From 8f82b066762269e24e805dea1ae6b0d253b838de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Sun, 18 Feb 2018 21:43:14 +0200 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1d51533410..da38c712bd 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Rimas Kudelis , 2008, 2010. # Gintautas Miliauskas , 2009. # Algimantas Margevičius , 2012. -# Aurimas Černius , 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Aurimas Černius , 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 21:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-18 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-18 21:41+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:470 gtk/gtkmain.c:473 +#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "PARAMETRAI" @@ -507,32 +507,32 @@ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Tas pats kaip --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Naudoti Wintab API [numatytasis]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 msgid "COLORS" msgstr "SPALVOS" @@ -689,15 +689,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:411 gtk/gtkwindow.c:9222 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9231 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:435 gtk/gtkwindow.c:9188 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12691 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12692 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -1516,53 +1516,58 @@ msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:696 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 msgid "C_redits" msgstr "_Padėkos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:704 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:997 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 msgid "Could not show link" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 msgid "Website" msgstr "Tinklalapis" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2311 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "Autoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Apipavidalino" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2489 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:800 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:838 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1828,7 +1833,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1866 +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1843,7 +1848,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1897 gtk/gtkcalendar.c:2593 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1859,7 +1864,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1929 gtk/gtkcalendar.c:2459 +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1875,7 +1880,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2226 +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2209,52 +2214,52 @@ msgstr "_Dešinė:" msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: gtk/gtkentry.c:9580 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9456 +#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/gtkentry.c:9584 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9460 +#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtkentry.c:9588 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9462 +#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9465 +#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500 msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9479 +#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514 msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/gtkentry.c:9612 +#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Įterpti _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9788 gtk/gtktextview.c:9704 +#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749 msgid "Select all" msgstr "Pažymėti viską" -#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9707 +#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9710 +#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9713 +#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: gtk/gtkentry.c:10864 +#: gtk/gtkentry.c:10851 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock įjungtas" -#: gtk/gtkentry.c:11139 +#: gtk/gtkentry.c:11126 msgid "Insert Emoji" msgstr "Įterpti emoji" @@ -2262,7 +2267,7 @@ msgstr "Įterpti emoji" msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" @@ -2270,7 +2275,7 @@ msgstr "Darbastalis" msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2155 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 msgid "Other…" msgstr "Kita…" @@ -2280,8 +2285,8 @@ msgstr "_Pavadinimas" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 +#: gtk/gtkplacesview.c:1629 msgid "_Open" msgstr "At_verti" @@ -2449,7 +2454,7 @@ msgstr "Kopijuoti _vietą" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2709 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2710 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "Per_vadinti" @@ -2543,7 +2548,7 @@ msgstr "%Y-%b-%-e" msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Namai" @@ -2587,15 +2592,15 @@ msgstr "Prieitas" msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfontbutton.c:365 gtk/gtkfontbutton.c:493 +#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 +#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1341 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1355 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -2604,11 +2609,11 @@ msgstr "Nėra" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtkheaderbar.c:387 +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:9258 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -2621,12 +2626,12 @@ msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: gtk/gtkimmodule.c:544 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Paprastasis" -#: gtk/gtkimmodule.c:560 +#: gtk/gtkimmodule.c:563 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Joks" @@ -2642,19 +2647,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -2722,11 +2727,11 @@ msgstr "%s: nėra tokios programos %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:370 +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 msgid "Copy URL" msgstr "Kopijuoti URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:511 +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" @@ -2763,40 +2768,40 @@ msgstr "" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 +#: gtk/gtkmain.c:465 msgid "MODULES" msgstr "MODULIAI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:466 +#: gtk/gtkmain.c:467 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:469 +#: gtk/gtkmain.c:470 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:472 +#: gtk/gtkmain.c:473 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" -#: gtk/gtkmain.c:807 gtk/gtkmain.c:1001 +#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:920 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ parinktys" -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:920 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" @@ -2805,7 +2810,7 @@ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1269 +#: gtk/gtkmain.c:1270 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2877,27 +2882,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Viršutinė komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Z aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" @@ -2962,201 +2967,199 @@ msgid "Recent files" msgstr "Neseniai naudoti failai" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#| msgid "_Start" msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Favorite files" msgstr "Mėgiami failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1110 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1124 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" msgstr "Įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1126 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" msgstr "Rankomis įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1136 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1138 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 msgid "Open the trash" msgstr "Atverti šiukšlinę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1247 gtk/gtkplacessidebar.c:1275 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1483 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Prijungti ir atverti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atverti failų sistemos turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1447 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują gairę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1462 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 msgid "Connect to Server" msgstr "Prisijungti prie serverio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1526 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 msgid "Show other locations" msgstr "Rodyti kitas vietas" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:3681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682 msgid "_Start" msgstr "_Pradėti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 msgid "_Power On" msgstr "Į_jungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 msgid "_Connect Drive" msgstr "Prijungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Atj_ungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Atrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 msgid "_Lock Device" msgstr "_Užrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 gtk/gtkplacessidebar.c:3362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2416 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2634 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2903 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3108 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepavyko išstumti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3137 gtk/gtkplacessidebar.c:3166 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko išstumti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3598 gtk/gtkplacessidebar.c:3664 -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 gtk/gtkplacessidebar.c:3667 -#: gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3671 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3677 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 msgid "_Eject" msgstr "iš_stumti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4126 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" @@ -3169,42 +3172,42 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Nerasta tinklo vietų" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/gtkplacesview.c:1304 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1247 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 msgid "Con_nect" msgstr "Prisi_jungti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepavyko atjungti tomo" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1467 +#: gtk/gtkplacesview.c:1466 msgid "Cance_l" msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Disconnect" msgstr "Atsij_ungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Connect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1826 +#: gtk/gtkplacesview.c:1825 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos" -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 +#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" -#: gtk/gtkplacesview.c:1965 gtk/gtkplacesview.c:1974 +#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -3841,24 +3844,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9206 +#: gtk/gtkwindow.c:9213 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: gtk/gtkwindow.c:9214 +#: gtk/gtkwindow.c:9221 msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:9245 +#: gtk/gtkwindow.c:9252 msgid "Always on Top" msgstr "Visada viršuje" -#: gtk/gtkwindow.c:12679 +#: gtk/gtkwindow.c:12686 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:12681 +#: gtk/gtkwindow.c:12688 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3869,7 +3872,7 @@ msgstr "" "keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " "problemų ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:12686 +#: gtk/gtkwindow.c:12693 msgid "Don't show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" @@ -5641,15 +5644,15 @@ msgstr "Pa_sirinkti šriftą" msgid "Search font name" msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98 msgid "Font Family" msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 msgid "Preview text" msgstr "Teksto _peržiūra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 msgid "No Fonts Found" msgstr "Šriftų nerasta" @@ -6183,6 +6186,12 @@ msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:81 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + #. ID #: modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu"