Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2014-01-13 14:15:34 +01:00
parent 202d9c4a35
commit 8a4da7f157

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 23:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 12:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-13 14:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -615,12 +615,12 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
#: ../gtk/gtkwindow.c:8167
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
@ -1622,28 +1622,17 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
msgid "Other Applications"
msgstr "Otras aplicaciones"
#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s no se puede cancelar en este momento:\n"
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
msgid "Application"
msgstr "Aplicación"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49
#, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s no existe en la lista de marcadores"
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367
#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s ya existe en la lista de marcadores"
@ -1999,13 +1988,11 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
#| msgid "Custom color %d: %s"
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalizado"
# C en conflicto con Cancelar
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
#| msgid "Create custom color"
msgid "Create a custom color"
msgstr "Crear un color personalizado"
@ -2102,25 +2089,25 @@ msgid "Paper Margins"
msgstr "Márgenes del papel"
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6250
#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891
#: ../gtk/gtktextview.c:8735 ../gtk/gtktextview.c:8918
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6251
#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895
#: ../gtk/gtktextview.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8922
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6252
#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897
#: ../gtk/gtktextview.c:8741 ../gtk/gtktextview.c:8924
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8717
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8744
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8731
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6263 ../gtk/gtktextview.c:8758
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
@ -2383,7 +2370,7 @@ msgstr "Escoja una tipografía"
msgid "Application menu"
msgstr "Menú de la aplicación"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8147
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8286
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@ -2392,7 +2379,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3923
msgid "Failed to load icon"
msgstr "No se pudo cargar el icono"
@ -3447,35 +3434,43 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
#: ../gtk/gtkwindow.c:8175
msgid "Unmaximize"
msgstr "Desmaximizar"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
#: ../gtk/gtkwindow.c:8184
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8190
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionar"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8198
msgid "Always on Top"
msgstr "Siempre encima"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
#: ../gtk/gtkwindow.c:8210
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Siempre en el área de trabajo visible"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
#: ../gtk/gtkwindow.c:8218
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Sólo en este área de trabajo"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
#: ../gtk/gtkwindow.c:8235
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Subir a un área de trabajo"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
#: ../gtk/gtkwindow.c:8244
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Bajar a un área de trabajo"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
#: ../gtk/gtkwindow.c:8258
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Mover a otro área de trabajo"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#: ../gtk/gtkwindow.c:8266
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de trabajo %d"
@ -5333,6 +5328,15 @@ msgstr "Bajar volumen"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Disminuye el volumen"
#~ msgid ""
#~ "%s cannot quit at this time:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s no se puede cancelar en este momento:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Failed to look for applications online"
#~ msgstr "Falló al buscar aplicaciones en línea"