Upadated Oriya Translation
This commit is contained in:
		| @ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |||||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" | "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.or\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2009-09-12 01:21+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:15+0530\n" | "PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:03+0530\n" | ||||||
| "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| @ -19,6 +19,8 @@ msgstr "" | |||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
| "\n" | "\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  | "\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 | ||||||
| msgid "Loop" | msgid "Loop" | ||||||
| @ -2903,6 +2905,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " | ||||||
| "handlebox" | "handlebox" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ପାର୍ଶ୍ୱ ଯାହାକି ଡକିଙ୍ଗ ବିନ୍ଦୁରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସକୁ କୋଳାଇବା" | ||||||
|  | "ପାଇଁ ଧାଡ଼ିବାନ୍ଧିଥାଏ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 | #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 | ||||||
| msgid "Snap edge set" | msgid "Snap edge set" | ||||||
| @ -2913,6 +2917,8 @@ msgid "" | |||||||
| "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " | "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " | ||||||
| "handle_position" | "handle_position" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "snap_edge ରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଥବା " | ||||||
|  | "handle_positionରୁ କଢ଼ାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 | #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 | ||||||
| msgid "Child Detached" | msgid "Child Detached" | ||||||
| @ -2923,6 +2929,8 @@ msgid "" | |||||||
| "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " | ||||||
| "detached." | "detached." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ କାଳେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବାକ୍ସର ନିମ୍ନସ୍ତର " | ||||||
|  | "ସଂଲଗ୍ନ ଅଛି ଅଥବା ପୃଥକ ଅଛି।" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:549 | #: ../gtk/gtkiconview.c:549 | ||||||
| msgid "Selection mode" | msgid "Selection mode" | ||||||
| @ -3153,7 +3161,7 @@ msgstr "Accel ସମୂହ" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 | #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185 | ||||||
| msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" | msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ଭଣ୍ଡାର ତ୍ୱରକ କିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା Accel ଶ୍ରେଣୀ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 | #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190 | ||||||
| msgid "Show menu images" | msgid "Show menu images" | ||||||
| @ -3205,6 +3213,9 @@ msgid "" | |||||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||||
| "GtkMisc::xalign for that" | "GtkMisc::xalign for that" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "ପରସ୍ପର ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପାଠ୍ୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକର ଏହି ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା। " | ||||||
|  | "ଏହା ନିଜ ସ୍ଥାନରେ ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇନଥାଏ। " | ||||||
|  | "ତାହା ପାଇଁ GtkMisc::xalign କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:534 | #: ../gtk/gtklabel.c:534 | ||||||
| msgid "Pattern" | msgid "Pattern" | ||||||
| @ -3214,7 +3225,7 @@ msgstr "ନମୁନା" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||||
| "to underline" | "to underline" | ||||||
| msgstr "" | msgstr " _ ବର୍ଣ୍ଣ ବିଶିଷ୍ଟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ ସୂଚାଇଥାଏ କେଉଁ ପାଠ୍ୟକୁ ରେଖାଙ୍କିତ କରିବା ଉଚିତ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:542 | #: ../gtk/gtklabel.c:542 | ||||||
| msgid "Line wrap" | msgid "Line wrap" | ||||||
| @ -3261,6 +3272,8 @@ msgid "" | |||||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||||
| "enough room to display the entire string" | "enough room to display the entire string" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଅଣ୍ଡାକୃତି କରିବା ପାଇଁ ପସନ୍ଦ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ଥାନ, ଯଦି ସେହି ନାମପଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ " | ||||||
|  | "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନଥାଏ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:669 | #: ../gtk/gtklabel.c:669 | ||||||
| msgid "Single Line Mode" | msgid "Single Line Mode" | ||||||
| @ -3296,7 +3309,7 @@ msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:849 | #: ../gtk/gtklabel.c:849 | ||||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ଗୋଟିଏ ବଛାଯୋଗ୍ୟ ନାମପଟିର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରାଯାଇଥାଏ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 | #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 | ||||||
| msgid "Horizontal adjustment" | msgid "Horizontal adjustment" | ||||||
| @ -3344,7 +3357,7 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବଛାହୋଇଥିବା ତାଲି | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:517 | #: ../gtk/gtkmenu.c:517 | ||||||
