Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2015-08-31 11:06:47 +02:00
parent 4d307db13c
commit 86aa1cb220

101
po/es.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 21:55+0000\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-30 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 \n" "PO-Revision-Date: 2015-08-31 \n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "OPCIONES"
#: gdk/gdk.c:240 #: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to unset" msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar" msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
#: gdk/gdkwindow.c:2736 #: gdk/gdkwindow.c:2736
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG" msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "_Apply"
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar" msgstr "_Aplicar"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110 #: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110
#: gtk/inspector/classes-list.c:127 #: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK" msgid "_OK"
@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Arte por"
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccellabel.c:165 #: gtk/gtkaccellabel.c:165
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Mayús"
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccellabel.c:171 #: gtk/gtkaccellabel.c:171
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl" msgid "Ctrl"
@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccellabel.c:177 #: gtk/gtkaccellabel.c:177
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt" msgid "Alt"
@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Alt"
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccellabel.c:828 #: gtk/gtkaccellabel.c:828
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Super" msgid "Super"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Super"
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccellabel.c:841 #: gtk/gtkaccellabel.c:841
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper" msgid "Hyper"
@ -1608,17 +1608,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this. #. * this.
#. #.
#: gtk/gtkaccellabel.c:855 #: gtk/gtkaccellabel.c:855
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta" msgid "Meta"
msgstr "Meta" msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccellabel.c:872 #: gtk/gtkaccellabel.c:872
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "Espacio" msgstr "Espacio"
#: gtk/gtkaccellabel.c:875 #: gtk/gtkaccellabel.c:875
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash" msgid "Backslash"
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgstr "(Ninguno)" msgstr "(Ninguno)"
#. Open item is always present #. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
#: gtk/gtkplacesview.c:1619 #: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Abrir" msgstr "_Abrir"
@ -2515,7 +2515,6 @@ msgid "_Replace"
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar" msgstr "_Reemplazar"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada."
@ -2751,16 +2750,16 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
#: gtk/gtkmain.c:463 #: gtk/gtkmain.c:463
msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar" msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
#: gtk/gtkmain.c:781 #: gtk/gtkmain.c:781
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "No se puede abrir el visor: %s" msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
#: gtk/gtkmain.c:858 #: gtk/gtkmain.c:858
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opciones GTK+" msgstr "Opciones GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:858 #: gtk/gtkmain.c:858
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciones GTK+" msgstr "Mostrar opciones GTK+"
@ -2769,7 +2768,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1182 #: gtk/gtkmain.c:1182
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -3067,11 +3066,11 @@ msgstr "No se pudo expulsar %s"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1629 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1640 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir en una _ventana nueva" msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
@ -3087,11 +3086,11 @@ msgstr "_Quitar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3361
msgid "Rename…" msgid "Rename…"
msgstr "Renombrar…" msgstr "Renombrar…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1674 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Montar" msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1664 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar" msgstr "_Desmontar"
@ -3103,52 +3102,72 @@ msgstr "_Expulsar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3368
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Detectar medio" msgstr "_Detectar medio"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1072 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1072
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Equipo" msgstr "Equipo"
#: gtk/gtkplacesview.c:888
#: gtk/gtkplacesview.c:900 #: gtk/gtkplacesview.c:900
msgid "Searching for network locations" msgid "Searching for network locations"
msgstr "Buscando ubicaciones de red" msgstr "Buscando ubicaciones de red"
#: gtk/gtkplacesview.c:896 #: gtk/gtkplacesview.c:907
#| msgid "No applications found." #| msgid "No networks locations found"
msgid "No network locations found" msgid "No network locations found"
msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red" msgstr "No se han encontrado ubicaciones de red"
#. if it wasn't cancelled show a dialog #. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277 #: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277
msgid "Unable to access location" msgid "Unable to access location"
msgstr "No se puede acceder a la ubicación" msgstr "No se puede acceder a la ubicación"
#. Restore from Cancel to Connect #. Restore from Cancel to Connect
#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 #: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
msgid "Con_nect" msgid "Con_nect"
msgstr "Co_nectar" msgstr "Co_nectar"
#. if it wasn't cancelled show a dialog #. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1340 #: gtk/gtkplacesview.c:1340
msgid "Unable to unmount volume" msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "No se puede desmontar del volumen" msgstr "No se puede desmontar del volumen"
#. Allow to cancel the operation #. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1422 #: gtk/gtkplacesview.c:1422
msgid "Cance_l" msgid "Cance_l"
msgstr "Cance_lar" msgstr "Cance_lar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1664
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Disconnect"
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1674
#| msgid "Co_nnect"
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1839 #: gtk/gtkplacesview.c:1839
msgid "Unable to get remote server location" msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto" msgstr "No se pudo obtener la ubicación del servidor remoto"
#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 #: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 #: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
msgid "On This Computer" msgid "On This Computer"
msgstr "En este equipo" msgstr "En este equipo"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: gtk/gtkprintbackend.c:762 #: gtk/gtkprintbackend.c:762
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
@ -3697,12 +3716,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgctxt "volume percentage" msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12097 #: gtk/gtkwindow.c:12097
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12099 #: gtk/gtkwindow.c:12099
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -3713,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y " "El inspector de GTK+ es un depurador interactivo que le permite explorar y "
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre." "puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
#: gtk/gtkwindow.c:12104 #: gtk/gtkwindow.c:12104
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
@ -5468,10 +5487,6 @@ msgstr "Ruta inferior"
#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 #: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
msgid "Up Path" msgid "Up Path"
msgstr "Ruta superior" msgstr "Ruta superior"
#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#. Translators: Server as any successfully connected network address #. Translators: Server as any successfully connected network address
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51