From 85ca7fa61271e4edd624e584c9aa727ef4209461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Du=C5=A1an=20Kazik?= Date: Sat, 2 Sep 2017 08:06:18 +0000 Subject: [PATCH] Update Slovak translation --- po-properties/sk.po | 595 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 301 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 6ad31ba046..c821898ada 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -11,16 +11,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-29 02:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-30 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-02 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-02 10:05+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" # * https://wiki.gnome.org/SlovakTranslation/prvky #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jednoznačný názov akcie." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:281 gtk/gtkexpander.c:304 -#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:801 gtk/gtkmenuitem.c:787 +#: gtk/gtkframe.c:230 gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtkmenuitem.c:787 #: gtk/gtktoolbutton.c:243 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Label" msgstr "Označenie" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Tieň šípky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Vzhľad tieňa okolo šípky" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1233 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1229 gtk/gtkmenu.c:1002 #: gtk/gtkmenuitem.c:896 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Mierka šípky" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Text náhľadu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1252 gtk/gtkentry.c:991 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1248 gtk/gtkentry.c:995 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:675 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -696,11 +696,11 @@ msgstr "Skupina akcelerátorov" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Skupina akcelerátorov, ktorú použiť pre štandardné akcelerátory kláves" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:958 gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtklabel.c:850 msgid "X align" msgstr "X zarovnanie" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtklabel.c:851 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -708,11 +708,11 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia " "sprava doľava." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:868 msgid "Y align" msgstr "Y zarovnanie" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:866 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:869 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Zvislé zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)" @@ -917,8 +917,8 @@ msgstr "Obsah bublinového tipu tejto ikony v oblasti oznámení" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:183 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2010 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -951,19 +951,19 @@ msgstr "Stĺpce" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1761 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:203 gtk/gtkgrid.c:1758 msgid "Row spacing" msgstr "Rozstupy riadkov" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1762 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:204 gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi riadkami" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1768 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:212 gtk/gtkgrid.c:1765 msgid "Column spacing" msgstr "Rozstupy stĺpcov" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1769 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:213 gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Priestor medzi dvoma nasledujúcimi stĺpcami" @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "Rovnorodé" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Ak je TRUE, všetky bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1800 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:229 gtk/gtkgrid.c:1797 msgid "Left attachment" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1801 gtk/gtkmenu.c:962 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Pravé pripojenie" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému má byť pripojená pravá strana potomka" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1807 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:243 gtk/gtkgrid.c:1804 msgid "Top attachment" msgstr "Horné pripojenie" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Veľkosti ikony" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Veľkosť v pixeloch, ktorú majú mať ikony, alebo nula" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1012 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Pridať odtrhávatká do ponúk" @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "cieľová hodnota akcie" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parameter pre vyvolanie akcií" -#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:1996 +#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkbox.c:353 gtk/gtkheaderbar.c:2003 msgid "Pack type" msgstr "Typ balenia" -#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:1997 +#: gtk/gtkactionbar.c:339 gtk/gtkbox.c:354 gtk/gtkheaderbar.c:2004 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1318,13 +1318,13 @@ msgstr "" "GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na " "koniec rodiča" -#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2003 -#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729 +#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:2010 +#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1738 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2004 +#: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:2011 #: gtk/gtknotebook.c:839 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:538 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodičovi" @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ak je TRUE, potomok nebude podliehať rovnorodému nastaveniu veľkosti" #: gtk/gtkbox.c:282 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:337 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2038 gtk/gtkiconview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozostupy" -#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2032 +#: gtk/gtkbox.c:283 gtk/gtkheaderbar.c:2039 msgid "The amount of space between children" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" @@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "" "Text ovládacieho prvku označenia v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje ovládacií " "prvok označenia" -#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkbutton.c:288 gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtklabel.c:825 #: gtk/gtkmenuitem.c:801 gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Use underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" -#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkbutton.c:289 gtk/gtkexpander.c:313 gtk/gtklabel.c:826 #: gtk/gtkmenuitem.c:802 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "" msgstr "" "Určuje, či vlastnosti child_displacement_x/_y ovplyvňujú aj obdĺžnik ohniska" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:889 gtk/gtkentry.c:2064 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkentry.c:2083 msgid "Inner Border" msgstr "Vnútorný okraj" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Stĺpec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1101 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:1097 msgid "Has Entry" msgstr "Má položku" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazovateľa priebehu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Y zarovnanie textu" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Zvislé zarovnanie textu, od 0 (hore) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1083 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Obrátený" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Vykreslený text so značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1483 gtk/gtklabel.c:808 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1487 gtk/gtklabel.c:811 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Farba popredia ako RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Farba popredia ako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:855 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľné" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní " "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:959 gtk/gtkprogressbar.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:962 gtk/gtkprogressbar.c:330 msgid "Ellipsize" msgstr "Výpustka" @@ -2590,15 +2590,15 @@ msgstr "" "na zobrazenie celého reťazca" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 -#: gtk/gtklabel.c:979 +#: gtk/gtklabel.c:982 msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:980 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:983 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šírka označenia, v znakoch" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1035 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:1038 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" @@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Ako rozdeliť reťazec na viac riadkov, ak vykresľovač bunky nemá dosť miesta " "na zobrazenie celého reťazca" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:927 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:923 msgid "Wrap width" msgstr "Šírka zalomenia" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Zarovnanie" msgid "How to align the lines" msgstr "Ako zarovnávať riadky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Nekonzistentný stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3795 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3800 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovateľné" @@ -2823,12 +2823,12 @@ msgstr "Model pohľadu CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model pre pohľad CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1188 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:282 gtk/gtkcombobox.c:1184 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:649 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Oblasť bunky" -#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1189 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:283 gtk/gtkcombobox.c:1185 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:650 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Oblasť GtkCellArea použitá na rozloženie buniek" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Farba RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Farba ako RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3809 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtklistbox.c:3814 msgid "Selectable" msgstr "Vybrateľný" @@ -2973,91 +2973,91 @@ msgstr "Má ponuku" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Určuje, či vzorkovník ponúkne možnosť prispôsobenia" -#: gtk/gtkcombobox.c:910 +#: gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "ComboBox model" msgstr "Model kombinovaného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:911 +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pre kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:928 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Zalomiť na šírku pri ukladaní položiek do mriežky" -#: gtk/gtkcombobox.c:950 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:946 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Stĺpec pre rozpätie riadkov" -#: gtk/gtkcombobox.c:951 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:947 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie riadkov" -#: gtk/gtkcombobox.c:972 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:968 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Stĺpec pre rozpätie stĺpcov" -#: gtk/gtkcombobox.c:973 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:969 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Stĺpec stromového modelu obsahujúci hodnoty pre rozpätie stĺpcov" -#: gtk/gtkcombobox.c:994 +#: gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Active item" msgstr "Aktívna položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:995 +#: gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, ktorá je práve aktívna" -#: gtk/gtkcombobox.c:1017 +#: gtk/gtkcombobox.c:1013 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Určuje, či majú mať vyskakovacie ponuky odtrhávaciu položku" -#: gtk/gtkcombobox.c:1032 gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentry.c:877 msgid "Has Frame" msgstr "Má rámec" -#: gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: gtk/gtkcombobox.c:1029 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Určuje, či kombinované pole vykresľuje rámec okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1050 gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulok pre odtrhnutie" -#: gtk/gtkcombobox.c:1051 +#: gtk/gtkcombobox.c:1047 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Titulok, ktorý môže byť zobrazený v prípade, že bude miestna ponuka odtrhnutá" -#: gtk/gtkcombobox.c:1068 +#: gtk/gtkcombobox.c:1064 msgid "Popup shown" msgstr "Miestna ponuka zobrazená" -#: gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: gtk/gtkcombobox.c:1065 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Určuje, či má byť zobrazená rozbaľovacia ponuka kombinovaného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:1085 +#: gtk/gtkcombobox.c:1081 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivosť tlačidla" -#: gtk/gtkcombobox.c:1086 +#: gtk/gtkcombobox.c:1082 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Určuje, či je tlačidlo rozbaľovacej ponuky citlivé aj keď je model prázdny" -#: gtk/gtkcombobox.c:1102 +#: gtk/gtkcombobox.c:1098 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Určuje, či kombinované pole má vstupné pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1117 +#: gtk/gtkcombobox.c:1113 msgid "Entry Text Column" msgstr "Stĺpec textu vstupného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:1118 +#: gtk/gtkcombobox.c:1114 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3065,11 +3065,11 @@ msgstr "" "Stĺpec v modely kombinovaného poľa na asociáciu s textom zo vstupného poľa, " "ak kombinované pole bolo vytvorené s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:1135 +#: gtk/gtkcombobox.c:1131 msgid "ID Column" msgstr "Identifikátor stĺpca" -#: gtk/gtkcombobox.c:1136 +#: gtk/gtkcombobox.c:1132 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3077,47 +3077,47 @@ msgstr "" "Stĺpec v modely kombinovaného poľa, ktorý priraďuje identifikátory hodnotám " "modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1151 +#: gtk/gtkcombobox.c:1147 msgid "Active id" msgstr "Aktívny identifikátor" -#: gtk/gtkcombobox.c:1152 +#: gtk/gtkcombobox.c:1148 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota identifikátora stĺpca pre aktívny riadok" -#: gtk/gtkcombobox.c:1168 +#: gtk/gtkcombobox.c:1164 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šírka miestnej ponuky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1169 +#: gtk/gtkcombobox.c:1165 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" "či šírka miestnej ponuky má byť pevne určená podľa šírky kombinovaného poľa" -#: gtk/gtkcombobox.c:1195 +#: gtk/gtkcombobox.c:1191 msgid "Appears as list" msgstr "Vyzerá ako zoznam" -#: gtk/gtkcombobox.c:1196 +#: gtk/gtkcombobox.c:1192 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Určuje, či rozbaľovacie ponuky majú vyzerať radšej ako zoznamy než ako ponuky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1215 +#: gtk/gtkcombobox.c:1211 msgid "Arrow Size" msgstr "Veľkosť šípky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1216 +#: gtk/gtkcombobox.c:1212 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimálna veľkosť šípky v kombinovanom poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:1234 +#: gtk/gtkcombobox.c:1230 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Priestor využitý šípkou" -#: gtk/gtkcombobox.c:1253 +#: gtk/gtkcombobox.c:1249 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Aký typ tieňa zobraziť okolo kombinovaného poľa" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógového okna" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vo vyrovnávacej pamäti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Text length" msgstr "Dĺžka textu" @@ -3269,77 +3269,77 @@ msgstr "Dĺžka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Dĺžka textu, ktorý je práve vo vyrovnávacej pamäti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:862 msgid "Maximum length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:863 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximálny počet znakov pre toto vstupné pole. 0 znamená bez obmedzenia" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť textu" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávacej pamäti textu, ktorý ukladá text vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtklabel.c:929 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtklabel.c:930 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuálna pozícia kurzora pre vkladanie v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:847 gtk/gtklabel.c:937 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:938 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzora v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Určuje, či je možné upravovať obsah vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" # PK: prekladame? -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:871 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí „neviditeľný znak“ namiesto zadaného textu (režim hesiel)" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:878 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstráni vonkajšie skosenie okolo vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:894 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj medzi textom a rámcom. Predefinuje vlastnosť inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:1571 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtkentry.c:1590 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditeľný znak" -#: gtk/gtkentry.c:897 gtk/gtkentry.c:1572 +#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtkentry.c:1591 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:907 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje predvolený" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:908 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3347,92 +3347,92 @@ msgstr "" "Určuje, či aktivovať predvolený ovládací prvok (ako napr. predvolené " "tlačidlo v dialógovom okne) pri stlačení klávesu Enter" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "Width in chars" msgstr "Šírka v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:931 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximálna šírka vstupného poľa, v znakoch" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun rolovania" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:940 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelov, o ktorý bude vstupné pole posunuté mimo obrazovky vľavo" -#: gtk/gtkentry.c:944 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah vstupného poľa" -#: gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Truncate multiline" msgstr "Skrátiť viacriadkový" -#: gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Určuje, či má byť viacriadkový výber vložený ako skrátený do jedného riadka." -#: gtk/gtkentry.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Aký tieň vykresliť okolo vstupného poľa keď je nastavená vlastnosť has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:1006 gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:1010 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim prepisovania" -#: gtk/gtkentry.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Určuje, či bude existujúci text prepísaný novým textom" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Dĺžka aktuálneho textu vo vstupnom poli" # PM: mám pocit že toto hovorí o tom či sa majú skryť znaky pri zadávaní hesla -#: gtk/gtkentry.c:1035 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditeľné znaky nastavené" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Určuje. či boli nastavené neviditeľné znaky" -#: gtk/gtkentry.c:1053 +#: gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock upozornenie" -#: gtk/gtkentry.c:1054 +#: gtk/gtkentry.c:1058 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Určuje, či majú vstupné polia pre heslá zobraziť upozornenie, keď je Caps " "Lock zapnutý" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Progress Fraction" msgstr "Zlomok priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1072 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Zlomok prebiehajúcej úlohy, ktorý už je dokončený" -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1088 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3440,218 +3440,226 @@ msgstr "" "Zlomok celkovej šírky vstupného poľa, o ktorý sa posunie pulzujúci indikátor " "pri každom volaní gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Zobraziť text vo vstupnom poli, keď je prázdny, alebo nie je zameraný" -#: gtk/gtkentry.c:1113 +#: gtk/gtkentry.c:1117 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Hlavný pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1114 +#: gtk/gtkentry.c:1118 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Hlavný pixbuf pre vstupné pole" -#: gtk/gtkentry.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Vedľajší pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Vedľajší pixbuf pre vstupné pole" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary stock ID" msgstr "Hlavný identifikátor palety" -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Identifikátor hlavnej ikony z palety" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Vedľajší identifikátor palety" -#: gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:1164 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Identifikátor vedľajšej ikony z palety" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary icon name" msgstr "Názov hlavnej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Názov ikony pre hlavnú ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1187 +#: gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Secondary icon name" msgstr "Názov vedľajšej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Názov ikony pre vedľajšiu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Primary GIcon" msgstr "Hlavná ikona GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1202 +#: gtk/gtkentry.c:1206 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona GIcon pre hlavnú ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1215 +#: gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Vedľajšia ikona GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1216 +#: gtk/gtkentry.c:1220 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ikona GIcon pre vedľajšiu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1233 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ hlavného úložiska" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentácia použitá pre hlavnú ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1244 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ vedľajšieho úložiska" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentácia použitá pre vedľajsiu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1265 +#: gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovateľná hlavná ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1266 +#: gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Určuje, či je hlavná ikona aktivovateľná" -#: gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovateľná vedľajšia ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1286 +#: gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona aktivovateľná" -#: gtk/gtkentry.c:1306 +#: gtk/gtkentry.c:1310 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá hlavná ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Určuje, či je hlavná ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1327 +#: gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá vedľajšia ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1328 +#: gtk/gtkentry.c:1332 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Určuje, či je vedľajšia ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1343 +#: gtk/gtkentry.c:1347 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Text bublinového tipu hlavnej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1344 gtk/gtkentry.c:1377 +#: gtk/gtkentry.c:1348 gtk/gtkentry.c:1381 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsah bublinového tipu na hlavnej ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1359 +#: gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Text bublinového tipu vedľajšej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkentry.c:1394 +#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkentry.c:1398 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsah bublinového tipu na vedľajšej ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1376 +#: gtk/gtkentry.c:1380 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Značky bublinového tipu hlavnej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:1397 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Značky bublinového tipu vedľajšej ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1412 gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktextview.c:988 msgid "IM module" msgstr "Modul metódy vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1413 gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:989 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ktorý vstupný modul má byť použitý" -#: gtk/gtkentry.c:1426 +#: gtk/gtkentry.c:1430 msgid "Completion" msgstr "Dokončovanie" -#: gtk/gtkentry.c:1427 +#: gtk/gtkentry.c:1431 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt dokončovania" -#: gtk/gtkentry.c:1447 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1006 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1448 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1007 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového poľa" -#: gtk/gtkentry.c:1463 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1024 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1464 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1468 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1025 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady pre správanie textového poľa" -#: gtk/gtkentry.c:1484 gtk/gtklabel.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:1488 gtk/gtklabel.c:812 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text označenia" -#: gtk/gtkentry.c:1498 gtk/gtkplacessidebar.c:4510 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1502 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Obsadiť všetko" -#: gtk/gtkentry.c:1499 gtk/gtktextview.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1503 gtk/gtktextview.c:1042 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "" "Určuje, či vyslať signál ::populate-popup aj pre dotykové kontextové ponuky" -#: gtk/gtkentry.c:1512 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:1516 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" -#: gtk/gtkentry.c:1513 +#: gtk/gtkentry.c:1517 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Zoznam umiestnení tabulačných zarážok, ktoré sa aplikujú na text vo vstupnom " "poli" +#: gtk/gtkentry.c:1531 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Emotikona" + #: gtk/gtkentry.c:1532 +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Určuje, či zobraziť emotikonu" + +#: gtk/gtkentry.c:1551 msgid "Icon Prelight" msgstr "Presvetlenie ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1552 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Určuje, či majú byť aktivovateľné ikony presvetlené pri prechode myšou" -#: gtk/gtkentry.c:1550 +#: gtk/gtkentry.c:1569 msgid "Progress Border" msgstr "Okraj priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:1551 +#: gtk/gtkentry.c:1570 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Okraj okolo ukazovateľa priebehu" -#: gtk/gtkentry.c:2065 +#: gtk/gtkentry.c:2084 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj medzi textom a rámcom." @@ -3767,11 +3775,11 @@ msgstr "Určuje, či bol rozbaľovač otvorený aby odhalil ovládací prvok pot msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text označenia rozbaľovača" -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtklabel.c:818 msgid "Use markup" msgstr "Použiť značky" -#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:816 +#: gtk/gtkexpander.c:321 gtk/gtklabel.c:819 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text označenia obsahuje značky XML. Viď pango_parse_markup()" @@ -3855,8 +3863,8 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuálny filter pre výber zobrazovaných súborov" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483 -#: gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4687 +#: gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "Len miestne" @@ -3940,63 +3948,63 @@ msgstr "" "Určuje, či rozhranie výberu súborov v inom ako režime na otváranie umožní " "používateľovi vytvárať nové priečinky." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:779 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:816 msgid "Accept label" msgstr "Označenie pre prijať" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:780 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:817 msgid "The label on the accept button" msgstr "Označenie na tlačidle prijať" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:829 msgid "Cancel label" msgstr "Označenie pre zrušiť" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:793 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:830 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Označenie na tlačidle zrušiť" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 msgid "Search mode" msgstr "Vyhľadávací režim" #  TODO report bug, missing "t" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8476 -#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8454 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulok" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "X pozícia" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:649 msgid "X position of child widget" msgstr "X pozícia ovládacieho prvku potomka" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position" msgstr "Y pozícia" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:659 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y pozícia ovládacieho prvku potomka" -#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453 +#: gtk/gtkflowbox.c:3810 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:468 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454 +#: gtk/gtkflowbox.c:3811 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:469 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461 +#: gtk/gtkflowbox.c:3824 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:476 #: gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovať pri jednoduchom kliknutí" -#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462 +#: gtk/gtkflowbox.c:3825 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:477 #: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovať riadok pri jednoduchom kliknutí" @@ -4214,100 +4222,100 @@ msgstr "Použiť OpenGL ES" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Určuje, či sa použije kontext OpenGL ES alebo OpenGL" -#: gtk/gtkgrid.c:1775 +#: gtk/gtkgrid.c:1772 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rovnorodé riadky" -#: gtk/gtkgrid.c:1776 +#: gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ak je TRUE, všetky riadky majú rovnakú výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1779 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Rovnorodé stĺpce" -#: gtk/gtkgrid.c:1783 +#: gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ak je TRUE, všetky stĺpce majú rovnakú šírku" -#: gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1786 msgid "Baseline Row" msgstr "Riadok na základnú čiaru" -#: gtk/gtkgrid.c:1790 +#: gtk/gtkgrid.c:1787 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Riadok zarovnaný na základnú čiaru, ak je vlastnosť valign nastavená na " "hodnotu GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1808 +#: gtk/gtkgrid.c:1805 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "Číslo riadka, ku ktorému má byť pripojená horná strana ovládacieho prvku " "potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1814 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkgrid.c:1811 gtk/gtklayout.c:674 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: gtk/gtkgrid.c:1815 +#: gtk/gtkgrid.c:1812 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet stĺpcov, ktoré zaberie potomok" -#: gtk/gtkgrid.c:1821 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1818 gtk/gtklayout.c:683 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkgrid.c:1822 +#: gtk/gtkgrid.c:1819 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet riadkov, ktoré zaberie potomok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 msgid "The title to display" msgstr "Titulok, ktorý sa má zobraziť" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulok, ktorý sa má zobraziť" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2024 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastný titulok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Vlastný titulok ovládacieho prvku, ktorý sa má zobraziť" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2049 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2056 msgid "Show decorations" msgstr "Zobraziť dekorácie" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2050 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2057 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Určuje, či sa majú zobraziť dekorácie okien" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2068 gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2075 gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozloženie dekorácie" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2069 gtk/gtksettings.c:1611 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2076 gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozloženie pre dekorácie okien." -#: gtk/gtkheaderbar.c:2082 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2089 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozloženie dekorácie nastavené" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2083 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2090 