Updated Translation
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-05-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-05-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
2006-05-11 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
* gl.po: Updated Galician Translation.
|
||||||
|
|||||||
151
po/gu.po
151
po/gu.po
@ -225,6 +225,7 @@
|
|||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk.po to
|
# translation of gtk.po to
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
||||||
@ -233,8 +234,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-11 07:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-05-14 23:07+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-11 12:18+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:21+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -250,6 +251,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
||||||
@ -1828,10 +1830,6 @@ msgstr "આજે"
|
|||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "ગઇકાલે"
|
msgstr "ગઇકાલે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserembed.c:174
|
|
||||||
msgid "response-requested"
|
|
||||||
msgstr "પ્રત્યુત્તરની-અરજી થયેલ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:694
|
||||||
msgid "Folders"
|
msgid "Folders"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડરો"
|
msgstr "ફોલ્ડરો"
|
||||||
@ -2286,7 +2284,7 @@ msgstr "તીર જગ્યા"
|
|||||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||||
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
|
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6741
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:4208 ../gtk/gtknotebook.c:6742
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "પાનું %u"
|
msgstr "પાનું %u"
|
||||||
@ -2348,7 +2346,7 @@ msgstr "કાગળ માપ (_P):"
|
|||||||
msgid "_Orientation:"
|
msgid "_Orientation:"
|
||||||
msgstr "દિશા (_O):"
|
msgstr "દિશા (_O):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1132 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1132 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2034
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2504,169 +2502,169 @@ msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
|
|||||||
msgid "Error from StartDoc"
|
msgid "Error from StartDoc"
|
||||||
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
|
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1392
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
|
||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "પ્રિન્ટર"
|
msgstr "પ્રિન્ટર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1400
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "સ્થાન"
|
msgstr "સ્થાન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1409
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1433
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
|
||||||
msgid "Print Pages"
|
msgid "Print Pages"
|
||||||
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
|
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
|
||||||
msgid "_All"
|
msgid "_All"
|
||||||
msgstr "બધા (_A)"
|
msgstr "બધા (_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1444
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
|
||||||
msgid "C_urrent"
|
msgid "C_urrent"
|
||||||
msgstr "વર્તમાન (_u)"
|
msgstr "વર્તમાન (_u)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1453
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
|
||||||
msgid "Ra_nge: "
|
msgid "Ra_nge: "
|
||||||
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
|
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1469
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
|
||||||
msgid "Copies"
|
msgid "Copies"
|
||||||
msgstr "નકલો"
|
msgstr "નકલો"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
|
||||||
msgid "Copie_s:"
|
msgid "Copie_s:"
|
||||||
msgstr "નકલો (_s):"
|
msgstr "નકલો (_s):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
|
||||||
msgid "C_ollate"
|
msgid "C_ollate"
|
||||||
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
|
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1495
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
|
||||||
msgid "_Reverse"
|
msgid "_Reverse"
|
||||||
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
|
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "સામાન્ય"
|
msgstr "સામાન્ય"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1890
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "દેખાવ"
|
msgstr "દેખાવ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1894
|
||||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||||
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
|
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1910
|
||||||
msgid "T_wo-sided:"
|
msgid "T_wo-sided:"
|
||||||
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
|
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1925
|
||||||
msgid "_Only Print:"
|
msgid "_Only print:"
|
||||||
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
|
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
|
||||||
|
|
||||||
#. In enum order
|
#. In enum order
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
|
||||||
msgid "All sheets"
|
msgid "All sheets"
|
||||||
msgstr "બધી શીટો"
|
msgstr "બધી શીટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
|
||||||
msgid "Even sheets"
|
msgid "Even sheets"
|
||||||
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
|
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
|
||||||
msgid "Odd sheets"
|
msgid "Odd sheets"
|
||||||
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
|
