Updated Swedish translation.
2003-12-20 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
		 Christian Rose
					Christian Rose
				
			
				
					committed by
					
						 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Christian Rose
						Christian Rose
					
				
			
						parent
						
							f63976e389
						
					
				
				
					commit
					8b3aabbadb
				
			
							
								
								
									
										340
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										340
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,8 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-18 01:22+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-18 01:23+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2003-12-20 09:43+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-12-20 09:43+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Känslig" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Huruvida åtgärden är aktiverad." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkwidget.c:439 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Synlig" | ||||
| @ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Expandera" | ||||
|  | ||||
| @ -1147,19 +1147,19 @@ msgstr "Horisontell justering för barn" | ||||
| msgid "Vertical alignment for child" | ||||
| msgstr "Vertikal justering för barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:340 | ||||
| msgid "Default Spacing" | ||||
| msgstr "Standardmellanrum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:332 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:341 | ||||
| msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" | ||||
| msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:347 | ||||
| msgid "Default Outside Spacing" | ||||
| msgstr "Standardmellanrum på utsidan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:339 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:348 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " | ||||
| "border" | ||||
| @ -1167,20 +1167,20 @@ msgstr "" | ||||
| "Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " | ||||
| "utanför kanten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:344 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:353 | ||||
| msgid "Child X Displacement" | ||||
| msgstr "X-förflyttning av barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:354 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hur långt bort i x-riktingen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:361 | ||||
| msgid "Child Y Displacement" | ||||
| msgstr "Y-förflyttning av barn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:362 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Hur långt bort i y-riktningen barnet ska flyttas då knappen trycks ned" | ||||
| @ -1428,274 +1428,296 @@ msgstr "Detalj" | ||||
| msgid "Render detail to pass to the theme engine" | ||||
| msgstr "Renderingsdetalj att skicka till temamotorn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 | ||||
| msgid "Text to render" | ||||
| msgstr "Text att rendera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "Markup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "Markup-text att rendera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtklabel.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "Attribut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" | ||||
| msgstr "En lista med stilattribut att applicera på texten av renderaren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 | ||||
| msgid "Single Paragraph Mode" | ||||
| msgstr "Enkelstyckesläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 | ||||
| msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" | ||||
| msgstr "Huruvida all text ska vara i ett enda stycke eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 | ||||
| msgid "Background color name" | ||||
| msgstr "Namn på bakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 | ||||
| msgid "Background color as a string" | ||||
| msgstr "Bakgrundsfärg som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 | ||||
| msgid "Background color" | ||||
| msgstr "Bakgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 | ||||
| msgid "Background color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Bakgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtktexttag.c:239 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 | ||||
| msgid "Foreground color name" | ||||
| msgstr "Namn på förgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:240 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 | ||||
| msgid "Foreground color as a string" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:247 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 | ||||
| msgid "Foreground color" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:585 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Redigerbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 | ||||
| msgid "Whether the text can be modified by the user" | ||||
| msgstr "Huruvida texten kan ändras av användaren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellrenderertext.c:268 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:289 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Typsnitt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 | ||||
| msgid "Font description as a string" | ||||
| msgstr "Typsnittsbeskrivning som en sträng" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:290 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 | ||||
| msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" | ||||
| msgstr "Typsnittsbeskrivning som en PangoFontDescription-struct" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 gtk/gtktexttag.c:298 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 | ||||
| msgid "Font family" | ||||
| msgstr "Typsnittsfamilj" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:299 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 | ||||
| msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Namn på typsnittsfamiljen, till exempel Sans, Helvetica, Times, Monospace" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkcellrenderertext.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:306 | ||||
| msgid "Font style" | ||||
| msgstr "Typsnittsstil" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:315 | ||||
| msgid "Font variant" | ||||
| msgstr "Typsnittsvariant" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:324 | ||||
| msgid "Font weight" | ||||
| msgstr "Typsnittsvikt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtkcellrenderertext.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:335 | ||||
| msgid "Font stretch" | ||||
| msgstr "Typsnittsbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:344 | ||||
| msgid "Font size" | ||||
| msgstr "Typsnittsstorlek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:364 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 | ||||
| msgid "Font points" | ||||
| msgstr "Typsnittspunkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 gtk/gtktexttag.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 | ||||
| msgid "Font size in points" | ||||
| msgstr "Typsnittsstorlek i punkter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:354 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 | ||||
| msgid "Font scale" | ||||
| msgstr "Typsnittsskalning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 | ||||
| msgid "Font scaling factor" | ||||
| msgstr "Typsnittsskalfaktor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:423 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 | ||||
| msgid "Rise" | ||||
| msgstr "Höjning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " | ||||
| "negativt)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:463 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 | ||||
| msgid "Strikethrough" | ||||
| msgstr "Genomstrykning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 | ||||
| msgid "Whether to strike through the text" | ||||
| msgstr "Huruvida texten ska genomstrykas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:471 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 | ||||
| msgid "Underline" | ||||
| msgstr "Understruken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:472 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 | ||||
| msgid "Style of underline for this text" | ||||
| msgstr "Stil på understrykningen för denna text" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "Språk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " | ||||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " | ||||
| "probably don't need it" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " | ||||
| "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " | ||||
| "behöver du den troligtvis inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 | ||||
| msgid "Background set" | ||||
| msgstr "Bakgrund inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the background color" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar bakgrundsfärgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:520 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 | ||||
| msgid "Foreground set" | ||||
| msgstr "Förgrund inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:521 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the foreground color" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar förgrundsfärgen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:528 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 | ||||
| msgid "Editability set" | ||||
| msgstr "Redigerbarhet inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 | ||||
| msgid "Whether this tag affects text editability" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar redigerbarheten för texten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:532 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 | ||||
| msgid "Font family set" | ||||
| msgstr "Typsnittsfamilj inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font family" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsfamiljen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:536 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 | ||||
| msgid "Font style set" | ||||
| msgstr "Typsnittsstil inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font style" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstilen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 | ||||
| msgid "Font variant set" | ||||
| msgstr "Typsnittsvariant inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font variant" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvarianten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 | ||||
| msgid "Font weight set" | ||||
| msgstr "Typsnittsvikt inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font weight" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsvikten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 | ||||
| msgid "Font stretch set" | ||||
| msgstr "Typsnittsbredd inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font stretch" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsbredden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 | ||||
| msgid "Font size set" | ||||
| msgstr "Typsnittsstorlek inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the font size" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar typsnittsstorleken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 | ||||
| msgid "Font scale set" | ||||
| msgstr "Typsnittsskalning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 | ||||
| msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg skalar typsnittet med en faktor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 | ||||
| msgid "Rise set" | ||||
| msgstr "Höjning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the rise" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar höjningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 | ||||
| msgid "Strikethrough set" | ||||
| msgstr "Genomstrykning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:593 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 | ||||
| msgid "Whether this tag affects strikethrough" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar genomstrykningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 | ||||
| msgid "Underline set" | ||||
| msgstr "Understrykning inställd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:601 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 | ||||
| msgid "Whether this tag affects underlining" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar understrykningen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 | ||||
| msgid "Language set" | ||||
| msgstr "Språk inställt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is renderer as" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten är renderare som" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 | ||||
| msgid "Toggle state" | ||||
| msgstr "Växlingstillstånd" | ||||
| @ -1778,7 +1800,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "Huruvida färgen ska ges ett alfavärde eller inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titel" | ||||
|  | ||||
| @ -2005,51 +2027,51 @@ msgstr "Värde i lista" | ||||
| msgid "Whether entered values must already be present in the list" | ||||
| msgstr "Huruvida angivna värden redan måste finnas i listan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:338 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:341 | ||||
