Updated Spanish translation
This commit is contained in:
101
po/es.po
101
po/es.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 21:55+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 21:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 \n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "OPCIONES"
|
||||
#: gdk/gdk.c:240
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2736
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
|
||||
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Arte por"
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:165
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Mayús"
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:171
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:177
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Alt"
|
||||
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:828
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Super"
|
||||
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Super"
|
||||
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:841
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Hyper"
|
||||
@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr "Hyper"
|
||||
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:855
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:872
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:875
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
|
||||
msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1619
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
@ -2515,7 +2515,6 @@ msgid "_Replace"
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Reemplazar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
|
||||
@ -2751,16 +2750,16 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:463
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:781
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:858
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Opciones GTK+"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:858
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
|
||||
@ -2769,7 +2768,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
|
||||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1182
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
@ -3067,11 +3066,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1629
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
|
||||
@ -3087,11 +3086,11 @@ msgstr "_Quitar"
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Renombrar…"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1664
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
@ -3103,52 +3102,72 @@ msgstr "_Expulsar"
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar medio"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1072
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:900
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Buscando ubicaciones de red"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:896
|
||||
#| msgid "No applications found."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:907
|
||||
#| msgid "No networks locations found"
|
||||
msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "Co_nectar"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1340
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "No se puede desmontar del volumen"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1422
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "Cance_lar"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1664
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Disconnect"
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Desconectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
#| msgid "Co_nnect"
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Conectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1839
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "En este equipo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Disconnect"
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Desmontar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:762
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@ -3697,12 +3716,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3713,7 +3732,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y "
|
||||
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
|
||||
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
|
||||
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12104
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
|
||||
@ -5468,10 +5487,6 @@ msgstr "Ruta inferior"
|
||||
#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
|
||||
msgid "Up Path"
|
||||
msgstr "Ruta superior"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Desmontar"
|
||||
|
||||
#. Translators: Server as any successfully connected network address
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user