start %s" msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2216 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417 +#| msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgid "This name is already taken" +msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2486 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 #, c-format -#| msgid "Unable to unmount %s" msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2862 #, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2958 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2891 #, c-format -#| msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2987 gtk/gtkplacessidebar.c:3016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2920 gtk/gtkplacessidebar.c:2949 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3097 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ “%s“ ਪੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3481 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "Open in New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3387 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3496 -msgid "Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 msgid "Rename…" msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 msgid "_Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3535 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 msgid "_Detect Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4167 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1053 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" +#: gtk/gtkplacesview.c:881 +msgid "Searching for network locations" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:888 +#| msgid "No applications found." +msgid "No network locations found" +msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258 +#| msgid "Unable to access “%s”" +msgid "Unable to access location" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Con_nect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: gtk/gtkplacesview.c:1321 +#| msgid "Unable to unmount “%s”" +msgid "Unable to unmount volume" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1403 +#| msgid "Cancel" +msgid "Cance_l" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_l)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1645 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Disconnect" +msgid "_Disconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1820 +msgid "Unable to get remote server location" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਟਿਕਾਣਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#| msgid "Network" +msgid "Networks" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#| msgid "Computer" +msgid "On This Computer" +msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" + +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +#| msgid "Not available" +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s ਉਪਲੱਬਧ" +msgstr[1] "%s / %s ਉਪਲੱਬਧ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Disconnect" +msgid "Disconnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68 +#| msgid "_Unmount" +msgid "Unmount" +msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" + #: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" @@ -2948,7 +3223,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" msgid "Select a filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 msgid "Not available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" @@ -2961,72 +3236,72 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" msgid "%s job #%d" msgstr "%s ਜਾਬ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਕੋ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "%d ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%d ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3019 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" @@ -3035,74 +3310,74 @@ msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ msgid "Error launching preview" msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "ਝਲਕ(_v)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 msgid "Getting printer information failed" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 msgid "Getting printer information…" msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -3112,75 +3387,71 @@ msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 msgid "Page Ordering" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 msgid "Left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 msgid "Right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 msgid "Top to bottom" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 msgid "Bottom to top" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 msgid "Print" msgstr "ਛਾਪੋ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:447 +#: gtk/gtkprogressbar.c:694 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3195,27 +3466,27 @@ msgstr "URI '%s' ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" msgid "Untitled filter" msgstr "ਅਣ-ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)" @@ -3275,20 +3546,92 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s' ਨਾਲ ਇੱਕ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2484 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "URI '%2$s' ਵਾਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ '%1$s' ਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtksearchentry.c:369 +#: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "L" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 +#| msgid "Show All" +msgid "_Show All" +msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਪਿੰਚ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਖਿੱਚੋ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਸਵੈਪ" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਸਵੈਪ" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859 +msgid "Shortcuts" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864 +#| msgid "Search" +msgid "Search Results" +msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#| msgid "No items found" +msgid "No Results Found" +msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 +msgid "Try a different search" +msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" + #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606 +#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ਚਾਲੂ" @@ -3296,17 +3639,17 @@ msgstr "ਚਾਲੂ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621 +#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ਬੰਦ" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "%s ਡੀਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" @@ -3479,12 +3822,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:11905 +#: gtk/gtkwindow.c:12241 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ GTK+ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkwindow.c:11907 +#: gtk/gtkwindow.c:12243 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3496,7 +3839,7 @@ msgstr "" "ਛਾਣਬੀਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਰੇਕ ਜਾਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ " "ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkwindow.c:11912 +#: gtk/gtkwindow.c:12248 msgid "Don't show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਫੇਰ ਨਾ ਦਿਖਾਓ" @@ -3505,7 +3848,7 @@ msgid "Activate" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "ਹਾਲਤ" @@ -3513,12 +3856,6 @@ msgstr "ਹਾਲਤ" msgid "Prefix" msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/classes-list.ui:80 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:219 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - #: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Enabled" msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" @@ -3527,31 +3864,11 @@ msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" msgid "Parameter Type" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ" -#: gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "ਨਵੀਂ ਕਲਾਸ" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:128 -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:135 -msgid "Class name" -msgstr "ਕਲਾਸ ਨਾਂ" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 -msgid "Add a class" -msgstr "ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "ਤੁਸੀਂ GTK+ ਵਲੋਂ ਪਛਾਣ ਕੀਤੇ CSS ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3559,36 +3876,92 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਸਟਮ CSS ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ “ਵਿਰਾਮ“ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ " "ਕਰਨ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: gtk/inspector/css-editor.c:150 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਅਤੇ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪੂਰੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:98 +#: gtk/inspector/css-editor.c:156 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਇਸ ਚੁਣੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਹੀ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:160 +#: gtk/inspector/css-editor.c:218 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/inspector/css-editor.c:200 -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦੀਦਾ CSS ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CSS ਸੰਭਾਲੋ" +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 +#| msgid "Class name" +msgid "Change name" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 +#| msgid "New class" +msgid "Change classes" +msgstr "ਕਲਾਸਾਂ ਬਦਲੋ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 +#| msgid "Properties" +msgid "CSS properties" +msgstr "CSS ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +#| msgid "Show all Resources" +msgid "Show all CSS nodes" +msgstr "ਸਭ CSS ਨੋਡਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Show CSS properties" +msgstr "CSS ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#| msgid "Class name" +msgid "Classes" +msgstr "ਕਲਾਸਾਂ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161 +msgid "Node:" +msgstr "ਨੋਡ:" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184 +#| msgid "Property" +msgid "CSS Property" +msgstr "CSS ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + #: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ" +#: gtk/inspector/general.c:225 +#| msgid "None" +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/inspector/general.c:226 +#| msgid "None" +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + #: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ ਵਰਜਨ" @@ -3598,8 +3971,10 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK ਬੈਕਐਂਡ" #: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "X display" -msgstr "X ਡਿਸਪਲੇਅ" +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Display" +msgid "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: gtk/inspector/general.ui:408 msgid "RGBA visual" @@ -3617,15 +3992,27 @@ msgstr "GL ਵਰਜ਼ਨ" msgid "GL Vendor" msgstr "GL ਵੇਂਡਰ" +#: gtk/inspector/gestures.c:128 +#| msgid "None" +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + #: gtk/inspector/gestures.c:129 +#| msgid "Capture" +msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "ਕੈਪਚਰ" #: gtk/inspector/gestures.c:130 +#| msgid "Bubble" +msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "ਬੁਲਬਲਾ" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +#| msgid "Target" +msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" @@ -3637,10 +4024,14 @@ msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਭਾਗ" msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" +#: gtk/inspector/menu.ui:61 +msgid "Target" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" + #: gtk/inspector/menu.ui:74 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" @@ -3662,8 +4053,8 @@ msgid "Default Widget" msgstr "ਮੂਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" #: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 #: gtk/inspector/window.ui:268 msgid "Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" @@ -3677,144 +4068,170 @@ msgid "Mnemonic Label" msgstr "ਯਾਦ ਸਹਾਇਕ ਲੇਬਲ" #: gtk/inspector/misc-info.ui:301 -msgid "Allocated size" -msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ" +msgid "Request mode" +msgstr "ਬੇਨਤੀ ਢੰਗ" #: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +#| msgid "Location" +msgid "Allocation" +msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +#| msgid "Show Baselines" +msgid "Baseline" +msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:403 msgid "Clip area" msgstr "ਕਲਿੱਪ ਖੇਤਰ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:437 msgid "Tick callback" msgstr "ਟਿੱਕ ਕਾਲਬੈਕ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame count" msgstr "ਫਰੇਮ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 msgid "Frame rate" msgstr "ਫਰੇਮ ਦਰ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 msgid "Accessible role" msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਰੋਲ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessible name" +msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਨਾਂ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessible description" +msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਵਰਣਨ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:645 msgid "Mapped" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Realized" msgstr "ਮਹਿਸੂ ਕੀਤਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:717 msgid "Is Toplevel" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:615 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:753 msgid "Child Visible" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦਿੱਖ" #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -msgid "Object Hierarchy" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲੜੀ" +#| msgid "Hierarchy" +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "ਕਲਾਸ ਲੜੀ" #: gtk/inspector/object-tree.ui:94 msgid "Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:141 msgid "Style Classes" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਕਲਾਸਾਂ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "%s: ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 msgid "Attribute mapping" msgstr "ਗੁਣ ਮਿਲਾਨ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "ਮਾਡਲ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "ਕਾਲਮ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +#| msgid "None" +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" msgstr "ਉਲਟਿਆ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ, ਉਲਟਿਆ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 msgid "bidirectional" msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgid "Setting:" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 msgid "Source:" msgstr "ਸਰੋਤ:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 +msgid "Reset" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 msgid "Property" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:340 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" - #: gtk/inspector/prop-list.ui:123 msgid "Attribute" msgstr "ਗੁਣ" @@ -3831,7 +4248,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ" msgid "Count" msgstr "ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" @@ -3875,15 +4292,27 @@ msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ" msgid "Mode" msgstr "ਮੋਡ" +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#| msgid "None" +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + #: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#| msgid "Horizontal" +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" #: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#| msgid "Vertical" +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" #: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#| msgid "Both" +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "ਦੋਵੇਂ" @@ -3915,23 +4344,23 @@ msgstr "ਖੁਦ" msgid "Cumulative" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:164 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ਨਾਲ ਅੰਕੜੇ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 +#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "ਥੀਮ ਨੂੰ GTK_THEME ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:453 +#: gtk/inspector/visual.c:503 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:492 +#: gtk/inspector/visual.c:542 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ GTK_TEST_TOUCHSCREEN ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:557 +#: gtk/inspector/visual.c:607 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3939,8 +4368,8 @@ msgstr "" "ਰਨਟਾਈਮ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।\n" "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ GDK_GL=always ਜਾਂ GDK_GL=disable ਵਰਤੋਂ" -#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 -#: gtk/inspector/visual.c:573 +#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:623 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" @@ -3960,91 +4389,96 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" msgid "Cursor Size" msgstr "ਕਰਸਰ ਆਕਾਰ" -#: gtk/inspector/visual.ui:183 +#: gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:15 +#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:251 msgid "Text Direction" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/inspector/visual.ui:262 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:287 +#: gtk/inspector/visual.ui:289 msgid "Window scaling" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:324 msgid "Animations" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -#: gtk/inspector/visual.ui:367 +#: gtk/inspector/visual.ui:369 msgid "Rendering Mode" msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਮੋਡ" -#: gtk/inspector/visual.ui:380 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Similar" msgstr "ਰਲ਼ਦੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:381 +#: gtk/inspector/visual.ui:383 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Recording" msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ" -#: gtk/inspector/visual.ui:406 +#: gtk/inspector/visual.ui:408 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:442 msgid "Show Baselines" msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 +#: gtk/inspector/visual.ui:476 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕੈਸ਼ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:508 +#: gtk/inspector/visual.ui:510 +#| msgid "Show _Hidden Files" +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/inspector/visual.ui:544 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:553 +#: gtk/inspector/visual.ui:589 msgid "GL Rendering" msgstr "GL ਰੈਂਡਰਿੰਗ" -#: gtk/inspector/visual.ui:565 +#: gtk/inspector/visual.ui:601 msgid "When needed" msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.ui:566 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: gtk/inspector/visual.ui:567 +#: gtk/inspector/visual.ui:603 msgid "Disabled" msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.ui:591 +#: gtk/inspector/visual.ui:627 msgid "Software GL" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅ GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:625 +#: gtk/inspector/visual.ui:661 msgid "Software Surfaces" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤਲ" -#: gtk/inspector/visual.ui:659 +#: gtk/inspector/visual.ui:695 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "ਟੈਕਸਚਰ ਰੈਕਟੈਂਗਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" @@ -4068,10 +4502,7 @@ msgstr "ਅੰਕੜੇ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ" msgid "Show all Resources" msgstr "ਸਭ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" @@ -4087,51 +4518,51 @@ msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" msgid "Hierarchy" msgstr "ਲੜੀ" -#: gtk/inspector/window.ui:319 -msgid "Style Properties" -msgstr "ਸਟਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: gtk/inspector/window.ui:314 +msgid "CSS nodes" +msgstr "CSS ਨੋਡਾਂ" -#: gtk/inspector/window.ui:328 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:335 +#: gtk/inspector/window.ui:330 msgid "Size Groups" msgstr "ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" -#: gtk/inspector/window.ui:342 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" -#: gtk/inspector/window.ui:349 +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:360 msgid "Gestures" msgstr "ਜੈਸਚਰ" -#: gtk/inspector/window.ui:373 +#: gtk/inspector/window.ui:368 msgid "Magnifier" msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" -#: gtk/inspector/window.ui:388 +#: gtk/inspector/window.ui:383 msgid "Objects" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/inspector/window.ui:398 +#: gtk/inspector/window.ui:393 msgid "Statistics" msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:403 msgid "Resources" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: gtk/inspector/window.ui:427 +#: gtk/inspector/window.ui:422 msgid "Visual" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: gtk/inspector/window.ui:436 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 msgid "General" msgstr "ਆਮ" @@ -5045,171 +5476,181 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC ੮k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:250 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:96 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ(_V)" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:104 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ(_F)" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 msgid "No applications found." msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:14 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:21 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 msgid "Services" msgstr "ਸਰਵਿਸ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:28 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 msgid "Hide %s" msgstr "%s ਓਹਲੇ" #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:34 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Hide Others" msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ" #. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:40 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 msgid "Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:48 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 msgid "Quit %s" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:109 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 msgid "_Next" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:130 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 msgid "_Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:7 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:66 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 msgid "Color Name" msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:170 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:188 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgid "Hue" msgstr "ਰੰਗਤ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:289 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:302 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:319 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274 msgid "Saturation" msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:156 -msgid "All Files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 -msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧੀਆਂ" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +msgid "Remote location — only searching the current folder" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ — ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:7 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#| msgid "_Folder name:" +msgid "Folder Name" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460 +#| msgid "Created by" +msgid "_Create" +msgstr "ਬਣਾਓ(_C)" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:52 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 msgid "Search font name" msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਲੱਭੋ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 msgid "Font Family" msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#| msgid "Pre_view" +msgid "Preview text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਝਲਕ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +#| msgid "No items found" +msgid "No Fonts Found" +msgstr "ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:88 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:179 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:961 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Reverse portrait" msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:279 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Landscape" msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:328 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Reverse landscape" msgstr "ਉਲਟ ਲੈਂਡਸਕੇਪ" @@ -5221,37 +5662,63 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" msgid "Up Path" msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:126 +#. Translators: Server as any successfully connected network address +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 +#| msgid "No printer found" +msgid "No recent servers found" +msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +#| msgid "Recent files" +msgid "Recent Servers" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 +#| msgid "No items found" +msgid "No results found" +msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +#| msgid "Connect to Server" +msgid "Connect to _Server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_S)" + +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 +#| msgid "Connect to a network server address" +msgid "Enter server address…" +msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ..." + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:148 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:210 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "ਚੋਣ(_l): " -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:290 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5259,112 +5726,112 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ,\n" " ਜਿਵੇਂ 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:321 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "Pages" msgstr "ਸਫ਼ੇ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "ਕਾਪੀਆਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "ਕਾਪੀਆਂ(_s):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:420 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲਗਾਉਣਾ(_o)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 msgid "Layout" msgstr "ਲੇਆਉਟ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" msgstr "ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜਾਂ ਡੀਰਿੰਗ(_d):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰਟ(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Even sheets" msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 msgid "Odd sheets" msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:696 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 msgid "Sc_ale:" msgstr "ਸਕੇਲ(_a):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:777 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 msgid "Paper" msgstr "ਪੇਪਰ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Paper _type:" msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ(_t):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:837 