| msgid "ComboBox model" | ||||
| msgstr "ComboBox-modell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:339 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:342 | ||||
| msgid "The model for the combo box" | ||||
| msgstr "Modellen för comboboxen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:346 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:349 | ||||
| msgid "Wrap width" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:347 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:350 | ||||
| msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" | ||||
| msgstr "Radbrytningsbredd för utläggning av objekten i ett rutnät" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:356 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:359 | ||||
| msgid "Row span column" | ||||
| msgstr "Radspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:357 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:360 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the row span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller radspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:369 | ||||
| msgid "Column span column" | ||||
| msgstr "Kolumnspannskolumn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:367 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:370 | ||||
| msgid "TreeModel column containing the column span values" | ||||
| msgstr "TreeModel-kolumn som innehåller kolumnspannsvärden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:379 | ||||
| msgid "Active item" | ||||
| msgstr "Aktivt objekt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:377 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:380 | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "Det objekt som är aktivt för tillfället" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:388 | ||||
| msgid "ComboBox appareance" | ||||
| msgstr "ComboBox-utseende" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:386 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:389 | ||||
| msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." | ||||
| msgstr "ComboBox-utseende, där SANT betyder av Windows-typ." | ||||
|  | ||||
| @ -2269,19 +2291,19 @@ msgstr "Inmatnings_metoder" | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Infoga Unicode-styrtecken" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:193 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:196 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| msgstr "Ifyllningsmodell" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:194 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:197 | ||||
| msgid "The model to find matches in" | ||||
| msgstr "Modellen för att hitta träffar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:203 | ||||
| msgid "Minimum Key Length" | ||||
| msgstr "Minsta nyckellängd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:204 | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "Minsta längd på söknyckeln för att hitta träffar" | ||||
|  | ||||
| @ -2572,18 +2594,18 @@ msgstr "%.1f GB" | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Idag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2997 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Igår" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Okänd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3028 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%Y-%b-%d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3008 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Okänd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 | ||||
| msgid "Filename" | ||||
| msgstr "Filnamn" | ||||
| @ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "Vertikal justering" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment på den vertikala positionen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Bredd" | ||||
|  | ||||
| @ -3313,29 +3335,29 @@ msgstr "Höjden på layouten" | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:352 | ||||
| msgid "Tearoff Title" | ||||
| msgstr "Löstagbar titel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:353 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" | ||||
| "off" | ||||
| msgstr "En titel som kan visas av fönsterhanteraren då denna meny tas loss" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:356 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:359 | ||||
| msgid "Vertical Padding" | ||||
| msgstr "Vertikal utfyllnad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:357 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:360 | ||||
| msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" | ||||
| msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:365 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:368 | ||||
| msgid "Vertical Offset" | ||||
| msgstr "Vertikalt avstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:366 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:369 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "vertically" | ||||
| @ -3343,11 +3365,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " | ||||
| "en undermeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:374 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:377 | ||||
| msgid "Horizontal Offset" | ||||
| msgstr "Horisontellt avstånd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:375 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:378 | ||||
| msgid "" | ||||
| "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " | ||||
| "horizontally" | ||||
| @ -3355,64 +3377,64 @@ msgstr "" | ||||
| "Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " | ||||
| "är en undermeny" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:388 | ||||
| msgid "Left Attach" | ||||
| msgstr "Vänsterfäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 | ||||
| msgid "The column number to attach the left side of the child to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:396 | ||||
| msgid "Right Attach" | ||||
| msgstr "Högerfäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:394 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:397 | ||||
| msgid "The column number to attach the right side of the child to" | ||||
| msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:401 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:404 | ||||
| msgid "Top Attach" | ||||
| msgstr "Övre fäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:402 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:405 | ||||
| msgid "The row number to attach the top of the child to" | ||||
| msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:409 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:412 | ||||
