Upadated Oriya Translation
This commit is contained in:
		| @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:15+0530\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:03+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -19,6 +19,8 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 | ||||
| msgid "Loop" | ||||
| @ -2903,6 +2905,8 @@ msgid "" | ||||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | ||||
| "handlebox" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବା" | ||||
| "ପାଇଁ ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 | ||||
| msgid "Snap edge set" | ||||
| @ -2913,6 +2917,8 @@ msgid "" | ||||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " | ||||
| "handle_position" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା " | ||||
| "handle_positionରୁ କଢ଼ାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 | ||||
| msgid "Child Detached" | ||||
| @ -2923,6 +2929,8 @@ msgid "" | ||||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | ||||
| "detached." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର " | ||||
| "ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:549 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| @ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Accel ସମୂହ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 | ||||
| msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ଭଣ୍ଡାର ତ୍ୱରକ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା Accel ଶ୍ରେଣୀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 | ||||
| msgid "Show menu images" | ||||
| @ -3205,6 +3213,9 @@ msgid "" | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| "GtkMisc::xalign for that" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। " | ||||
| "ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇନଥାଏ। " | ||||
| "ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:534 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| @ -3214,7 +3225,7 @@ msgstr "ନମୁନା" | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr " _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:542 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| @ -3261,6 +3272,8 @@ msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ " | ||||
| "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:669 | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| @ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:849 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| @ -3344,7 +3357,7 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲି | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:517 | ||||
| msgid "The accel group holding accelerators for the menu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା accel ଶ୍ରେଣୀ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 | ||||
| msgid "Accel Path" | ||||
| @ -3352,7 +3365,7 @@ msgstr "Accel ପଥ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:532 | ||||
| msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଗୋଟିଏ accel ପଥ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:548 | ||||
| msgid "Attach Widget" | ||||
| @ -3367,6 +3380,8 @@ msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ " | ||||
| "ଏହି ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:571 | ||||
| msgid "Tearoff State" | ||||
| @ -3382,7 +3397,7 @@ msgstr "ମନିଟର" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:587 | ||||
| msgid "The monitor the menu will be popped up on" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ପପଅପ ହୋଇଥିବା ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:593 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| @ -3401,6 +3416,8 @@ msgid "" | ||||
| "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " | ||||
| "icons" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ସଂରକ୍ଷଣ " | ||||
| "କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:623 | ||||
| msgid "Horizontal Padding" | ||||
| @ -3480,7 +3497,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରି | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:712 | ||||
| msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ଟଣା ତୀରର ଆକାରକୁ ତଳକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:799 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| @ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କ | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:800 | ||||
| msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି ନାହିଁ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:805 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| @ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:806 | ||||
| msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:813 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| @ -3506,7 +3523,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା  | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:168 | ||||
| msgid "Pack direction" | ||||
| @ -3534,7 +3551,7 @@ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 | ||||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା ସ୍ଥାନ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 | ||||
| msgid "Delay before drop down menus appear" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Manoj Kumar Giri
					Manoj Kumar Giri