| msgid "The accel group holding accelerators for the menu" | msgid "The accel group holding accelerators for the menu" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ତାଲିକା ପାଇଁ ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା accel ଶ୍ରେଣୀ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 | #: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290 | ||||||
| msgid "Accel Path" | msgid "Accel Path" | ||||||
| @ -3352,7 +3365,7 @@ msgstr "Accel ପଥ" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:532 | #: ../gtk/gtkmenu.c:532 | ||||||
| msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" | msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସୁରୁଖୁରୁରେ accel ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ଗୋଟିଏ accel ପଥ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:548 | #: ../gtk/gtkmenu.c:548 | ||||||
| msgid "Attach Widget" | msgid "Attach Widget" | ||||||
| @ -3367,6 +3380,8 @@ msgid "" | |||||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||||
| "off" | "off" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଯାଉଥିବା ଗୋଟିଏ ଶୀର୍ଷକ ପଟି ଯେତେବେଳେ " | ||||||
|  | "ଏହି ତାଲିକାଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:571 | #: ../gtk/gtkmenu.c:571 | ||||||
| msgid "Tearoff State" | msgid "Tearoff State" | ||||||
| @ -3382,7 +3397,7 @@ msgstr "ମନିଟର" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:587 | #: ../gtk/gtkmenu.c:587 | ||||||
| msgid "The monitor the menu will be popped up on" | msgid "The monitor the menu will be popped up on" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ପପଅପ ହୋଇଥିବା ତାଲିକା ପାଇଁ ପ୍ରଦର୍ଶିକା" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:593 | #: ../gtk/gtkmenu.c:593 | ||||||
| msgid "Vertical Padding" | msgid "Vertical Padding" | ||||||
| @ -3401,6 +3416,8 @@ msgid "" | |||||||
| "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " | "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " | ||||||
| "icons" | "icons" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ଯିଏକି ସୂଚାଇଥାଏ ଯେ ତାଲିକା ଅଦଳ ବଦଳ ଏବଂ ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ସଂରକ୍ଷଣ " | ||||||
|  | "କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:623 | #: ../gtk/gtkmenu.c:623 | ||||||
| msgid "Horizontal Padding" | msgid "Horizontal Padding" | ||||||
| @ -3480,7 +3497,7 @@ msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ତଳେ ସଂଲଗ୍ନ କରି | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:712 | #: ../gtk/gtkmenu.c:712 | ||||||
| msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" | msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ଟଣା ତୀରର ଆକାରକୁ ତଳକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ୟ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:799 | #: ../gtk/gtkmenu.c:799 | ||||||
| msgid "Can change accelerators" | msgid "Can change accelerators" | ||||||
| @ -3488,7 +3505,7 @@ msgstr "ତ୍ୱରକଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କ | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:800 | #: ../gtk/gtkmenu.c:800 | ||||||
| msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ କ୍ଲିକ କରିବା ଫଳରେ ତାଲିକା ତ୍ୱରକମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହେବ କି ନାହିଁ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:805 | #: ../gtk/gtkmenu.c:805 | ||||||
| msgid "Delay before submenus appear" | msgid "Delay before submenus appear" | ||||||
| @ -3496,7 +3513,7 @@ msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:806 | #: ../gtk/gtkmenu.c:806 | ||||||
| msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ଉପତାଲିକା ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ସୂଚକ ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଉପରେ ରହିବା ପାଇଁ ନେଉଥିବା ସର୍ବନିମ୍ନ ସମୟ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:813 | #: ../gtk/gtkmenu.c:813 | ||||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||||
| @ -3506,7 +3523,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପ ତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା  | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||||
| "submenu" | "submenu" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ସୂଚକ ଉପତାଲିକା ଦିଗରେ ଅଗ୍ରସର ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଉପତାଲିକାକୁ ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସମୟ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:168 | #: ../gtk/gtkmenubar.c:168 | ||||||
| msgid "Pack direction" | msgid "Pack direction" | ||||||
| @ -3534,7 +3551,7 @@ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 | #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 | ||||||
| msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" | msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "ତାଲିକା ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ତାଲିକା ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସୀମା ସ୍ଥାନ" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 | #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 | ||||||
| msgid "Delay before drop down menus appear" | msgid "Delay before drop down menus appear" | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Manoj Kumar Giri
					Manoj Kumar Giri