diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 427b3a44fe..bfc2e79eaf 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-05 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-08 12:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-03 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-06 16:26+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat \n" "Language-Team: Friulian \n" "Language: fur\n" @@ -16,55 +16,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Gjenar di schermi broadway no supuartât: %s" -#: gdk/gdk.c:182 +#: gdk/gdk.c:186 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Erôr tal analizâ la opzion --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:202 +#: gdk/gdk.c:206 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Erôr tal analizâ la opzion --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe dal program come doprade dal gjestôr barcons" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:232 +#: gdk/gdk.c:236 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Non dal program come doprât dal gjestôr barcons" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:235 +#: gdk/gdk.c:239 msgid "NAME" msgstr "NON" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 +#: gdk/gdk.c:242 msgid "X display to use" msgstr "Display X di doprâ" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:239 +#: gdk/gdk.c:243 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 +#: gdk/gdk.c:247 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî" @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "Opzion di debug GDK di stabilî" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +#: gdk/gdk.c:248 gdk/gdk.c:251 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 msgid "FLAGS" msgstr "OPZIONS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:246 +#: gdk/gdk.c:250 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Opzions di debug GDK di no stabilî" @@ -472,9 +472,10 @@ msgstr "Sospint" msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nissune implementazion GL disponibile" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impussibil creâ un contest GL" @@ -490,9 +491,9 @@ msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît" msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Il profîl GL core 3.2 nol è disponibil su la implementazion EGL" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "No implementât su OS X" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" @@ -570,35 +571,35 @@ msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Fâs clic sul boton" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Slargje o strenç" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Modifiche" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 #: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Ative" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Al slargje o al strenç la rie te viodude a arbul che e conten cheste cele" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" "Al cree un widget dulà che i contignûts de cele a puedin jessi modificâts" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Al ative la cele" @@ -681,15 +682,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Siere" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305 msgid "Minimize" msgstr "Minimize" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314 msgid "Maximize" msgstr "Slargje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271 msgid "Restore" msgstr "Ripristine" @@ -1234,13 +1235,13 @@ msgstr "" "selezion “Salve colôr achì.”" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1283,13 +1284,13 @@ msgstr "Dimensio_n:" msgid "_Preview:" msgstr "Ante_prime:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781 msgid "_OK" msgstr "_Va ben" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Impussibil salvâ il file %s: %s\n" msgid "Can't close stream" msgstr "Impussibil sierâ il flus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1530,36 +1531,36 @@ msgstr "_Siere" msgid "Could not show link" msgstr "Impussibil mostrâ colegament" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 msgid "Website" msgstr "Sît web" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazions su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 msgid "Created by" msgstr "Creât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Documented by" msgstr "Documentât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 msgid "Translated by" msgstr "Tradot di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 msgid "Artwork by" msgstr "Grafiche di" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1705,7 +1706,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Altris aplicazions" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Aplicazion" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr "Impussibil analizâ il valôr par %s::%s: %s\n" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Impussibil analizâ il file: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2153,15 +2154,15 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "once" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -2206,52 +2207,52 @@ msgstr "_Diestre:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margjins cjarte" -#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492 +#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9490 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9494 msgid "_Copy" msgstr "_Copie" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9496 msgid "_Paste" msgstr "T_ache" -#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9501 +#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9499 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515 +#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9513 msgid "Select _All" msgstr "Selezione _dut" -#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9523 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserìs _Emoji" -#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745 +#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9743 msgid "Select all" msgstr "Selezione dut" -#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748 +#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9746 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751 +#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9749 msgid "Copy" msgstr "Copie" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754 +#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9752 msgid "Paste" msgstr "Tache" -#: gtk/gtkentry.c:10869 +#: gtk/gtkentry.c:10870 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc al è atîf" -#: gtk/gtkentry.c:11144 +#: gtk/gtkentry.c:11145 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserìs Emoji" @@ -2276,13 +2277,13 @@ msgid "_Name" msgstr "_Non" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Salve" @@ -2299,15 +2300,15 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 msgid "Type name of new folder" msgstr "Scrîf il non de gnove cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The folder could not be created" msgstr "La cartele no pues jessi creade" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2315,247 +2316,247 @@ msgstr "" "Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. " "Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Si scugne sielzi un non file valit." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prove a doprâ un non plui curt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 msgid "You may only select folders" msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri " "element." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Invalid file name" msgstr "Non di file no valit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Il file nol pues jessi eliminât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Une cartele cun chel non e esist za" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un file cun chel non al esist za" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "I nons des cartelis no puedin contignî il caratar “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "I nons dai file no puedi contignî il caratar “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "I nons des cartelis no puedin tacâ cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "I nons dai file no puedin tacâ cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "I nons des cartelis no puedin finî cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 msgid "File names should not end with a space" msgstr "I nons dai file no puedin finî cuntun spazi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "I nons des cartelis che a tachin cuntun “.” a son platâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "I nons dai file che a tachin cuntun “.” a son platâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No si pues cambiâ non al file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 msgid "Could not select file" msgstr "Impussibil selezionâ il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Visit File" msgstr "_Visite File" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Vierç cul gjestôr di file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copie posizion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Zonte tai Segnelibris" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "_Move to Trash" msgstr "Sposte te _Scovacere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostre file _platâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostre colone _Dimension" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Time" msgstr "Mostre _date" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordene _cartelis prime dai file" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Posizion" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 msgid "_Name:" msgstr "_Non:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Daûr a cirî in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 msgid "Searching" msgstr "Ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 msgid "Enter location" msgstr "Inserìs posizion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserìs posizion o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Modificât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4752 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4754 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4766 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impussibil spostâsi ae cartele par vie che no je locâl" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2563,22 +2564,26 @@ msgstr "" "Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô " "contignût." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6545 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7168 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455 msgid "Accessed" msgstr "Acès eseguît" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "Cree cartele" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to @@ -2596,7 +2601,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Sielç un caratar" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nissun" @@ -2626,11 +2631,8 @@ msgid "Default" msgstr "Predefinît" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -#, fuzzy -#| msgctxt "event phase" -#| msgid "Capture" msgid "Ligatures" -msgstr "Cature" +msgstr "Leaduris" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 #, fuzzy @@ -2663,16 +2665,16 @@ msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" msgid "Application menu" msgstr "Menù aplicazion" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341 msgid "Close" msgstr "Siere" -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 +#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Icone '%s' no presinte tal teme %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 +#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449 msgid "Failed to load icon" msgstr "No si è rivâts a cjariâ la icone" @@ -2697,19 +2699,19 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sisteme (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1152 gtk/gtkmessagedialog.c:385 +#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informazion" -#: gtk/gtkinfobar.c:1156 gtk/gtkmessagedialog.c:389 +#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Domande" -#: gtk/gtkinfobar.c:1160 gtk/gtkmessagedialog.c:393 +#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Avertiment" -#: gtk/gtkinfobar.c:1164 gtk/gtkmessagedialog.c:397 +#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Erôr" @@ -2723,17 +2725,17 @@ msgstr "_Vierç colegament" msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copie direzion _colegament" -#: gtk/gtk-launch.c:40 +#: gtk/gtk-launch.c:42 msgid "Show program version" msgstr "Mostre la version dal program" -#: gtk/gtk-launch.c:74 +#: gtk/gtk-launch.c:76 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "APLICAZION [URI...] — invie une APLICAZION" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 +#: gtk/gtk-launch.c:80 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -2741,24 +2743,24 @@ msgstr "" "Invie une aplicazion (specificade dal so non file desktop),\n" "passant in maniere opzionâl un o plui URI come argoments." -#: gtk/gtk-launch.c:90 +#: gtk/gtk-launch.c:92 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Erôr tal analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prove \"%s --help\" par vê plui informazions." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:111 +#: gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: al mancje il non de aplicazion" -#: gtk/gtk-launch.c:140 +#: gtk/gtk-launch.c:144 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2766,14 +2768,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:148 +#: gtk/gtk-launch.c:152 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: aplicazion %s inesistente" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:166 +#: gtk/gtk-launch.c:170 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: erôr tal inviâ la aplicazion: %s\n" @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386 +#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagjine %u" @@ -2967,15 +2969,15 @@ msgstr "Pagjine %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" msgstr "Cualsisei stampant" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "For portable documents" msgstr "Par documents che si rivin a puartâ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2990,16 +2992,16 @@ msgstr "" " Parsore: %s %s\n" " Parsot: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazions pagjine" -#: gtk/gtkpathbar.c:1572 +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 msgid "File System Root" msgstr "Lidrîs dal filesystem" @@ -3051,219 +3053,258 @@ msgid "Open the trash" msgstr "Vierç la scovacere" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monte e vierç “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "New bookmark" msgstr "Gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Zonte un gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 msgid "Connect to Server" msgstr "Conet al servidôr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conet a une direzion di servidôr di rêt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 msgid "Other Locations" msgstr "Altris posizions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 msgid "Show other locations" msgstr "Mostre altris posizions" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 msgid "_Start" msgstr "_Fâs partî" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Stop" msgstr "_Ferme" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Power On" msgstr "_Impie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conet unitât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconet unitât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Sbloche dispositîf" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloche dispositîf" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 msgid "This name is already taken" msgstr "Chest non al è za cjapât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Non" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impussibil dismontâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impussibil fermâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impussibil parâ fûr %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686 -#: gtk/gtkplacesview.c:1643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Vierç intune gnove _schede" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689 -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1703 msgid "Open in New _Window" msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Zonte segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 msgid "_Remove" msgstr "_Gjave" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 msgid "Rename…" msgstr "Cambie non…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Mount" msgstr "_Monte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Unmount" msgstr "_Dismonte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 msgid "_Eject" msgstr "Par_e fûr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rilevâ supuart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: gtk/gtkplacesview.c:897 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "Searching for network locations" msgstr "Daûr a cirî posizions di rêt" -#: gtk/gtkplacesview.c:904 +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" msgstr "Nissune posizion di rêt cjatade" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1231 gtk/gtkplacesview.c:1306 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "Co_net" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1369 +#: gtk/gtkplacesview.c:1370 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impussibil dismontâ il volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1470 +#: gtk/gtkplacesview.c:1471 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_le" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// o ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +msgid "Network File System" +msgstr "File system di rêt (NFS)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// o ssh://" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDav" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// o davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Connect" msgstr "_Conet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1829 +#: gtk/gtkplacesview.c:1878 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr" -#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "Networks" msgstr "Rêts" -#: gtk/gtkplacesview.c:2017 gtk/gtkplacesview.c:2026 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "On This Computer" msgstr "Su chest computer" @@ -3283,7 +3324,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconet" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 msgid "Unmount" msgstr "Dismonte" @@ -3299,7 +3340,7 @@ msgstr "_Visâsi password" msgid "Select a filename" msgstr "Selezione un non di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "No disponibil" @@ -3362,7 +3403,7 @@ msgstr "Finît cun erôr" msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazion di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Daûr a prontâ" @@ -3372,19 +3413,19 @@ msgstr "Daûr a prontâ" msgid "Printing %d" msgstr "Stampe di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erôr tal creâ la anteprime di stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Il motîf plui probabil al è che nol è pussibil creâ un file temporani." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:610 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Stampe" @@ -3398,7 +3439,7 @@ msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 msgid "Paused" msgstr "In pause" @@ -3406,56 +3447,56 @@ msgstr "In pause" msgid "Need user intervention" msgstr "Al è necessari l'intervent dal utent" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 msgid "Custom size" msgstr "Dimension personalizade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 msgid "No printer found" msgstr "Nissune stampant cjatade" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argoment no valit par CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Erôr dal StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 msgid "Not enough free memory" msgstr "No vonde memorie libare" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argoment no valit par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pontadôr no valit par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Unspecified error" msgstr "Erôr no specificât" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "Ante_prime" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "_Stampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" msgstr "No si è rivâts a otignî informazions su la stampant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" @@ -3465,63 +3506,63 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" msgstr "Di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" msgstr "Di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" msgstr "Dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal bas in alt" @@ -3703,27 +3744,10 @@ msgid "No Results Found" msgstr "Nissun risultât cjatât" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Prove une ricercje diferente" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:306 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "❙" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:313 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "○" - #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" @@ -3734,109 +3758,109 @@ msgstr "Erôr no cognossût intant che si cirive di deserializâ %s" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nissune funzion di deserializazion cjatade pal formât %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Ducj i doi \"id\" e \"name\" a son stâts cjatâts sul element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "L'atribût \"%s\" al è stât cjatât dôs voltis sul element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> l'element al à un ID \"%s\" no valit" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "L'element <%s> nol à ni un atribût \"name\" ni un atribût \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribût \"%s\" ripetût dôs voltis sul stes element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "L'atribût \"%s\" nol è valit sul element <%s> in chest contest" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "La etichete \"%s\" no je stade definide." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Cjatade etichete anonime. Nol è pussibil creâ altris etichetis." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "La etichete \"%s\" no esist intal buffer. Nol è pussibil creâ altris " "etichetis." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "L'element <%s> nol è permetût sot di <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nol è un gjenar di atribût valit" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nol è un non di atribût valit" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "Impussibil convertî \"%s\" a un valôr di gjenar \"%s\" pal atribût \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nol è un valôr valit pal atribût \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Etichete \"%s\" za definide" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "La etichete \"%s\" e à une prioritât \"%s\" no valide" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "L'element plui esterni al scugne jessi no <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Un element <%s> al è za stât specificât" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Un element nol pues capitâ prime di un element " -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "I dâts serializâts a son malformâts" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3906,24 +3930,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9237 +#: gtk/gtkwindow.c:9289 msgid "Move" msgstr "Sposte" -#: gtk/gtkwindow.c:9245 +#: gtk/gtkwindow.c:9297 msgid "Resize" msgstr "Ridimensione" -#: gtk/gtkwindow.c:9276 +#: gtk/gtkwindow.c:9328 msgid "Always on Top" msgstr "Simpri denant" -#: gtk/gtkwindow.c:12710 +#: gtk/gtkwindow.c:12768 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12712 +#: gtk/gtkwindow.c:12770 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3934,7 +3958,7 @@ msgstr "" "il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n" "Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs." -#: gtk/gtkwindow.c:12717 +#: gtk/gtkwindow.c:12775 msgid "Don't show this message again" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" @@ -3948,7 +3972,7 @@ msgid "State" msgstr "Stât" #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "Prefìs" @@ -4385,19 +4409,19 @@ msgstr "Cumulatîf" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Abilite statistichis cun GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Il teme al codificât in maniere fisse di GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:631 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons" -#: gtk/inspector/visual.c:726 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "La impostazion e je une codifiche fisse di GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:791 +#: gtk/inspector/visual.c:817 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4405,8 +4429,8 @@ msgstr "" "No si puest stabilî in timp di esecuzion (runtime).\n" "Doprâ invezit GDK_GL=always o GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 -#: gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rese video GL disabilitade" @@ -4716,7 +4740,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "Bilisiament contestuâl" #: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" @@ -4812,7 +4836,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Largjecis miezis alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" @@ -4822,12 +4846,12 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Alternativis Kana orizontâls" #: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Leaduris storichis" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" @@ -4842,7 +4866,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Largjecis miezis" #: gtk/open-type-layout.h:55 #, fuzzy @@ -4865,7 +4889,7 @@ msgstr "Corsîfs" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" -msgstr "" +msgstr "Justificazions alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" @@ -4888,11 +4912,9 @@ msgid "JIS2004 Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:63 -#, fuzzy -#| msgid "Warning" msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "Avertiment" +msgstr "Crenadure" #: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" @@ -4900,12 +4922,9 @@ msgid "Left Bounds" msgstr "Margjins di çampe" #: gtk/open-type-layout.h:65 -#, fuzzy -#| msgctxt "cover page" -#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" -msgstr "Standard" +msgstr "Leaduris standard" #: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" @@ -4923,11 +4942,9 @@ msgid "Localized Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:69 -#, fuzzy -#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "LRM - segn _çampe-a-diestre" +msgstr "Alternativis di di çampe a drete" #: gtk/open-type-layout.h:70 #, fuzzy @@ -4939,7 +4956,7 @@ msgstr "LRM - segn _çampe-a-diestre" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Posizionament dai segns" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" @@ -4954,17 +4971,17 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" -msgstr "" +msgstr "Grêc matematic" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "" +msgstr "Posizionament segn cun segn" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "" +msgstr "Posizionament segn cun sostituzion" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" @@ -4994,7 +5011,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "Limits otics" #: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" @@ -5004,12 +5021,12 @@ msgstr "Ordenâi" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "Ornaments" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "" +msgstr "Largjecis alternativis proporzionâls" #: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" @@ -5019,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "Kana proporzionâl" #: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" @@ -5049,17 +5066,17 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgstr "Largjecis proporzionâls" #: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "Largjecis cuartis" #: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "Rint casuâl" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" @@ -5087,11 +5104,9 @@ msgid "Right Bounds" msgstr "Margjins di diestre" #: gtk/open-type-layout.h:101 -#, fuzzy -#| msgid "RLM _Right-to-left mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "RLM - segn _diestre-a-çampe" +msgstr "Alternativis di di drete a çampe" #: gtk/open-type-layout.h:102 #, fuzzy @@ -5138,104 +5153,102 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 1" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 2" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 3" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 4" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 5" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 6" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 7" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 8" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 9" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 10" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 11" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 12" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 13" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 14" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 15" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 16" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 17" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 18" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Artistic License 2.0" msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Licence Artistiche 2.0" +msgstr "Cumbinazion stilistiche 20" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" @@ -5248,29 +5261,24 @@ msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:132 -#, fuzzy -#| msgid "Postscript" msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Deponent" #: gtk/open-type-layout.h:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Super" msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" -msgstr "Super" +msgstr "Apiç" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "" +msgstr "Bilisiament" #: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "" +msgstr "Titolazion" #: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" @@ -5295,17 +5303,17 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "Largjecis tiercis" #: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" -msgstr "" +msgstr "Unicase" #: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrichis verticâls alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" @@ -5320,7 +5328,7 @@ msgstr "Scriture verticâl" #: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrichis miezis verticâls alternativis" #: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" @@ -5330,30 +5338,27 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Alternativis Kana verticâls" #: gtk/open-type-layout.h:148 -#, fuzzy -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "Verticâl" +msgstr "Crenadure verticâl" #: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrichis verticâls alternativis proporzionâls" #: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "" +msgstr "Alternativis verticâls e rotazion" #: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "Alternativis verticâls pe rotazion" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" @@ -6381,7 +6386,6 @@ msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: gtk/script-names.c:40 -#| msgid "Low" msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Lao" @@ -6452,8 +6456,6 @@ msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #: gtk/script-names.c:54 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Thai-Lao" msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Thai" @@ -6624,8 +6626,6 @@ msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #: gtk/script-names.c:88 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "Cham" @@ -6836,7 +6836,6 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #: gtk/script-names.c:130 -#| msgid "Modified" msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Modi" @@ -6912,8 +6911,6 @@ msgid "Hatran" msgstr "Hatran" #: gtk/script-names.c:145 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Multi_key" msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "Multani" @@ -6924,12 +6921,9 @@ msgid "Old Hungarian" msgstr "Ongjarês vieli" #: gtk/script-names.c:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "In stampe" +msgstr "Firme" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" @@ -6942,7 +6936,6 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #: gtk/script-names.c:150 -#| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" @@ -6982,11 +6975,11 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Place Zanzibar" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" msgstr "Informazions" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "Ricognossiments" @@ -6998,7 +6991,7 @@ msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" msgid "_Find New Applications" msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "Nissune aplicazion cjatade." @@ -7127,10 +7120,6 @@ msgstr "Simbui" msgid "Flags" msgstr "Bandieris" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 -msgid "Create Folder" -msgstr "Cree cartele" - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 msgid "Files" msgstr "File" @@ -7218,67 +7207,24 @@ msgstr "" msgid "Available Protocols" msgstr "Protocoi disponibii" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -msgid "Network File System" -msgstr "File system di rêt (NFS)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDav" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// o ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// o ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// o davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "Servidôrs resints" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conet al _servidôr" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Scrîf direzion servidôr…" @@ -7700,7 +7646,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamît (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imwayland.c:100 +#: modules/input/imwayland.c:104 msgctxt "input method menu" msgid "Wayland" msgstr "Wayland" @@ -7742,441 +7688,441 @@ msgstr "No ative" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494 msgid "Username:" msgstr "Non utent:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1503 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1225 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1516 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s” su la stampant " "%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1227 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ un document su %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts dal lavôr “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1233 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di un lavôr" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1237 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts de stampant %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê i atribûts di une stampant" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1242 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê la stampant predefinide di %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1245 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê lis stampants di %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie par vê un file di %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1252 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "La autenticazion e je necessarie su %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1488 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ il document “%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1523 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document su la stampant %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "La autenticazion e je necessarie par stampâ chest document" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2532 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Developer de stampant “%s” in esauriment." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2546 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Developer de stampant “%s” esaurît." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je in esauriment." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Almancul une cartucje de stampant “%s” e je esauride." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il tapon de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2636 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Il sportel de stampant “%s” al è viert." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2568 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” in esauriment." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2644 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Cjarte de stampant “%s” esauride." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2648 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2652 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2606 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2678 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavôrs refudâts" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2647 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2719 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4454 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Denant e daûr" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Gjenar di cjarte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sorzint cjarte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4390 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4527 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Scansel di jessude" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzion" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtradure GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selezion automatiche" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Inclût nome i caratars GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertî a PS nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertî a PS nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nissune pre-filtradure" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4508 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Variis" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Une bande" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4537 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ôr lunc (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4539 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Ôr curt (ribaltât)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Cassele superiôr" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4544 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4474 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4546 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Cassele inferiôr" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4548 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Cassele laterâl" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4550 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Cassele a çampe" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4552 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Cassele a diestre" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4554 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Cassele centrâl" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4556 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Cassele par daûr" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4558 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Cassele muse in sù" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4560 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Cassele muse in jù" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4490 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4562 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Cassele a alte capacitât" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4584 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Fassiculadôr %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4516 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4588 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Cassete de pueste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4592 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mê cassete de pueste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4596 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Scansel %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4995 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5067 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "Urgent" msgstr "Urgjent" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "High" msgstr "Alte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "Low" msgstr "Basse" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5538 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritât lavôr" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5549 msgid "Billing Info" msgstr "Informazion di fature" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5573 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5502 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5574 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificât" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5575 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziâl" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5576 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Segret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Massime segretece" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5507 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5579 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "No classificât" @@ -8184,7 +8130,7 @@ msgstr "No classificât" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5519 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5591 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagjinis par sfuei" @@ -8192,7 +8138,7 @@ msgstr "Pagjinis par sfuei" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5536 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5608 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" @@ -8200,7 +8146,7 @@ msgstr "Ordinament pagjinis" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5650 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prime" @@ -8208,7 +8154,7 @@ msgstr "Prime" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -8217,7 +8163,7 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5685 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Stampe" @@ -8225,7 +8171,7 @@ msgstr "Stampe" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5624 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5696 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Stampe aes" @@ -8235,18 +8181,18 @@ msgstr "Stampe aes" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5666 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5741 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizât %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5851 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profîl stampant" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponibile" @@ -8342,6 +8288,20 @@ msgstr "jessude-prove.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Stampe su stampant di prove" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "No implementât su OS X" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "❙" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "○" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + #~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" #~ msgstr "Supuart Vulkan disabilitât vie GDK_DEBUG"