Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
		 Balázs Meskó
					Balázs Meskó
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							eb17ee1c26
						
					
				
				
					commit
					8af6bade64
				
			
							
								
								
									
										107
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										107
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,16 +11,16 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ master\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-08-18 08:52+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-08-19 23:58+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2016-09-12 09:27+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" | ||||
| "Language: hu\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Lokalize 1.2\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -90,7 +90,6 @@ msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" | ||||
| msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkwindow.c:2819 | ||||
| #| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| msgid "The current backend does not support OpenGL" | ||||
| msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t" | ||||
|  | ||||
| @ -437,7 +436,7 @@ msgid "Suspend" | ||||
| msgstr "Felfüggesztés" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás" | ||||
| @ -449,8 +448,8 @@ msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:383 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz" | ||||
| @ -463,7 +462,7 @@ msgstr "A 3.2-es alap GL profil nem érhető el az EGL megvalósításban" | ||||
| msgid "Not implemented on OS X" | ||||
| msgstr "Nincs megvalósítva OS X rendszeren" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:430 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 | ||||
| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" | ||||
| msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban" | ||||
|  | ||||
| @ -656,15 +655,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Bezárás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9013 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Minimalizálás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9022 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Maximalizálás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8979 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Visszaállítás" | ||||
|  | ||||
| @ -1216,7 +1215,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12480 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1265,7 +1264,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Alkalmaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12481 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_OK" | ||||
|  | ||||
| @ -2173,24 +2172,24 @@ msgstr "J_obb:" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papírmargók" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423 | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Kivágás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427 | ||||
| msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Másolás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Beillesztés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Törlés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Ö_sszes kijelölése" | ||||
|  | ||||
| @ -2236,7 +2235,7 @@ msgstr "_Név" | ||||
|  | ||||
| #. Open item is always present | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| msgid "_Open" | ||||
| msgstr "_Megnyitás" | ||||
|  | ||||
| @ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása meghiúsult" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Alkalmazásmenü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9049 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Bezárás" | ||||
|  | ||||
| @ -2624,15 +2623,19 @@ msgid "Error" | ||||
| msgstr "Hiba" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6623 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6646 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "Hi_vatkozás megnyitása" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6632 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:6655 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "_Hivatkozás címének másolása" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-launch.c:40 | ||||
| msgid "Show program version" | ||||
| msgstr "A programverzió megjelenítése" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtk-launch.c:74 | ||||
| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" | ||||
| msgstr "ALKALMAZÁS [URI…] — egy ALKALMAZÁS elindítása" | ||||
| @ -2866,7 +2869,7 @@ msgstr "Z Shell" | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "Nem fejeztethető be a(z) %d azonosítójú folyamat: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7379 | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "%u. oldal" | ||||
| @ -3065,11 +3068,11 @@ msgstr "%s nem adható ki" | ||||
| msgid "Unable to poll “%s” for media changes" | ||||
| msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| msgid "Open in New _Tab" | ||||
| msgstr "Megnyi_tás új lapon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 | ||||
| msgid "Open in New _Window" | ||||
| msgstr "Megnyitás új _ablakban" | ||||
|  | ||||
| @ -3085,11 +3088,11 @@ msgstr "_Eltávolítás" | ||||
| msgid "Rename…" | ||||
| msgstr "Átnevezés…" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697 | ||||
| msgid "_Mount" | ||||
| msgstr "_Csatolás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687 | ||||
| msgid "_Unmount" | ||||
| msgstr "_Leválasztás" | ||||
|  | ||||
| @ -3101,55 +3104,55 @@ msgstr "_Kiadás" | ||||
| msgid "_Detect Media" | ||||
| msgstr "A_dathordozó felismerése" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063 | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080 | ||||
| msgid "Computer" | ||||
| msgstr "Számítógép" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:880 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:892 | ||||
| msgid "Searching for network locations" | ||||
| msgstr "Hálózati helyek keresése" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:887 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:899 | ||||
| msgid "No network locations found" | ||||
| msgstr "Nincsenek hálózati helyek" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266 | ||||
| msgid "Unable to access location" | ||||
| msgstr "A hely nem érhető el" | ||||
|  | ||||
| #. Restore from Cancel to Connect | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 | ||||
| msgid "Con_nect" | ||||
| msgstr "Kap_csolódás" | ||||
|  | ||||
| #. if it wasn't cancelled show a dialog | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1309 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1329 | ||||
| msgid "Unable to unmount volume" | ||||
| msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet" | ||||
|  | ||||
| #. Allow to cancel the operation | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1391 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1430 | ||||
| msgid "Cance_l" | ||||
| msgstr "Még_se" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1642 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1687 | ||||
| msgid "_Disconnect" | ||||
| msgstr "_Bontás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1652 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1697 | ||||
| msgid "_Connect" | ||||
| msgstr "Kap_csolódás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1793 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1838 | ||||
| msgid "Unable to get remote server location" | ||||
| msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 | ||||
| msgid "Networks" | ||||
| msgstr "Hálózatok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941 | ||||
| #: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986 | ||||
| msgid "On This Computer" | ||||
| msgstr "Ezen a számítógépen" | ||||
|  | ||||
| @ -3788,24 +3791,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:8997 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9009 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Mozgatás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9005 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9017 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Átméretezés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9036 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9048 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Mindig felül" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12468 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12480 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12470 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12482 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -3816,7 +3819,7 @@ msgstr "" | ||||
| "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt " | ||||
| "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12475 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12487 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet" | ||||
|  | ||||
| @ -5452,6 +5455,7 @@ msgstr "Szolgáltatások" | ||||
|  | ||||
| #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name. | ||||
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Hide %s" | ||||
| msgstr "%s elrejtése" | ||||
|  | ||||
| @ -5467,6 +5471,7 @@ msgstr "Összes megjelenítése" | ||||
|  | ||||
| #. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name. | ||||
| #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Quit %s" | ||||
| msgstr "%s bezárása" | ||||
|  | ||||
| @ -5607,11 +5612,6 @@ msgid "Server Addresses" | ||||
| msgstr "Kiszolgálócímek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 | ||||
| #| msgid "" | ||||
| #| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " | ||||
| #| "Examples:\n" | ||||
| #| "\n" | ||||
| #| "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -5634,7 +5634,6 @@ msgid "File Transfer Protocol" | ||||
| msgstr "Fájlátviteli protokoll (FTP)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 | ||||
| #| msgid "File System" | ||||
| msgid "Network File System" | ||||
| msgstr "Hálózat fájlrendszer" | ||||
|  | ||||
| @ -5643,18 +5642,15 @@ msgid "Samba" | ||||
| msgstr "Samba" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 | ||||
| #| msgid "File Transfer Protocol" | ||||
| msgid "SSH File Transfer Protocol" | ||||
| msgstr "SSH fájlátviteli protokoll" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 | ||||
| #| msgid "WebDav" | ||||
| msgid "WebDAV" | ||||
| msgstr "WebDAV" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 | ||||
| #| msgid "http:// or https://" | ||||
| msgid "ftp:// or ftps://" | ||||
| msgstr "ftp:// vagy ftps://" | ||||
|  | ||||
| @ -5664,7 +5660,6 @@ msgstr "smb://" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: do not translate dav:// and davs:// | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 | ||||
| #| msgid "http:// or https://" | ||||
| msgid "dav:// or davs://" | ||||
| msgstr "dav:// vagy davs://" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user