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 msgid "Paper _source:" msgstr "ਪੇਪਰ ਸਰੋਤ(_s):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(_i):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" msgstr "ਜੌਬ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" msgstr "ਬਿੱਲ ਕਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1171 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1194 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "_Now" msgstr "ਹੁਣੇ(_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1213 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" msgstr "ਵਜੇ(_t):" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1218 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1220 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1242 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1244 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5372,62 +5839,61 @@ msgstr "" "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ,\n" " ਜਿਵੇਂ 15:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵੇਰ, 4 ਸ਼ਾਮ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 msgid "Time of print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1266 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" msgstr "ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1271 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1272 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੱਕ ਜਾਬ ਫੜੀ ਰੱਖੋ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਜੋੜੋ" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1343 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1431 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 msgid "Job" msgstr "ਜੌਬ" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1559 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1623 +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 msgid "Finishing" msgstr "ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1669 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1698 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:79 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ" @@ -5455,105 +5921,105 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" msgid "Decreases the volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#: gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1398 +#: gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1406 +#: gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#: gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1548 +#: gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1562 +#: gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 +#: gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1586 +#: gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1652 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" -#: gtk/updateiconcache.c:1653 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1655 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Include image data in the cache" msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਸਮੇਤ" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ ਦੀ ਵੈਧਤਾ" -#: gtk/updateiconcache.c:1725 +#: gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1731 +#: gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1744 +#: gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -5564,7 +6030,6 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 -#| msgid "Amharic (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" @@ -5577,14 +6042,12 @@ msgstr "ਬਰਾਡਵੇ" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:90 -#| msgid "Cedilla" msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "ਸਿਡੀਲ" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -#| msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "ਸਿਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" @@ -5596,21 +6059,18 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ IME" #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:125 -#| msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" #. ID #: modules/input/imipa.c:143 -#| msgid "IPA" msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/immultipress.c:30 -#| msgid "Multipress" msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ" @@ -5622,35 +6082,30 @@ msgstr "Mac OS X ਕੁਆਟਰਜ਼" #. ID #: modules/input/imthai.c:33 -#| msgid "Thai-Lao" msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "ਥਾਈ-ਲਾਓ" #. ID #: modules/input/imti-er.c:451 -#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)" #. ID #: modules/input/imti-et.c:451 -#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)" #. ID #: modules/input/imviqr.c:242 -#| msgid "Vietnamese (VIQR)" msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:26 -#| msgid "X Input Method" msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" @@ -5822,188 +6277,364 @@ msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "ਵਿਰਾਮ; ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#| msgid "Two Sided" +msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#| msgid "Paper Type" +msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#| msgid "Paper Source" +msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "ਪੇਪਰ ਸੋਰਸ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#| msgid "Output Tray" +msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#| msgid "Resolution" +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" -msgstr "ਹੱਲ਼" +msgstr "ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#| msgid "GhostScript pre-filtering" +msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰਿੰਗ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#| msgid "One Sided" +msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਫਲਿੱਪ)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#| msgid "Auto Select" +msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#| msgid "Printer Default" +msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਮੂਲ" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +#| msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +#| msgid "Convert to PS level 1" +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS ਲੈਵਲ ੧ ਲਈ ਬਦਲੋ" +msgstr "PS ਲੈਵਲ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#| msgid "Convert to PS level 2" +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS ਲੈਵਲ ੨ ਲਈ ਬਦਲੋ" +msgstr "PS ਲੈਵਲ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#| msgid "No pre-filtering" +msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314 +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +#| msgid "Miscellaneous" +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ਲੰਮਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ਛੋਟਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਫਲਿੱਪ)" +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Bottom" +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Left" +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Center" +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "ਕੇਂਦਰ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "ਅਗਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "ਵੱਡੀ ਸਮੱਰਥਾ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "ਸਟੈਕਰ %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "ਮੇਰਾ ਮੇਲਬਾਕਸ" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "ਟਰੇ %d" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +msgid "Printer Default" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Urgent" msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304 msgid "Job Priority" msgstr "ਕੰਮ ਤਰਜੀਹ" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315 msgid "Billing Info" msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339 +#| msgid "None" +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340 +#| msgid "Classified" +msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "ਗੁਪਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342 +#| msgid "Secret" +msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "ਖੁਫੀਆ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +#| msgid "Standard" +msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344 +#| msgid "Top Secret" +msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345 +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#| msgid "Pages per Sheet" +msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#| msgid "Page Ordering" +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" + #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +#| msgid "Before" +msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#| msgid "After" +msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "ਬਾਅਦ" @@ -6011,51 +6642,59 @@ msgstr "ਬਾਅਦ" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#| msgid "Print at" +msgctxt "printer option" msgid "Print at" -msgstr "ਛਾਪੋ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 +#| msgid "Print at time" +msgctxt "printer option" msgid "Print at time" -msgstr "ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" +msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" #. Translators: this format is used to display a custom #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "ਕਸਟਮ %sx%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +#| msgid "Printer Profile" +msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620 +#| msgid "Unavailable" +msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" -msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" -msgstr "ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ" +msgstr "ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" @@ -6105,7 +6744,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" -msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 @@ -6115,7 +6754,7 @@ msgstr "ਜਾਬ ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" #. SUN_BRANDING #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 @@ -6132,6 +6771,80 @@ msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "" +#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " +#~ "profiles is not available" +#~ msgstr "" +#~ "ਕੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ GLX_ARB_create_context_profile ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" +#~ msgstr "ਲਾਈਨ %2$d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਆਬਜੈਕਟ ਕਿਸਮ '%1$s'" + +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "ਲਾਈਨ %d ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਟਾਈਪ ਫੰਕਸ਼ਨ: '%s'" + +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +#~ msgstr "ਲਾਈਨ %2$d ਉੱਤੇ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਆਬਜੈਕਟ ID '%1$s' (ਲਾਈਨ %3$d ਉੱਤੇ ਪਿੱਛੇ)" + +#~| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +#~ msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +#~ msgstr "%3$d ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਕਿਸਮ '%2$s' ਲਈ ਗਲਤ ਸਿਗਨਲ '%1$s' " + +#~| msgid "Invalid root element: '%s'" +#~ msgid "Invalid root element: <%s>" +#~ msgstr "ਗਲਤ root ਐਲੀਮੈਂਟ: <%s>" + +#~| msgid "Unhandled tag: '%s'" +#~ msgid "Unhandled tag: <%s>" +#~ msgstr "ਅਣ-ਹੈਂਡਲ ਟੈਗ: %s" + +#~ msgid "_Customize" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ(_C)" + +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "ਕੱਲ੍ਹ %-I:%M %P ਵਜੇ" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "ਜੰਤਰ" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ" + +#~ msgid "Add a class" +#~ msgstr "ਕਲਾਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Restore defaults for this widget" +#~ msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਮੂਲ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" + +#~ msgid "X display" +#~ msgstr "X ਡਿਸਪਲੇਅ" + +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰ" + +#~ msgid "Object Hierarchy" +#~ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲੜੀ" + +#~ msgid "Style Properties" +#~ msgstr "ਸਟਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਕੋਈ ਫੋਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਖੋਜ ਬਦਲ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + #~ msgid "The license of the program" #~ msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ" @@ -6354,9 +7067,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgid "Show Other Applications" -#~ msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" - #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_o)" @@ -6420,9 +7130,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Save in _folder:" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_f):" -#~ msgid "Shortcut %s already exists" -#~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - #~ msgid "Shortcut %s does not exist" #~ msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -6527,9 +7234,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" - #~ msgid "Error creating folder '%s': %s" #~ msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s" @@ -7156,18 +7860,12 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Could not create stream: %s" #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" -#~ msgid "Could not seek stream: %s" -#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" - #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #~ msgid "Couldn't load bitmap" #~ msgstr "ਬਿੱਟਮੈਪ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#~ msgid "Couldn't load metafile" -#~ msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" - #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "GDI+ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ" @@ -7219,9 +7917,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" -#~ msgid "_Folder name:" -#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ(_F):" - #~ msgid "" #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ"