Minor terminology change.

2004-12-21  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Minor terminology change.
This commit is contained in:
Christian Rose
2004-12-20 23:03:48 +00:00
committed by Christian Rose
parent 4045cc1ac5
commit 819eb14502
2 changed files with 58 additions and 54 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Minor terminology change.
2004-12-20 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> 2004-12-20 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.

108
po/sv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 13:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-12-21 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-21 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Samla inte GDI-förfrågningar i en batch"
#. Description of --no-wintab in --help output #. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritbrädor" msgstr "Använd inte Wintab-API:t för stöd av ritplattor"
#. Description of --ignore-wintab in --help output #. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "FÄRGER"
msgid "Make X calls synchronous" msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Gör X-anrop synkrona" msgstr "Gör X-anrop synkrona"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1939
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licens" msgstr "Licens"
@ -828,37 +828,37 @@ msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet" msgstr "Licensen för programmet"
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "_Tack" msgstr "_Tack"
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 #: gtk/gtkaboutdialog.c:491
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "_Licens" msgstr "_Licens"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:681 #: gtk/gtkaboutdialog.c:682
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Om %s" msgstr "Om %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1876
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Tack" msgstr "Tack"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1901
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "Skrivet av" msgstr "Skrivet av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1904
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av" msgstr "Dokumenterat av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1916
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av" msgstr "Översatt av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1920
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av" msgstr "Grafik av"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5983
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n" "Kunde inte byta aktuell mapp till %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1645
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1137,12 +1137,12 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa mappen %s:\n" "Kunde inte skapa mappen %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1829 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1941 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1945
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1151,157 +1151,157 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2078 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2082
#, c-format #, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2119 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2123
msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena" msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2121 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2125
msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2161 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2165
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'" msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på "
"en sökväg." "en sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar" msgstr "Genvägar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2850 gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2859 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till" msgstr "_Lägg till"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2857 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
msgid "Add the selected folder to the bookmarks" msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena" msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 gtk/gtkstock.c:352 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort" msgstr "_Ta bort"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2878
msgid "Remove the selected bookmark" msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Ta bort markerat bokmärke" msgstr "Ta bort markerat bokmärke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2964 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2973
msgid "_Add to Shortcuts" msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Lägg till i genvägar" msgstr "_Lägg till i genvägar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2978 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2987
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Visa _dolda filer" msgstr "Visa _dolda filer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3102 gtk/gtkfilesel.c:767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3142
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3167
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3180
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ändrad" msgstr "Ändrad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3203 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3212
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3239 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3248
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa mapp" msgstr "Skapa mapp"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:" msgstr "_Namn:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3406
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bläddra efter andra mappar" msgstr "_Bläddra efter andra mappar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3656
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Spara i _mappen:" msgstr "Spara i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3649 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3658
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Skapa i _mappen:" msgstr "Skapa i _mappen:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4469 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4482
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4994 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5007
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvägen %s finns inte" msgstr "genvägen %s finns inte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5761
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen" msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5803
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5792 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5805
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5794 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5807
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5796 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5809
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5848 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5863
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5931 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5944
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg." msgstr "Kan inte byta till mappen du angav eftersom den är en ogiltig sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6008 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6021
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1310,15 +1310,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte välja %s:\n" "Kunde inte välja %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6048 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats" msgstr "Öppna plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6055 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6068
msgid "Save in Location" msgid "Save in Location"
msgstr "Spara på plats" msgstr "Spara på plats"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6079 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6092
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:" msgstr "_Plats:"