Updated German translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
1e32d86871
commit
8217d941b6
87
po/de.po
87
po/de.po
@ -33,8 +33,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 18:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-21 11:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-11 18:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -681,15 +681,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "S_chließen"
|
msgstr "S_chließen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9013
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimieren"
|
msgstr "Minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9022
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximieren"
|
msgstr "Maximieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8979
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12480 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "_Apply"
|
|||||||
msgstr "An_wenden"
|
msgstr "An_wenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12481
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2204,24 +2204,24 @@ msgstr "_Rechts:"
|
|||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "Papierränder"
|
msgstr "Papierränder"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6642 gtk/gtktextview.c:9423
|
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_Ausschneiden"
|
msgstr "_Ausschneiden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6643 gtk/gtktextview.c:9427
|
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Kopieren"
|
msgstr "_Kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6644 gtk/gtktextview.c:9429
|
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Einfügen"
|
msgstr "_Einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6646 gtk/gtktextview.c:9432
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Löschen"
|
msgstr "_Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6655 gtk/gtktextview.c:9446
|
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "_Alles auswählen"
|
msgstr "_Alles auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "_Name"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Open item is always present
|
#. Open item is always present
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1597
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1642
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "Ö_ffnen"
|
msgstr "Ö_ffnen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
|
|||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Anwendungsmenü"
|
msgstr "Anwendungsmenü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9049
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2662,15 +2662,19 @@ msgid "Error"
|
|||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
#. Open Link
|
#. Open Link
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6623
|
#: gtk/gtklabel.c:6646
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "Link ö_ffnen"
|
msgstr "Link ö_ffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#. Copy Link Address
|
#. Copy Link Address
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:6632
|
#: gtk/gtklabel.c:6655
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
|
msgstr "Link-Adresse _kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtk-launch.c:40
|
||||||
|
msgid "Show program version"
|
||||||
|
msgstr "Programmversion anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtk-launch.c:74
|
#: gtk/gtk-launch.c:74
|
||||||
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
|
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
|
||||||
msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten."
|
msgstr "ANWENDUNG [URI …] – eine ANWENDUNG starten."
|
||||||
@ -2907,7 +2911,7 @@ msgstr "Z-Shell"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
|
msgstr "Prozess mit Kennung %d kann nicht abgewürgt werden: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7379
|
#: gtk/gtknotebook.c:5113 gtk/gtknotebook.c:7382
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Seite %u"
|
msgstr "Seite %u"
|
||||||
@ -3107,11 +3111,11 @@ msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
|
|||||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||||
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
|
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1607
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1652
|
||||||
msgid "Open in New _Tab"
|
msgid "Open in New _Tab"
|
||||||
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
|
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1618
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
|
||||||
msgid "Open in New _Window"
|
msgid "Open in New _Window"
|
||||||
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
|
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3127,11 +3131,11 @@ msgstr "_Entfernen"
|
|||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "Umbenennen …"
|
msgstr "Umbenennen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1652
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1697
|
||||||
msgid "_Mount"
|
msgid "_Mount"
|
||||||
msgstr "_Einhängen"
|
msgstr "_Einhängen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1642
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1687
|
||||||
msgid "_Unmount"
|
msgid "_Unmount"
|
||||||
msgstr "_Aushängen"
|
msgstr "_Aushängen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3143,55 +3147,55 @@ msgstr "_Auswerfen"
|
|||||||
msgid "_Detect Media"
|
msgid "_Detect Media"
|
||||||
msgstr "Medium _erkennen"
|
msgstr "Medium _erkennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1063
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1080
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Rechner"
|
msgstr "Rechner"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:880
|
#: gtk/gtkplacesview.c:892
|
||||||
msgid "Searching for network locations"
|
msgid "Searching for network locations"
|
||||||
msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
|
msgstr "Netzwerkorte werden gesucht"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:887
|
#: gtk/gtkplacesview.c:899
|
||||||
msgid "No network locations found"
|
msgid "No network locations found"
|
||||||
msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
|
msgstr "Keine Netzwerkorte gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1173 gtk/gtkplacesview.c:1246
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1191 gtk/gtkplacesview.c:1266
|
||||||
msgid "Unable to access location"
|
msgid "Unable to access location"
|
||||||
msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
|
msgstr "Zugriff auf den Ort ist nicht möglich"
|
||||||
|
|
||||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1190 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449
|
||||||
msgid "Con_nect"
|
msgid "Con_nect"
|
||||||
msgstr "_Verbinden"
|
msgstr "_Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1309
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1329
|
||||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||||
msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
|
msgstr "Aushängen des Datenträgers nicht möglich"
|
||||||
|
|
||||||
#. Allow to cancel the operation
|
#. Allow to cancel the operation
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1391
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1430
|
||||||
msgid "Cance_l"
|
msgid "Cance_l"
|
||||||
msgstr "_Abbrechen"
|
msgstr "_Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1642
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1687
|
||||||
msgid "_Disconnect"
|
msgid "_Disconnect"
|
||||||
msgstr "_Trennen"
|
msgstr "_Trennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1652
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1697
|
||||||
msgid "_Connect"
|
msgid "_Connect"
|
||||||
msgstr "_Verbinden"
|
msgstr "_Verbinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1793
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1838
|
||||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||||
msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
|
msgstr "Entfernter Server-Ort kann nicht ermittelt werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
|
||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Netzwerke"
|
msgstr "Netzwerke"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1932 gtk/gtkplacesview.c:1941
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1977 gtk/gtkplacesview.c:1986
|
||||||
msgid "On This Computer"
|
msgid "On This Computer"
|
||||||
msgstr "Auf diesem Rechner"
|
msgstr "Auf diesem Rechner"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3835,24 +3839,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:8997
|
#: gtk/gtkwindow.c:9009
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Bewegen"
|
msgstr "Bewegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9005
|
#: gtk/gtkwindow.c:9017
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Größe ändern"
|
msgstr "Größe ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9036
|
#: gtk/gtkwindow.c:9048
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "Immer im Vordergrund"
|
msgstr "Immer im Vordergrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12468
|
#: gtk/gtkwindow.c:12480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||||
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
|
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12470
|
#: gtk/gtkwindow.c:12482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -3863,7 +3867,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
|
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
|
||||||
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
|
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12475
|
#: gtk/gtkwindow.c:12487
|
||||||
msgid "Don't show this message again"
|
msgid "Don't show this message again"
|
||||||
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
|
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5515,6 +5519,7 @@ msgstr "Dienste"
|
|||||||
|
|
||||||
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
||||||
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Hide %s"
|
msgid "Hide %s"
|
||||||
msgstr "%s verbergen"
|
msgstr "%s verbergen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5530,6 +5535,7 @@ msgstr "Alle anzeigen"
|
|||||||
|
|
||||||
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
|
||||||
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
|
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Quit %s"
|
msgid "Quit %s"
|
||||||
msgstr "%s beenden"
|
msgstr "%s beenden"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5707,7 +5713,6 @@ msgid "SSH File Transfer Protocol"
|
|||||||
msgstr "SSH File Transfer Protocol"
|
msgstr "SSH File Transfer Protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
|
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147
|
||||||
#| msgid "WebDav"
|
|
||||||
msgid "WebDAV"
|
msgid "WebDAV"
|
||||||
msgstr "WebDAV"
|
msgstr "WebDAV"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user