| msgid "Bottom Attach" | ||||
| msgstr "Nedre fäste" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 | ||||
| msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:497 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:500 | ||||
| msgid "Can change accelerators" | ||||
| msgstr "Kan ändra snabbtangenter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:498 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:501 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Huruvida menysnabbtangenter kan ändras genom att en tangent trycks ovanför " | ||||
| "menyposten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:506 | ||||
| msgid "Delay before submenus appear" | ||||
| msgstr "Fördröjning innan undermenyer visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:507 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Minsta tid som pekaren måste stanna över en menypost innan undermenyn visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:514 | ||||
| msgid "Delay before hiding a submenu" | ||||
| msgstr "Fördröjning innan en undermeny döljs" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:512 | ||||
| #: gtk/gtkmenu.c:515 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " | ||||
| "submenu" | ||||
| @ -4818,20 +4840,6 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Left, right, or center justification" | ||||
| msgstr "Vänsterjustering, högerjustering eller centrering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:383 | ||||
| msgid "Language" | ||||
| msgstr "Språk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:384 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " | ||||
| "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " | ||||
| "probably don't need it" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Språket som denna text är i, angivet som ISO-kod. Pango kan använda detta " | ||||
| "som ett tips vid rendering av text. Om du inte förstår denna parameter " | ||||
| "behöver du den troligtvis inte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:391 | ||||
| msgid "Left margin" | ||||
| msgstr "Vänstermarginal" | ||||
| @ -4947,10 +4955,6 @@ msgstr "Justering inställd" | ||||
| msgid "Whether this tag affects paragraph justification" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar styckets justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:564 | ||||
| msgid "Language set" | ||||
| msgstr "Språk inställt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktexttag.c:565 | ||||
| msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" | ||||
| msgstr "Huruvida denna tagg påverkar språket texten renderas som" | ||||
| @ -5299,11 +5303,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " | ||||
| "verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:306 | ||||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:328 | ||||
| msgid "TreeModelSort Model" | ||||
| msgstr "Modell för TreeModelSort" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:307 | ||||
| #: gtk/gtktreemodelsort.c:329 | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Modell för TreeModelSort att sortera" | ||||
|  | ||||
| @ -5343,7 +5347,7 @@ msgstr "Expanderarkolumn" | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Omarrangeringsbar" | ||||
|  | ||||
| @ -5431,103 +5435,103 @@ msgstr "Färg på udda rader" | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Färg som ska användas på udda rader" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:481 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "Storleksändringsbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 | ||||
| msgid "Column is user-resizable" | ||||
| msgstr "Användaren kan ändra storleken på kolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 | ||||
| msgid "Current width of the column" | ||||
| msgstr "Aktuell bredd på kolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 | ||||
| msgid "Sizing" | ||||
| msgstr "Storleksändring" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 | ||||
| msgid "Resize mode of the column" | ||||
| msgstr "Kolumnens storleksändringsläge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 | ||||
| msgid "Fixed Width" | ||||
| msgstr "Fast bredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 | ||||
| msgid "Current fixed width of the column" | ||||
| msgstr "Aktuell fast bredd på kolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 | ||||
| msgid "Minimum Width" | ||||
| msgstr "Minsta bredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 | ||||
| msgid "Minimum allowed width of the column" | ||||
| msgstr "Minsta tillåtna bredd på kolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 | ||||
| msgid "Maximum Width" | ||||
| msgstr "Största bredd" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 | ||||
| msgid "Maximum allowed width of the column" | ||||
| msgstr "Största tillåtna bredd på kolumnen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 | ||||
| msgid "Title to appear in column header" | ||||
| msgstr "Titel att visa i kolumnhuvudet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 | ||||
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" | ||||
| msgstr "Kolumnen får del av extra bredd som allokeras till widgeten" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 | ||||
| msgid "Clickable" | ||||
| msgstr "Klickbar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 | ||||
| msgid "Whether the header can be clicked" | ||||
| msgstr "Huruvida huvudet kan klickas i" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 | ||||
| msgid "Widget" | ||||
| msgstr "Widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 | ||||
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title" | ||||
| msgstr "Widget att placera kolumnhuvudets knapp istället för kolumntiteln" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 | ||||
| msgid "Alignment" | ||||
| msgstr "Justering" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 | ||||
| msgid "X Alignment of the column header text or widget" | ||||
| msgstr "X-justering av kolumnhuvudets text eller widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 | ||||
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" | ||||
| msgstr "Huruvida kolumnen kan omarrangeras runt huvudena" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 | ||||
| msgid "Sort indicator" | ||||
| msgstr "Sorteringsindikator" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 | ||||
| msgid "Whether to show a sort indicator" | ||||
| msgstr "Huruvida en sorteringsindikator ska visas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 | ||||
| msgid "Sort order" | ||||
| msgstr "Sorteringsordning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user