Update Latvian translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										101
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										101
									
								
								po/lv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,8 +11,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-09-08 07:57+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-09-08 21:17+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:53+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:30+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" | ||||
| "Language: lv\n" | ||||
| @ -91,7 +91,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||
| msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2819 | ||||
| #| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgid "The current backend does not support OpenGL" | ||||
| msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" | ||||
|  | ||||
| @ -658,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Aizvērt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimizēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maksimizēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Atjaunot" | ||||
|  | ||||
| @ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1262,7 +1261,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Pielietot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Labi" | ||||
|  | ||||
| @ -1479,7 +1478,6 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" | ||||
| msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 | ||||
| #| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" | ||||
| msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" | ||||
| msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" | ||||
|  | ||||
| @ -2170,44 +2168,44 @@ msgstr "_Labā:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papīra apmales" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "Izgriez_t" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Kopēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Ielīmēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Dzēst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Izvēlēties _visu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671 | ||||
| msgid "Select all" | ||||
| msgstr "Izvēlēties visu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674 | ||||
| msgid "Cut" | ||||
| msgstr "Izgriezt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677 | ||||
| msgid "Copy" | ||||
| msgstr "Kopēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680 | ||||
| msgid "Paste" | ||||
| msgstr "Ielīmēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10738 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:10743 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Ieslēgts Caps Lock" | ||||
|  | ||||
| @ -2233,7 +2231,7 @@ msgstr "_Nosaukums" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Atvērt" | ||||
|  | ||||
| @ -2568,7 +2566,7 @@ msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Lietotnes izvēlne" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Aizvērt" | ||||
|  | ||||
| @ -2628,6 +2626,10 @@ msgstr "_Atvērt saiti" | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Kopēt sai_tes adresi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-launch.c:40 | ||||
| msgid "Show program version" | ||||
| msgstr "Rādīt programmas versiju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-launch.c:74 | ||||
| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" | ||||
| msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE." | ||||
| @ -2761,7 +2763,7 @@ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1242 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1246 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -3057,11 +3059,11 @@ msgstr "Neizdevās izgrūst %s" | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Atvērt jaunā _logā" | ||||
|  | ||||
| @ -3077,11 +3079,11 @@ msgstr "_Izņemt" | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Pārdēvēt…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Montēt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Atmontēt" | ||||
|  | ||||
| @ -3093,55 +3095,55 @@ msgstr "_Izgrūst" | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "Noteikt _datu nesēju" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Dators" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:880 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:892 | ||||
| msgid "Searching for network locations" | ||||
| msgstr "Meklē tīkla vietas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:887 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:899 | ||||
| msgid "No network locations found" | ||||
| msgstr "Nav atrastu tīkla vietu" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 | ||||
| msgid "Unable to access location" | ||||
| msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" | ||||
|  | ||||
| #. Restore from Cancel to Connect | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||
| msgid "Con_nect" | ||||
| msgstr "Savie_noties" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1309 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1329 | ||||
| msgid "Unable to unmount volume" | ||||
| msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu" | ||||
|  | ||||
| #. Allow to cancel the operation | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1391 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1430 | ||||
| msgid "Cance_l" | ||||
| msgstr "Atce_lt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1687 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| msgstr "_Atvienoties" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1697 | ||||
| msgid "_Connect" | ||||
| msgstr "_Savienoties" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1793 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1838 | ||||
| msgid "Unable to get remote server location" | ||||
| msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 | ||||
| msgid "Networks" | ||||
| msgstr "Tīkli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 | ||||
| msgid "On This Computer" | ||||
| msgstr "Šajā datorā" | ||||
|  | ||||
| @ -3499,7 +3501,6 @@ msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrecentmanager.c:1277 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" | ||||
| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" | ||||
| msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”" | ||||
|  | ||||
| @ -3778,25 +3779,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9009 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9028 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Pārvietot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9017 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9036 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Mainīt izmēru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9048 | ||||
| #| msgid "Always" | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9067 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Vienmēr virspusē" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12480 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12499 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12482 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12501 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "" | ||||
| "jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " | ||||
| "salūzt vai avarēt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12487 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12506 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" | ||||
|  | ||||
| @ -4308,7 +4308,6 @@ msgid "Font" | ||||
| msgstr "Fonts" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.ui:263 | ||||
| #| msgid "Font Selection" | ||||
| msgid "Font Scale" | ||||
| msgstr "Fonta mērogs" | ||||
|  | ||||
| @ -5595,7 +5594,6 @@ msgid "Up Path" | ||||
| msgstr "Augšup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 | ||||
| #| msgid "Enter server address…" | ||||
| msgid "Server Addresses" | ||||
| msgstr "Servera adreses" | ||||
|  | ||||
| @ -5621,7 +5619,6 @@ msgid "File Transfer Protocol" | ||||
| msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 | ||||
| #| msgid "File System" | ||||
| msgid "Network File System" | ||||
| msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)" | ||||
|  | ||||
| @ -5646,6 +5643,12 @@ msgstr "ftp:// vai ftps://" | ||||
| msgid "smb://" | ||||
| msgstr "smb://" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 | ||||
| #| msgid "ftp:// or ftps://" | ||||
| msgid "sftp:// or ssh://" | ||||
| msgstr "sftp:// vai ssh://" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: do not translate dav:// and davs:// | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 | ||||
| msgid "dav:// or davs://" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Rūdolfs Mazurs
					Rūdolfs Mazurs