Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										42
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										42
									
								
								po/zh_HK.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,10 +7,9 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 3.3.11\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" | ||||
| "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-08-01 08:28+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-07 13:41+0800\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-08-23 15:39+0800\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-08-23 15:39+0800\n" | ||||
| "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" | ||||
| "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" | ||||
| "Language: zh_TW\n" | ||||
| @ -772,8 +771,8 @@ msgid "Failed to look for applications online" | ||||
| msgstr "無法在網上尋找應用程式" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 | ||||
| msgid "Find applications online" | ||||
| msgstr "網上尋找應用程式" | ||||
| msgid "_Find applications online" | ||||
| msgstr "網上尋找應用程式(_F)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 | ||||
| msgid "Could not run application" | ||||
| @ -840,7 +839,7 @@ msgstr "相關的應用程式" | ||||
| msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "其他的應用程式" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1529 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1552 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "%s cannot quit at this time:\n" | ||||
| @ -851,7 +850,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "應用程式" | ||||
| @ -1013,7 +1012,7 @@ msgctxt "progress bar label" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| msgstr "選取顏色" | ||||
|  | ||||
| @ -1346,15 +1345,15 @@ msgstr "右(_R):" | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "紙張邊界" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "輸入法(_M)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "插入萬國碼控制字符(_I)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10272 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10336 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock 已開啟" | ||||
|  | ||||
| @ -1772,7 +1771,6 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtk-launch.c:85 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Error parsing option --gdk-debug" | ||||
| msgid "Error parsing commandline options: %s\n" | ||||
| msgstr "分析命令列選項時發生錯誤:%s\n" | ||||
|  | ||||
| @ -1785,7 +1783,6 @@ msgstr "使用「%s --help」以獲得更多資訊。" | ||||
| #. means the user is calling gtk-launch without any argument. | ||||
| #: ../gtk/gtk-launch.c:98 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Find applications online" | ||||
| msgid "%s: missing application name" | ||||
| msgstr "%s:缺少應用程式名稱" | ||||
|  | ||||
| @ -1793,7 +1790,6 @@ msgstr "%s:缺少應用程式名稱" | ||||
| #. is the application name. | ||||
| #: ../gtk/gtk-launch.c:122 | ||||
| #, c-format | ||||
| #| msgid "Could not run application" | ||||
| msgid "%s: no such application %s" | ||||
| msgstr "%s:沒有應用程式 %s" | ||||
|  | ||||
| @ -1915,28 +1911,28 @@ msgstr "網域(_D):" | ||||
| msgid "_Password:" | ||||
| msgstr "密碼(_P):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:661 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:662 | ||||
| msgid "Forget password _immediately" | ||||
| msgstr "立刻忘記密碼(_I)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:672 | ||||
| msgid "Remember password until you _logout" | ||||
| msgstr "記憶密碼到登出之前(_L)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 | ||||
| msgid "Remember _forever" | ||||
| msgstr "永遠記住密碼(_F)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown Application (PID %d)" | ||||
| msgstr "不明的應用程式(PID %d)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254 | ||||
| msgid "Unable to end process" | ||||
| msgstr "無法終止程序" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290 | ||||
| #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291 | ||||
| msgid "_End Process" | ||||
| msgstr "終止程序(_E)" | ||||
|  | ||||
| @ -3127,7 +3123,7 @@ msgstr "拉遠(_O)" | ||||
| #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for | ||||
| #. * the state | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "ON" | ||||
| msgstr "開" | ||||
| @ -3135,7 +3131,7 @@ msgstr "開" | ||||
| #. Translators: if the "off" state label requires more than three | ||||
| #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "OFF" | ||||
| msgstr "關" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Chao-Hsiung Liao
					Chao-Hsiung Liao