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Určuje, či bola vlastnosť decoration-layout nastavená" #  TODO report bug, missing "t" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2097 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2104 msgid "Has Subtitle" msgstr "Obsahuje podtitulok" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2098 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2105 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Či vyhradiť priestor pre podtitulok" @@ -4523,15 +4531,15 @@ msgstr "Šírka okraja okolo oblasti s akciou" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" -#: gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The text of the label" msgstr "Text označenia" -#: gtk/gtklabel.c:829 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 +#: gtk/gtklabel.c:832 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Justification" msgstr "Zarovnanie" -#: gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:833 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4540,55 +4548,55 @@ msgstr "" "Zarovnanie riadkov v texte vľhadom na ostatné riadky. Toto NEOVPLYVŇUJE " "zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:876 msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Reťazec so znakmi _ tam, kde májú byť písmená podčiarknuté" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadka" -#: gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtklabel.c:884 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text príliš " "dlhý" -#: gtk/gtklabel.c:896 +#: gtk/gtklabel.c:899 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovania riadka" -#: gtk/gtklabel.c:897 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ak je nastavené zalamovanie, určuje spôsob zalamovania" -#: gtk/gtklabel.c:905 +#: gtk/gtklabel.c:908 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Určuje, či je možné text označenia vybrať myšou" -#: gtk/gtklabel.c:911 +#: gtk/gtklabel.c:914 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová skratka" -#: gtk/gtklabel.c:912 +#: gtk/gtklabel.c:915 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Akcelerátor pre toto označenie" -#: gtk/gtklabel.c:919 +#: gtk/gtklabel.c:922 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Ovládací prvok akcelerátora" -#: gtk/gtklabel.c:920 +#: gtk/gtklabel.c:923 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Ovládací prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:963 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4596,123 +4604,123 @@ msgstr "" "Preferované miesto na výpustku, ak označenie nemá dostatok miesta pre " "zobrazenie celého reťazca" -#: gtk/gtklabel.c:998 +#: gtk/gtklabel.c:1001 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jedného riadka" -#: gtk/gtklabel.c:999 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Určuje, či je označenie v režime jedného riadka" -#: gtk/gtklabel.c:1015 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "Angle" msgstr "Uhol" -#: gtk/gtklabel.c:1016 +#: gtk/gtklabel.c:1019 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Uhol rotácie označenia" -#: gtk/gtklabel.c:1036 +#: gtk/gtklabel.c:1039 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia, v znakoch" -#: gtk/gtklabel.c:1052 +#: gtk/gtklabel.c:1055 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovať navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1053 +#: gtk/gtklabel.c:1056 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Určuje, či majú byť navštívené odkazy sledované" -#: gtk/gtklabel.c:1069 +#: gtk/gtklabel.c:1072 msgid "Number of lines" msgstr "Počet riadkov" -#: gtk/gtklabel.c:1070 +#: gtk/gtklabel.c:1073 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Želaný počet riadkov pri použití výpustky v zalamenom označení" -#: gtk/gtklayout.c:674 +#: gtk/gtklayout.c:675 msgid "The width of the layout" msgstr "Šírka rozloženia" -#: gtk/gtklayout.c:683 +#: gtk/gtklayout.c:684 msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozloženia" -#: gtk/gtklevelbar.c:1016 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Currently filled value level" msgstr "Aktuálna hodnota úrovne naplnenia" -#: gtk/gtklevelbar.c:1017 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Aktuálna hodnota úrovne naplnenia indikátora úrovne" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimálna hodnota úrovne pre indikátor" -#: gtk/gtklevelbar.c:1032 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimálna hodnota úrovne, ktorá môže byť zobrazená v indikátore" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximálna hodnota úrovne pre indikátor" -#: gtk/gtklevelbar.c:1047 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximálna hodnota úrovne, ktorá môže byť zobrazená v indikátore" -#: gtk/gtklevelbar.c:1067 +#: gtk/gtklevelbar.c:1081 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim hodnoty v indikátore" -#: gtk/gtklevelbar.c:1068 +#: gtk/gtklevelbar.c:1082 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim hodnoty zobrazenej v indikátore" -#: gtk/gtklevelbar.c:1084 +#: gtk/gtklevelbar.c:1098 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátiť smer, v ktorom indikátor úrovne narastá" -#: gtk/gtklevelbar.c:1101 +#: gtk/gtklevelbar.c:1115 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Minimálna výška pre vyplňujúce bloky" -#: gtk/gtklevelbar.c:1102 +#: gtk/gtklevelbar.c:1116 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minimálna výška blokov, ktoré vyplňujú indikátor" -#: gtk/gtklevelbar.c:1118 +#: gtk/gtklevelbar.c:1132 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Minimálna šírka pre vyplňujúce bloky" -#: gtk/gtklevelbar.c:1119 +#: gtk/gtklevelbar.c:1133 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minimálna šírka tblokov, ktoré vyplňujú indikátor" -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:164 