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1945
|
||||||
msgid "Sc_ale:"
|
msgid "Sc_ale:"
|
||||||
msgstr "માપદંડ (_a):"
|
msgstr "માપદંડ (_a):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
|
||||||
msgid "Paper"
|
msgid "Paper"
|
||||||
msgstr "કાગળ"
|
msgstr "કાગળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1976
|
||||||
msgid "Paper _Type:"
|
msgid "Paper _type:"
|
||||||
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_T):"
|
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1991
|
||||||
msgid "Paper _Source:"
|
msgid "Paper _source:"
|
||||||
msgstr "કાગળ સ્રોત (_S):"
|
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
|
||||||
msgid "Output T_ray:"
|
msgid "Output t_ray:"
|
||||||
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
|
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2057
|
||||||
msgid "Job Details"
|
msgid "Job Details"
|
||||||
msgstr "જોબ વિગતો"
|
msgstr "જોબ વિગતો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
|
||||||
msgid "Pri_ority:"
|
msgid "Pri_ority:"
|
||||||
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
|
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
|
||||||
msgid "_Billing info:"
|
msgid "_Billing info:"
|
||||||
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
|
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2096
|
||||||
msgid "Print Document"
|
msgid "Print Document"
|
||||||
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
|
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
|
||||||
msgid "_Now"
|
msgid "_Now"
|
||||||
msgstr "હમણાં (_N)"
|
msgstr "હમણાં (_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2109
|
||||||
msgid "A_t:"
|
msgid "A_t:"
|
||||||
msgstr "આગળ (_t):"
|
msgstr "આગળ (_t):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
|
||||||
msgid "On _Hold"
|
msgid "On _hold"
|
||||||
msgstr "અટકાવેલ (_H)"
|
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
|
||||||
msgid "Add Cover Page"
|
msgid "Add Cover Page"
|
||||||
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
|
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2149
|
||||||
msgid "Be_fore:"
|
msgid "Be_fore:"
|
||||||
msgstr "પહેલાં (_f):"
|
msgstr "પહેલાં (_f):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
|
||||||
msgid "_After:"
|
msgid "_After:"
|
||||||
msgstr "પછી (_A):"
|
msgstr "પછી (_A):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
|
||||||
msgid "Job"
|
msgid "Job"
|
||||||
msgstr "જોબ"
|
msgstr "જોબ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "અદ્યતન"
|
msgstr "અદ્યતન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
|
||||||
msgid "Image Quality"
|
msgid "Image Quality"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
|
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2278
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "રંગ"
|
msgstr "રંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2281
|
||||||
msgid "Finishing"
|
msgid "Finishing"
|
||||||
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
|
||||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||||
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
|
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "છાપો"
|
msgstr "છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2746,43 +2744,8 @@ msgstr "'%s' ખોલો"
|
|||||||
msgid "Unknown item"
|
msgid "Unknown item"
|
||||||
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
|
msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:944
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1203
|
||||||
msgid ""
|
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1213 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1272
|
||||||
"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
|
|
||||||
"string."
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતના નામનું દૃશ્ય એ માન્ય UTF-8 એનકોડ થયેલ શબ્દમાળા હોવી જ જોઈએ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:954
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The description of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
|
|
||||||
"string."
|
|
||||||
msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતનું વર્ણન માન્ય UTF-8 સંગ્રહપદ્ધતિવાળી શબ્દમાળા હોવી જ જોઈએ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:964
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
|
|
||||||
msgstr "તમારે `%s' દ્વારા નિર્દેશ થયેલ સ્રોતનો MIME પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ જોઈએ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:974
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You must specify the name of the application that is registering the "
|
|
||||||
"recently used resource pointed by `%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"તમારે કાર્યક્રમનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે કે જે `%s' દ્વારા નિર્દેશ થયેલ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતને "
|
|
||||||
"રજીસ્ટર કરે છે"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:985
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"You must specify a command line to be used when launching the resource "
|
|
||||||
"pointed by `%s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"જ્યારે `%s' દ્વારા નિર્દેશ થયેલ સ્રોત લોન્ચ કરી રહ્યા હોય ત્યારે તમારે આદેશ વાક્ય સ્પષ્ટ કરવું "
|
|
||||||
"જ પડશે"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1072 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1230 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1289
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||||
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
|
msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user