Updated Czech translation
This commit is contained in:
132
po/cs.po
132
po/cs.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-11 12:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 23:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 02:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 11:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -661,14 +661,17 @@ msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavřít"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9001
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9010
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8967
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Obnovit"
|
||||
|
||||
@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12497 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1264,7 +1267,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Použít"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12498
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Budiž"
|
||||
|
||||
@ -1540,7 +1543,8 @@ msgstr "Grafika"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:126
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
@ -1550,7 +1554,8 @@ msgstr "Shift"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:128
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
@ -1560,7 +1565,8 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:130
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
@ -1592,7 +1598,8 @@ msgstr "Hyper"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
@ -1796,7 +1803,7 @@ msgstr "2000"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -1828,7 +1835,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2216
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:2222
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
@ -2084,12 +2091,12 @@ msgstr "Vlastní barva %d: %s"
|
||||
msgid "Color Plane"
|
||||
msgstr "Barevná rovina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:325
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:211
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odstín"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:327
|
||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:213
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
@ -2162,44 +2169,44 @@ msgstr "P_ravý:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Okraje papíru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9488
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9492
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9494
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "V_ložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9497
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Smazat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Vybr_at vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9721
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Vybrat vše"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9724
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Vyjmout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9727
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9730
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Vložit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10756
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10760
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta"
|
||||
|
||||
@ -2215,7 +2222,7 @@ msgstr "Pracovní plocha"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(žádný)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Jiné…"
|
||||
|
||||
@ -2225,7 +2232,7 @@ msgstr "_Název"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1577
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otevřít"
|
||||
|
||||
@ -2561,7 +2568,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Nabídka aplikace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
|
||||
@ -2852,7 +2859,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strana %u"
|
||||
@ -2893,7 +2900,7 @@ msgstr "Správa vlastních velikostí…"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Vzhled stránky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1497
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Kořen systému souborů"
|
||||
|
||||
@ -3051,11 +3058,11 @@ msgstr "Nezdařilo se vysunout %s"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1587
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Otevřít v nové kar_tě"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1598
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Otevřít v no_vém okně"
|
||||
|
||||
@ -3071,11 +3078,11 @@ msgstr "O_dstranit"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Přejmenovat…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Připojit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Odpojit"
|
||||
|
||||
@ -3087,55 +3094,55 @@ msgstr "V_ysunout"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Rozpoznat médium"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1052
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Počítač"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:881
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:880
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Hledají se síťová umístění"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:887
|
||||
msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena žádná síťová umístění."
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "Nelze přistoupit k umístění"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "_Připojit"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1299
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1298
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Není možné odpojit svazek"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1381
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1380
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "Zruši_t"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Odpojit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Připojit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1798
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1797
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Nelze získat umístění vzdáleného serveru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Sítě"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "V tomto počítači"
|
||||
|
||||
@ -3765,12 +3772,25 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12303
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8985
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Přesunout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8993
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Změnit velikost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9024
|
||||
#| msgid "Always"
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Vždy navrchu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12305
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3781,7 +3801,7 @@ msgstr ""
|
||||
"změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu "
|
||||
"může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12310
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12492
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat"
|
||||
|
||||
@ -3848,7 +3868,7 @@ msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "Vlastnost CSS"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
@ -5441,35 +5461,35 @@ msgstr "Vyberte barvu"
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
msgstr "Název barvy"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "O"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Odstín"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sytost"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user