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:165 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI zviazaná s týmto tlačidlom" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:180 msgid "Visited" msgstr "Navštívený" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Určuje, či bol tento odkaz navštívený." -#: gtk/gtklistbox.c:3796 +#: gtk/gtklistbox.c:3801 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok aktivovaný" -#: gtk/gtklistbox.c:3810 +#: gtk/gtklistbox.c:3815 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Určuje, či môže byť tento riadok vybraný" @@ -5224,7 +5232,7 @@ msgstr "Titulok dialógového okna" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1753 gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Modal" msgstr "Modálne" @@ -5536,19 +5544,19 @@ msgstr "Zmenšiť" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ak je TRUE, potomok môže byť zmenšený viac, než požaduje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4650 msgid "Location to Select" msgstr "Umiestnenie na vybratie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umiestnenie, ktoré sa má zvýrazniť v bočnom paneli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4656 gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Open Flags" msgstr "Otváracie príznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2233 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5556,29 +5564,29 @@ msgstr "" "Režimy, v ktorých volajúca aplikácia môže otvoriť umiestnenia vybrané v " "bočnom paneli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4459 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663 msgid "Show recent files" msgstr "Zobraziť nedávne súbory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Nedávne“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4465 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobraziť „Plocha“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Plocha“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4471 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobraziť „Pripojiť k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5586,59 +5594,59 @@ msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k dialógovému oknu " "„Pripojiť k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobraziť „Zadať umiestnenie“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku k ručnému zadaniu " "umiestnenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 gtk/gtkplacesview.c:2211 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4489 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Zobraziť „Kôš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať zabudovanú skratku do priečinka „Kôš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4495 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Určuje, či má bočný panel obsahovať položku umožňujúcu prístup k externým " "umiestneniam" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4511 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Určuje, či vyslať signál ::populate-popup aj pre miestne ponuky, ktoré nie " "sú ponukami" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2217 msgid "Loading" msgstr "Načítava sa" -#: gtk/gtkplacesview.c:2219 +#: gtk/gtkplacesview.c:2218 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Určuje, či zobrazenie načítava umiestnenia" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2224 msgid "Fetching networks" msgstr "Získava siete" -#: gtk/gtkplacesview.c:2226 +#: gtk/gtkplacesview.c:2225 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Určuje, či zobrazenie získava siete" @@ -5707,43 +5715,43 @@ msgstr "Okno soketu" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Okno soketu, do ktorého je zabudovaná zásuvka" -#: gtk/gtkpopover.c:1701 +#: gtk/gtkpopover.c:1710 msgid "Relative to" msgstr "Relatívne k" -#: gtk/gtkpopover.c:1702 +#: gtk/gtkpopover.c:1711 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Ovládací prvok, na ktorý ukazuje bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1715 +#: gtk/gtkpopover.c:1724 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje k" -#: gtk/gtkpopover.c:1716 +#: gtk/gtkpopover.c:1725 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdĺžnik, ku ktorému ukazuje bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1730 +#: gtk/gtkpopover.c:1739 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozícia, na ktorú umiestniť bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1745 +#: gtk/gtkpopover.c:1754 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Určuje, či je bublinové okno modálne" -#: gtk/gtkpopover.c:1758 +#: gtk/gtkpopover.c:1767 msgid "Transitions enabled" msgstr "Prechody sú povolené" -#: gtk/gtkpopover.c:1759 +#: gtk/gtkpopover.c:1768 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Určuje, či je povolené zobraziť alebo skryť prechody" -#: gtk/gtkpopover.c:1772 +#: gtk/gtkpopover.c:1781 msgid "Constraint" msgstr "Obmedzenie" -#: gtk/gtkpopover.c:1773 +#: gtk/gtkpopover.c:1782 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Obmedzenie pre pozíciu bublinového okna" @@ -6431,7 +6439,6 @@ msgid "List of icon names" msgstr "Zoznam názvov ikon" #: gtk/gtkscale.c:768 -#| msgid "The number of decimal places to display" msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet zobrazených desatinných miest hodnoty" @@ -7459,15 +7466,15 @@ msgstr "Skupina veľkostí akcelerátorov" msgid "Title Size Group" msgstr "Názov skupiny veľkostí" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787 msgid "Section Name" msgstr "Názov oddielu" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802 msgid "View Name" msgstr "Názov zobrazenia" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:388 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:389 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximálna výška"