Updated French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2014-09-24 13:56:58 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d48f53b938
commit 8c498b86e6

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-12 09:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-24 09:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "A_ppliquer"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 #: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Valider" msgstr "_Valider"
@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Autres applications" msgstr "Autres applications"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "Application" msgstr "Application"
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Hier à %-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Choisissez une police"
#. * pages that the printing system may support. #. * pages that the printing system may support.
#. #.
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
@ -2326,16 +2326,16 @@ msgstr "Aucune"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Menu des applications" msgstr "Menu des applications"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370 #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème" msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 #: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
msgid "Failed to load icon" msgid "Failed to load icon"
msgstr "Impossible de charger l'icône" msgstr "Impossible de charger l'icône"
@ -3412,11 +3412,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%" msgid "%d %%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 #: ../gtk/gtkwindow.c:11655
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?" msgstr "Voulez-vous utiliser l'Inspecteur GTK+ ?"
#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 #: ../gtk/gtkwindow.c:11657
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Section sans nom"
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Étiquette" msgstr "Étiquette"
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
@ -3571,8 +3571,8 @@ msgid "Default Widget"
msgstr "Composant par défaut" msgstr "Composant par défaut"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Propriétés" msgstr "Propriétés"
@ -3589,68 +3589,84 @@ msgstr "Taille allouée"
msgid "Object Hierarchy" msgid "Object Hierarchy"
msgstr "Hiérarchie d'objets" msgstr "Hiérarchie d'objets"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "Pointer: %p" msgid "Pointer: %p"
msgstr "Pointeur : %p" msgstr "Pointeur : %p"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
msgctxt "type name" msgctxt "type name"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "Object: %p (%s)" msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Objet : %p (%s)" msgstr "Objet : %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format #, c-format
msgid "Uneditable property type: %s" msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Type de propriété non éditable : %s" msgstr "Type de propriété non éditable : %s"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
msgid "Attribute mapping" msgid "Attribute mapping"
msgstr "Correspondance d'attributs" msgstr "Correspondance d'attributs"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
msgid "Model:" msgid "Model:"
msgstr "Modèle :" msgstr "Modèle :"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
#, c-format #, c-format
msgid "%p (%s)" msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)" msgstr "%p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
msgid "Column:" msgid "Column:"
msgstr "Colonne :" msgstr "Colonne :"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#, c-format #, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)" msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Défini à : %p (%s)" msgstr "Défini à : %p (%s)"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
msgid "inverted" msgid "inverted"
msgstr "inversé" msgstr "inversé"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
msgid "bidirectional, inverted" msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "bidirectionnel, inversé" msgstr "bidirectionnel, inversé"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "bidirectional" msgid "bidirectional"
msgstr "bidirectionnel" msgstr "bidirectionnel"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
msgid "Binding:" msgid "Binding:"
msgstr "Liaison :" msgstr "Liaison :"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Setting:" msgid "Setting:"
msgstr "Paramètre :" msgstr "Paramètre :"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566
msgid "XSettings"
msgstr "Paramètres X"
#. vim: set et: #. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2: #. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1