Oupsss, forgotten lots of errors in french translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet
2001-02-06 15:15:41 +00:00
parent be989cea61
commit 8eb4c37e3d
2 changed files with 21 additions and 19 deletions

View File

@ -6,4 +6,6 @@ Makefile.in.in
POTFILES POTFILES
cat-id-tbl.c cat-id-tbl.c
gtk20.pot gtk20.pot
gtk+.pot
messages
stamp-cat-id stamp-cat-id

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-06 16:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-06 16:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-06 16:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-06 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,13 +55,13 @@ msgid ""
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted " "Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
"somehow." "somehow."
msgstr "" msgstr ""
"L'image a une rangée de pixels incorrect, peut-etre que les données ont " "L'image a une rangée de pixels incorrect, peut-être que les données ont "
"été corrompues." "été corrompues."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
msgstr "" msgstr ""
"La taille de l'image est vraiment trop grande, peut-etre que les données " "La taille de l'image est vraiment trop grande, peut-être que les données "
"ont été corrompues" "ont été corrompues"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was " "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted" "corrupted"
msgstr "" msgstr ""
"L'image a un code d'espace de couleur inconnu (%d), peut-etre que les " "L'image a un code d'espace de couleur inconnu (%d), peut-être que les "
"données de l'image ont été corrompues" "données de l'image ont été corrompues"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data " "Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
"was corrupted" "was corrupted"
msgstr "" msgstr ""
"L'image a un nombre impropre de bits par échantillon (%d), peut-etre que " "L'image a un nombre impropre de bits par échantillon (%d), peut-être que "
"les données de l'image ont été corrompues" "les données de l'image ont été corrompues"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
@ -94,7 +94,7 @@ msgid ""
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was " "Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
"corrupted" "corrupted"
msgstr "" msgstr ""
"L'image a un nombre impropre de canaux (%d), peut-etre que les données de " "L'image a un nombre impropre de canaux (%d), peut-être que les données de "
"l'image ont été corrompues" "l'image ont été corrompues"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"from a different GTK version?" "from a different GTK version?"
msgstr "" msgstr ""
"Le module de chargement d'image %s n'exporte pas la bonne interface ; " "Le module de chargement d'image %s n'exporte pas la bonne interface ; "
"peut-etre qu'il est d'une version différente de GTK ?" "peut-être qu'il est d'une version différente de GTK ?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451
#, c-format #, c-format
@ -179,12 +179,12 @@ msgid ""
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Échec à la fermeture de « %s » durand l'écriture de l'image, toutes les " "Échec à la fermeture de « %s » durand l'écriture de l'image, toutes les "
"données n'ont peut-etre pas été enregistré : %s" "données n'ont peut-être pas été enregistré : %s"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "" msgstr ""
"Il manque au fichier GIF quelques données (peut-etre a t'il été tronquée " "Il manque au fichier GIF quelques données (peut-être a t'il été tronquée "
"?)" "?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Entrée de table circulaire dans le fichier GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file" msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Le fichier n'apparait pas etre un fichier GIF" msgstr "Le fichier n'apparait pas être un fichier GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format #, c-format
@ -232,15 +232,15 @@ msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed." "parsed."
msgstr "" msgstr ""
"La qualité JPEG doit etre une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » ne " "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %s » ne "
"peut etre analysée" "peut être analysée"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"La qualité JPEG doit etre une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » " "La qualité JPEG doit être une valeur entre 0 et 100 ; la valeur « %d » "
"n'est pas autorisée" "n'est pas autorisée"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158 #: gdk-pixbuf/io-png.c:158
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Le pixbuf à rendre."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:117
msgid "Text String" msgid "Text String"
msgstr "Chaine de texte" msgstr "Chaîne de texte"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:118
msgid "The text of the renderer." msgid "The text of the renderer."
@ -379,15 +379,15 @@ msgstr "Le texte du rendeur."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:126
msgid "Font String" msgid "Font String"
msgstr "Chaine de police" msgstr "Chaîne de police"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:127 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:127
msgid "The string of the font." msgid "The string of the font."
msgstr "La chaine de la police." msgstr "La chaîne de la police."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:134
msgid "Background Color string" msgid "Background Color string"
msgstr "Chaine de couleur d'arrière-plan" msgstr "Chaîne de couleur d'arrière-plan"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:135 gtk/gtkcellrenderertext.c:143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:135 gtk/gtkcellrenderertext.c:143
msgid "The color for the background of the text." msgid "The color for the background of the text."
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "La couleur de l'arrière-plan du texte."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:142
msgid "Foreground Color string" msgid "Foreground Color string"
msgstr "Chaine de couleur d'avant-plan" msgstr "Chaîne de couleur d'avant-plan"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:150 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:150
msgid "Strikethrough" msgid "Strikethrough"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Barré"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:151
msgid "Draw a line through the text." msgid "Draw a line through the text."
msgstr "Dessine une ligne a travers le texte." msgstr "Dessine une ligne à travers le texte."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:159
msgid "Underline" msgid "Underline"