Updated Brazilian Portuguese translationproofread by Enrico Nicoletto

This commit is contained in:
Rafael Ferreira
2013-09-05 22:28:48 -03:00
committed by Enrico Nicoletto
parent 967abf53fd
commit 87330c2760
2 changed files with 31 additions and 561 deletions

View File

@ -23,9 +23,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-26 02:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 02:24-0300\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 01:43-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@ -2017,30 +2018,30 @@ msgstr "_Direita:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel"
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: ../gtk/gtkentry.c:10389
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
@ -2132,7 +2133,7 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo em %s, pois não é uma pasta"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
msgid "Cannot create file as the filename is to long"
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo, pois o nome de arquivo é muito grande"
@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Falha ao carregar ícone"
#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
@ -2632,7 +2633,7 @@ msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurar página"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root"
msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
@ -3351,48 +3352,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no Topo"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre no espaço de trabalho visível"
#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Apenas neste espaço de trabalho"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Mover para outro espaço de trabalho"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -4960,10 +4961,6 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte corresponde com sua pesquisa. Você pode revisar sua pesquisa e "
"tentar novamente."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatar para:"
@ -5252,6 +5249,9 @@ msgstr "Diminuir volume"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Diminui o volume"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Salvar na _pasta:"