Updated Polish translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										376
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										376
									
								
								po/pl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-03 23:29+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:30+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-03-04 22:35+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-03-04 22:39+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" | ||||
| "Language: pl\n" | ||||
| @ -473,6 +473,148 @@ msgstr "Przełącznik" | ||||
| msgid "Switches between on and off states" | ||||
| msgstr "Przełącza między stanami \"włączone\" i \"wyłączone\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Proszę wybrać żądany kolor z zewnętrznego pierścienia, a przy użyciu " | ||||
| "trójkąta wewnątrz wybrać jasność tego koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Proszę nacisnąć zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z " | ||||
| "niego kolor." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "O_dcień:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "Położenie na kole kolorów." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 | ||||
| msgid "S_aturation:" | ||||
| msgstr "N_asycenie:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 | ||||
| msgid "Intensity of the color." | ||||
| msgstr "Intensywność koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_Wartość:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "Jasność koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "_Czerwony:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "_Zielony:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_Niebieski:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 | ||||
| msgid "Op_acity:" | ||||
| msgstr "_Nieprzezroczystość:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Przezroczystość koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 | ||||
| msgid "Color _name:" | ||||
| msgstr "Nazwa _koloru:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tutaj można wprowadzić szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po " | ||||
| "prostu nazwę koloru w języku angielskim, np. \"orange\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 | ||||
| msgid "_Palette:" | ||||
| msgstr "Pal_eta:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "Koło kolorów" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Poprzednio wybrany kolor, dla porównania z obecnie wybieranym kolorem. Można " | ||||
| "przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go bezpośrednio " | ||||
| "poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten można przeciągnąć na jedną z pozycji " | ||||
| "palety, aby zachować go na przyszłość." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now." | ||||
| msgstr "Poprzednio wybrany kolor, do porównania z kolorem wybranym obecnie." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 | ||||
| msgid "The color you've chosen." | ||||
| msgstr "Wybrany kolor." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Proszę nacisnąć ten element palety, aby wybrać go jako bieżący kolor. Aby " | ||||
| "zmienić ten element należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru lub nacisnąć " | ||||
| "prawym przyciskiem i wybrać \"Zapisz kolor w tym miejscu\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:125 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 | ||||
| msgid "_Select" | ||||
| msgstr "_Wybierz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Wybór koloru" | ||||
|  | ||||
| #. This is the default text shown in the preview entry, though the user | ||||
| #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 | ||||
| @ -692,11 +834,6 @@ msgstr "Usuń powiązanie" | ||||
| msgid "Show other applications" | ||||
| msgstr "Wyświetl inne programy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:125 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 | ||||
| msgid "_Select" | ||||
| msgstr "_Wybierz" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 | ||||
| msgid "Default Application" | ||||
| msgstr "Domyślny program" | ||||
| @ -905,201 +1042,201 @@ msgstr "Czerwony %d%%, zielony %d%%, niebieski %d%%, alfa %d%%" | ||||
| msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" | ||||
| msgstr "Czerwony %d%%, zielony %d%%, niebieski %d%%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:338 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Color: %s" | ||||
| msgstr "Kolor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Scarlet Red" | ||||
| msgstr "Jasna szkarłatna czerwień" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:410 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Scarlet Red" | ||||
| msgstr "Szkarłatna czerwień" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Scarlet Red" | ||||
| msgstr "Ciemna szkarłatna czerwień" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Orange" | ||||
| msgstr "Jasny pomarańczowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Orange" | ||||
| msgstr "Pomarańczowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Orange" | ||||
| msgstr "Ciemny pomarańczowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Butter" | ||||
| msgstr "Jasny maślany" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Butter" | ||||
| msgstr "Maślany" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Butter" | ||||
| msgstr "Ciemny maślany" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Chameleon" | ||||
| msgstr "Jasny zielony" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Chameleon" | ||||
| msgstr "Zielony" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Chameleon" | ||||
| msgstr "Ciemny zielony" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Sky Blue" | ||||
| msgstr "Jasny błękitny" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Sky Blue" | ||||
| msgstr "Błękitny" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Sky Blue" | ||||
| msgstr "Ciemny błękitny" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Plum" | ||||
| msgstr "Jasny śliwkowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Plum" | ||||
| msgstr "Śliwkowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Plum" | ||||
| msgstr "Ciemny śliwkowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Chocolate" | ||||
| msgstr "Jasny czekoladowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Chocolate" | ||||
| msgstr "Czekoladowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Chocolate" | ||||
