Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó
2016-09-12 09:06:21 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent eb17ee1c26
commit 8af6bade64

107
po/hu.po
View File

@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-18 08:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-19 23:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-12 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -90,7 +90,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
#: gdk/gdkwindow.c:2819 #: gdk/gdkwindow.c:2819
#| msgid "Backend does not support window scaling"
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
@ -437,7 +436,7 @@ msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés" msgstr "Felfüggesztés"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
@ -449,8 +448,8 @@ msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
@ -463,7 +462,7 @@ msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban"
msgid "Not implemented on OS X" msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren" msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429
msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
@ -656,15 +655,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás" msgstr "_Bezárás"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9013 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás" msgstr "Minimalizálás"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9022 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8979 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás" msgstr "Visszaállítás"
@ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12480 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1265,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz" msgstr "_Alkalmaz"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12481 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
@ -2173,24 +2172,24 @@ msgstr "J_obb:"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Papírmargók" msgstr "Papírmargók"
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423 #: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás" msgstr "_Kivágás"
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427 #: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás" msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429 #: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés" msgstr "_Beillesztés"
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 #: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés" msgstr "_Törlés"
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446 #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Ö_sszes kijelölése" msgstr "Ö_sszes kijelölése"
@ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "_Név"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás" msgstr "_Megnyitás"
@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Alkalmazásmenü" msgstr "Alkalmazásmenü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9049 #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
@ -2624,15 +2623,19 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#. Open Link #. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6623 #: gtk/gtklabel.c:6646
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
#. Copy Link Address #. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6632 #: gtk/gtklabel.c:6655
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Hivatkozás címének másolása" msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
#: gtk/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
msgstr "A programverzió megjelenítése"
#: gtk/gtk-launch.c:74 #: gtk/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása" msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása"
@ -2866,7 +2869,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7379 #: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "%u. oldal" msgstr "%u. oldal"
@ -3065,11 +3068,11 @@ msgstr "%s nem adható ki"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Megnyi_tás új lapon" msgstr "Megnyi_tás új lapon"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban" msgstr "Megnyitás új _ablakban"
@ -3085,11 +3088,11 @@ msgstr "_Eltávolítás"
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Átnevezés…" msgstr "Átnevezés…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Csatolás" msgstr "_Csatolás"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás" msgstr "_Leválasztás"
@ -3101,55 +3104,55 @@ msgstr "_Kiadás"
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "A_dathordozó felismerése" msgstr "A_dathordozó felismerése"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Számítógép" msgstr "Számítógép"
#: gtk/gtkplacesview.c:880 #: gtk/gtkplacesview.c:892
msgid "Searching for network locations" msgid "Searching for network locations"
msgstr "Hálózati helyek keresése" msgstr "Hálózati helyek keresése"
#: gtk/gtkplacesview.c:887 #: gtk/gtkplacesview.c:899
msgid "No network locations found" msgid "No network locations found"
msgstr "Nincsenek hálózati helyek" msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
#. if it wasn't cancelled show a dialog #. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 #: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
msgid "Unable to access location" msgid "Unable to access location"
msgstr "A hely nem érhető el" msgstr "A hely nem érhető el"
#. Restore from Cancel to Connect #. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 #: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
msgid "Con_nect" msgid "Con_nect"
msgstr "Kap_csolódás" msgstr "Kap_csolódás"
#. if it wasn't cancelled show a dialog #. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1309 #: gtk/gtkplacesview.c:1329
msgid "Unable to unmount volume" msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet" msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
#. Allow to cancel the operation #. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1391 #: gtk/gtkplacesview.c:1430
msgid "Cance_l" msgid "Cance_l"
msgstr "Még_se" msgstr "Még_se"
#: gtk/gtkplacesview.c:1642 #: gtk/gtkplacesview.c:1687
msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect"
msgstr "_Bontás" msgstr "_Bontás"
#: gtk/gtkplacesview.c:1652 #: gtk/gtkplacesview.c:1697
msgid "_Connect" msgid "_Connect"
msgstr "Kap_csolódás" msgstr "Kap_csolódás"
#: gtk/gtkplacesview.c:1793 #: gtk/gtkplacesview.c:1838
msgid "Unable to get remote server location" msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye" msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok" msgstr "Hálózatok"
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
msgid "On This Computer" msgid "On This Computer"
msgstr "Ezen a számítógépen" msgstr "Ezen a számítógépen"
@ -3788,24 +3791,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:8997 #: gtk/gtkwindow.c:9009
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Mozgatás" msgstr "Mozgatás"
#: gtk/gtkwindow.c:9005 #: gtk/gtkwindow.c:9017
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés" msgstr "Átméretezés"
#: gtk/gtkwindow.c:9036 #: gtk/gtkwindow.c:9048
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Mindig felül" msgstr "Mindig felül"
#: gtk/gtkwindow.c:12468 #: gtk/gtkwindow.c:12480
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
#: gtk/gtkwindow.c:12470 #: gtk/gtkwindow.c:12482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3816,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
#: gtk/gtkwindow.c:12475 #: gtk/gtkwindow.c:12487
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
@ -5452,6 +5455,7 @@ msgstr "Szolgáltatások"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#, c-format
msgid "Hide %s" msgid "Hide %s"
msgstr "%s elrejtése" msgstr "%s elrejtése"
@ -5467,6 +5471,7 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
#, c-format
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "%s bezárása" msgstr "%s bezárása"
@ -5607,11 +5612,6 @@ msgid "Server Addresses"
msgstr "Kiszolgálócímek" msgstr "Kiszolgálócímek"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43
#| msgid ""
#| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. "
#| "Examples:\n"
#| "\n"
#| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1"
msgid "" msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "" msgstr ""
@ -5634,7 +5634,6 @@ msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)" msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114
#| msgid "File System"
msgid "Network File System" msgid "Network File System"
msgstr "Hálózat fájlrendszer" msgstr "Hálózat fájlrendszer"
@ -5643,18 +5642,15 @@ msgid "Samba"
msgstr "Samba" msgstr "Samba"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
#| msgid "File Transfer Protocol"
msgid "SSH File Transfer Protocol" msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SSH fájlátviteli protokoll" msgstr "SSH fájlátviteli protokoll"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
#| msgid "WebDav"
msgid "WebDAV" msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV" msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// #. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183
#| msgid "http:// or https://"
msgid "ftp:// or ftps://" msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// vagy ftps://" msgstr "ftp:// vagy ftps://"
@ -5664,7 +5660,6 @@ msgstr "smb://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs:// #. Translators: do not translate dav:// and davs://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
#| msgid "http:// or https://"
msgid "dav:// or davs://" msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// vagy davs://" msgstr "dav:// vagy davs://"