Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
		| @ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Uporabi vrstico glave" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:645 | ||||
| msgid "Use Header Bar for actions." | ||||
| msgstr "Za dejanja uporabi naslovno vrstico." | ||||
| msgstr "Za dejanja uporabi vrstico glave." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkassistant.c:511 | ||||
| msgid "Header Padding" | ||||
| @ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr "Število znakov vnosnega prostora, za katere naj se pusti prostor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:865 | ||||
| msgid "Maximum width in characters" | ||||
| msgstr "Največja širina (v znakih)" | ||||
| msgstr "Največja širina (v številu znakov)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:866 | ||||
| msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" | ||||
| @ -3691,8 +3691,8 @@ msgid "" | ||||
| "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " | ||||
| "orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Najmanjše število podrejenih predmetov, ki so rezervirani zaporedno v dani " | ||||
| "usmeritvi." | ||||
| "Najmanjše število podrejenih elementov, ki zaporedno zahtevajo prostor v " | ||||
| "dani usmeritvi." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkflowbox.c:3711 | ||||
| msgid "Maximum Children Per Line" | ||||
| @ -3703,12 +3703,12 @@ msgid "" | ||||
| "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " | ||||
| "given orientation." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Največje število podrejenih predmetov, ki zahtevajo zaporedni prostor " | ||||
| "zaporedno v dani usmeritvi." | ||||
| "Največje število podrejenih elementov, ki zaporedno zahtevajo prostor v dani " | ||||
| "usmeritvi." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkflowbox.c:3727 | ||||
| msgid "Vertical spacing" | ||||
| msgstr "Navpični razmik" | ||||
| msgstr "Navpičen razmik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkflowbox.c:3728 | ||||
| msgid "The amount of vertical space between two children" | ||||
| @ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr "Količina navpičnega prostora med podrejenimi predmeti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkflowbox.c:3742 | ||||
| msgid "Horizontal spacing" | ||||
| msgstr "Vodoravni razmik" | ||||
| msgstr "Vodoraven razmik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkflowbox.c:3743 | ||||
| msgid "The amount of horizontal space between two children" | ||||
| @ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Pokaži okraske" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807 | ||||
| msgid "Whether to show window decorations" | ||||
| msgstr "Ali naj bodo prikazani okraski okna" | ||||
| msgstr "Ali naj bodo okraski okna prikazani" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577 | ||||
| msgid "Decoration Layout" | ||||
| @ -3890,16 +3890,15 @@ msgstr "Postavitev okraskov" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578 | ||||
| msgid "The layout for window decorations" | ||||
| msgstr "Postavitev za okraske okna" | ||||
| msgstr "Postavitev okenskih okraskov" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Decoration Layout Set" | ||||
| msgstr "Postavitev okraskov določena" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 | ||||
| msgid "Whether the decoration-layout property has been set" | ||||
| msgstr "Ali je določena lastnost postavitve okraskov" | ||||
| msgstr "Ali je določena lastnost decoration-layout (za postavitev okraskov)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 | ||||
| msgid "Has Subtitle" | ||||
| @ -3907,7 +3906,7 @@ msgstr "Ima podpis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 | ||||
| msgid "Whether to reserve space for a subtitle" | ||||
| msgstr "Ali naj bo rezerviran prostor za podnapis" | ||||
| msgstr "Ali naj bo prihranjen prostor za podnapis" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkiconview.c:418 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| @ -4392,7 +4391,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmagnifier.c:132 | ||||
| msgid "Inspected" | ||||
| msgstr "Proučen" | ||||
| msgstr "Proučeni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 | ||||
| msgid "Inspected widget" | ||||
| @ -4440,11 +4439,11 @@ msgstr "Spustni meni." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 | ||||
| msgid "Menu model" | ||||
| msgstr "Model menija" | ||||
| msgstr "Model Menu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:525 | ||||
| msgid "The model from which the popup is made." | ||||
| msgstr "Model, iz katerega je narejeno pojavno okno." | ||||
| msgstr "Model, iz katerega je izdelano pojavno okno." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 | ||||
| msgid "Align with" | ||||
| @ -4464,19 +4463,19 @@ msgstr "Smer, v katero naj kaže puščica." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 | ||||
| msgid "Use a popover" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Uporabi pojavnik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 | ||||
| msgid "Use a popover instead of a menu" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Uporabi pojavnik namesto menija" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 | ||||
| msgid "Popover" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pojavnik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 | ||||
| msgid "The popover" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pojavnik" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmenu.c:555 | ||||
| msgid "The currently selected menu item" | ||||
| @ -4968,7 +4967,7 @@ msgstr "Začetni zamik pred prvim zavihkom" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:949 | ||||
| msgid "Tab gap" | ||||
| msgstr "Presledek med zavihki" | ||||
| msgstr "Razmik med zavihki" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:950 | ||||
| msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" | ||||
| @ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "Modalni" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpopover.c:1342 | ||||
| msgid "Whether the popover is modal" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ali je pojavnik modalen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 | ||||
| msgid "Hold Time" | ||||
| @ -6734,24 +6733,22 @@ msgid "Desktop environment shows the desktop folder" | ||||
| msgstr "Okolje namizja prikazuje mapo namizja" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1542 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " | ||||
| "FALSE if not." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Izbrana možnost omogoča, da okolje namizja prikaže namizno mapo, sicer ne." | ||||
| "Izbrana možnost omogoča, da okolje namizja prikaže mapo namizja, sicer ga ne." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1597 | ||||
| msgid "Dialogs use header bar" | ||||
| msgstr "Pogovorna okna imajo nazivno vrstico" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1598 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " | ||||
| "area." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ali naj vgrajena pogovorna okna GTK+ uporabljajo naslovno vrstico namesto " | ||||
| "Ali naj vgrajena pogovorna okna GTK+ uporabljajo nazivno vrstico namesto " | ||||
| "območja dejanj." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtksettings.c:1614 | ||||
| @ -6873,14 +6870,12 @@ msgid "The name of the widget currently visible in the stack" | ||||
| msgstr "Ime gradnika, ki je trenutno viden v skladu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstack.c:402 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Transition running" | ||||
| msgstr "Prehod je v teku" | ||||
| msgstr "Prehod se odvija" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstack.c:403 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether or not the transition is currently running" | ||||
| msgstr "Ali prehod trenutno v poteka" | ||||
| msgstr "Ali se prehod trenutno izvaja" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkstack.c:412 | ||||
| msgid "The name of the child page" | ||||
| @ -8350,8 +8345,8 @@ msgid "" | ||||
| "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " | ||||
| "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Črtkan vzorec za risanje pokazatelja pozornosti. Znakovne vrednosti se " | ||||
| "interpretirajo kot širine slikovnih točk izmenjujoče vidnih in nevidnih " | ||||
| "Črtkan vzorec za izris pokazatelja pozornosti. Znakovne vrednosti se " | ||||
| "tolmačijo kot širine slikovnih točk izmenjujočih se vključenih/izključenih " | ||||
| "odsekov črte." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwidget.c:3467 | ||||
| @ -8733,7 +8728,6 @@ msgid "The GtkApplication for the window" | ||||
| msgstr "GtkApplication za okno" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cloud Print account" | ||||
| msgstr "Račun za tiskanje v oblaku" | ||||
|  | ||||
| @ -8746,7 +8740,6 @@ msgid "Printer ID" | ||||
| msgstr "ID tiskalnika" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cloud Print printer ID" | ||||
| msgstr "ID tiskalnika v oblaku" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matej Urbančič
					Matej Urbančič