| msgstr "Ciemny czekoladowy" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Aluminum 1" | ||||
| msgstr "Jasny aluminiowy 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Aluminum 1" | ||||
| msgstr "Aluminiowy 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Aluminum 1" | ||||
| msgstr "Ciemny aluminiowy 1" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Aluminum 2" | ||||
| msgstr "Jasny aluminiowy 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Aluminum 2" | ||||
| msgstr "Aluminiowy 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Aluminum 2" | ||||
| msgstr "Ciemny aluminiowy 2" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Black" | ||||
| msgstr "Czarny" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Dark Gray" | ||||
| msgstr "Bardzo ciemny szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Darker Gray" | ||||
| msgstr "Ciemniejszy szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Dark Gray" | ||||
| msgstr "Ciemny szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Medium Gray" | ||||
| msgstr "Średni szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Light Gray" | ||||
| msgstr "Jasny szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Lighter Gray" | ||||
| msgstr "Jaśniejszy szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "Very Light Gray" | ||||
| msgstr "Bardzo jasny szary" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 | ||||
| msgctxt "Color name" | ||||
| msgid "White" | ||||
| msgstr "Biały" | ||||
|  | ||||
| #. translators: label for the custom section in the color chooser | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:506 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 | ||||
| msgid "Custom" | ||||
| msgstr "Własny" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 | ||||
| msgid "Create custom color" | ||||
| msgstr "Tworzy własny kolor" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom color %d: %s" | ||||
| msgstr "Własny kolor %d: %s" | ||||
| @ -1128,7 +1265,7 @@ msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "V" | ||||
| msgstr "W" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:295 | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Hue" | ||||
| msgstr "Odcień" | ||||
| @ -1138,7 +1275,7 @@ msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "H" | ||||
| msgstr "O" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:297 | ||||
| #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 | ||||
| msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "Alpha" | ||||
| msgstr "Alfa" | ||||
| @ -1148,151 +1285,14 @@ msgctxt "Color channel" | ||||
| msgid "A" | ||||
| msgstr "A" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorplane.c:392 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 | ||||
| msgid "Color Plane" | ||||
| msgstr "Składowa koloru" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:455 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 | ||||
| msgid "_Customize" | ||||
| msgstr "_Dostosuj" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Proszę wybrać żądany kolor z zewnętrznego pierścienia, a przy użyciu " | ||||
| "trójkąta wewnątrz wybrać jasność tego koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Proszę nacisnąć zakraplacz, a następnie dowolny punkt obrazu, aby pobrać z " | ||||
| "niego kolor." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "O_dcień:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "Położenie na kole kolorów." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 | ||||
| msgid "S_aturation:" | ||||
| msgstr "N_asycenie:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 | ||||
| msgid "Intensity of the color." | ||||
| msgstr "Intensywność koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_Wartość:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "Jasność koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "_Czerwony:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "Ilość czerwonego światła w kolorze." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "_Zielony:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "Ilość zielonego światła w kolorze." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_Niebieski:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Ilość niebieskiego światła w kolorze." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 | ||||
| msgid "Op_acity:" | ||||
| msgstr "_Nieprzezroczystość:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Przezroczystość koloru." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 | ||||
| msgid "Color _name:" | ||||
| msgstr "Nazwa _koloru:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tutaj można wprowadzić szesnastkową wartość koloru (jak w HTML-u) lub po " | ||||
| "prostu nazwę koloru w języku angielskim, np. \"orange\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 | ||||
| msgid "_Palette:" | ||||
| msgstr "Pal_eta:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "Koło kolorów" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| "current by dragging it to the other color swatch alongside." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Poprzednio wybrany kolor, dla porównania z obecnie wybieranym kolorem. Można " | ||||
| "przeciągnąć ten kolor na jedną z pozycji palety lub wybrać go bezpośrednio " | ||||
| "poprzez przeciągnięcie go nad kolor sąsiedni." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Aktualnie wybrany kolor. Kolor ten można przeciągnąć na jedną z pozycji " | ||||
| "palety, aby zachować go na przyszłość." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now." | ||||
| msgstr "Poprzednio wybrany kolor, do porównania z kolorem wybranym obecnie." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 | ||||
| msgid "The color you've chosen." | ||||
| msgstr "Wybrany kolor." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "_Zapisz kolor w tym miejscu" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Proszę nacisnąć ten element palety, aby wybrać go jako bieżący kolor. Aby " | ||||
| "zmienić ten element należy przeciągnąć tutaj próbkę koloru lub nacisnąć " | ||||
| "prawym przyciskiem i wybrać \"Zapisz kolor w tym miejscu\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Wybór koloru" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to the default units to use for presenting | ||||
| #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you | ||||
| #. * want inches, otherwise translate to default:mm. | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Piotr Drąg
					Piotr Drąg