Translations from keld

achtung/po/da.po balsa/po/da.po bonobo/po/da.po
bug-buddy/po/da.po control-center-HEAD/po/da.po ee/po/da.po
evolution/po/da.po galeon/po/da.po gconf/po/da.po
gdm2/po/da.po gernel/po/da.po gfloppy/po/da.po gimp/po/da.po
gimp/po-plug-ins/da.po glade/po/da.po gnome-chess/po/da.po
gnome-core/po/da.po gnome-db/po/da.po gnome-games/po/da.po
gnome-iconedit/po/da.po gnome-libs-HEAD/po/da.po
gnome-libs/po/da.po gnome-lokkit/po/da.po gnome-pilot/po/da.po
gnome-utils/po/da.po gnome-vfs/po/da.po gnopo/po/da.po
gnorpm/po/da.po gnumeric/po/da.po gtk+/po/da.po
guppi3/po/da.po helix-setup-tools/po/da.po libgtop/po/da.po
magicdev/po/da.po mc/po/da.po memprof/po/da.po pan/po/da.po
rp3/po/da.po xpdf/po/da.po
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen
2000-12-14 14:52:14 +00:00
parent be59b202e8
commit 817018aeeb

View File

@ -41,43 +41,43 @@ msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "GIF-animation indeholdt et billed med en forkert størrelse" msgstr "GIF-animation indeholdt et billed med en forkert størrelse"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:1410
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "Glød:" msgstr "Glød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1414 #: gtk/gtkcolorsel.c:1411
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "Mætning:" msgstr "Mætning:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1415 #: gtk/gtkcolorsel.c:1412
msgid "Value:" msgid "Value:"
msgstr "Værdi:" msgstr "Værdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1416 #: gtk/gtkcolorsel.c:1413
msgid "Red:" msgid "Red:"
msgstr "Rød:" msgstr "Rød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:1414
msgid "Green:" msgid "Green:"
msgstr "Grøn:" msgstr "Grøn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1418 #: gtk/gtkcolorsel.c:1415
msgid "Blue:" msgid "Blue:"
msgstr "Blå:" msgstr "Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:1418
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Gennemsigtighed:" msgstr "Gennemsigtighed:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1436 #: gtk/gtkcolorsel.c:1433
msgid "Hex Value:" msgid "Hex Value:"
msgstr "Hexværdi:" msgstr "Hexværdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1457 #: gtk/gtkcolorsel.c:1454
msgid "Custom Palette" msgid "Custom Palette"
msgstr "Personlig palette" msgstr "Personlig palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1462 #: gtk/gtkcolorsel.c:1459
msgid "Set Color" msgid "Set Color"
msgstr "Sæt farve" msgstr "Sæt farve"
@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
#. close button #. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181 #: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:334 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@ -188,88 +188,88 @@ msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#. shell and main vbox #. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185 #: gtk/gtkinputdialog.c:181
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Indstrøm" msgstr "Indstrøm"
#: gtk/gtkinputdialog.c:193 #: gtk/gtkinputdialog.c:189
msgid "No input devices" msgid "No input devices"
msgstr "Ingen indenheder" msgstr "Ingen indenheder"
#: gtk/gtkinputdialog.c:222 #: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Enhed:" msgstr "Enhed:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slået fra" msgstr "Slået fra"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246 #: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Skærm" msgstr "Skærm"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254 #: gtk/gtkinputdialog.c:250
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Vindue" msgstr "Vindue"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
msgid "Mode: " msgid "Mode: "
msgstr "Modus: " msgstr "Modus: "
#. The axis listbox #. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292 #: gtk/gtkinputdialog.c:288
msgid "Axes" msgid "Axes"
msgstr "Akser" msgstr "Akser"
#. Keys listbox #. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308 #: gtk/gtkinputdialog.c:304
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Taster" msgstr "Taster"
#. We create the save button in any case, so that clients can #. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits #. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186 #: gtk/gtkinputdialog.c:325 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: gtk/gtkinputdialog.c:471 #: gtk/gtkinputdialog.c:467
msgid "X" msgid "X"
msgstr "X" msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:472 #: gtk/gtkinputdialog.c:468
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "Y" msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:473 #: gtk/gtkinputdialog.c:469
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pres" msgstr "Pres"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474 #: gtk/gtkinputdialog.c:470
msgid "X Tilt" msgid "X Tilt"
msgstr "X-hældning" msgstr "X-hældning"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475 #: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "Y Tilt" msgid "Y Tilt"
msgstr "Y-hældning" msgstr "Y-hældning"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476 #: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "Hjul" msgstr "Hjul"
#: gtk/gtkinputdialog.c:516 #: gtk/gtkinputdialog.c:512
msgid "none" msgid "none"
msgstr "ingen" msgstr "ingen"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 #: gtk/gtkinputdialog.c:546 gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(disabled)" msgid "(disabled)"
msgstr "(deaktiveret)" msgstr "(deaktiveret)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:579 #: gtk/gtkinputdialog.c:575
msgid "(unknown)" msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)" msgstr "(ukendt)"
#. and clear button #. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664 #: gtk/gtkinputdialog.c:660
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "ryd" msgstr "ryd"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Ny"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
#: gtk/gtknotebook.c:2012 gtk/gtknotebook.c:4098 #: gtk/gtknotebook.c:2034 gtk/gtknotebook.c:4353
#, c-format #, c-format
msgid "Page %u" msgid "Page %u"
msgstr "Side %u" msgstr "Side %u"
@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "PNM billedformat er ugyldigt"
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat" msgstr "PNM billedindlæser understøtter ikke dette PNM-underformat"
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:358 #: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:356
#, c-format #, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Stykvis indlæsning af billedtype '%s' er ikke understøttet" msgstr "Stykvis indlæsning af billedtype '%s' er ikke understøttet"
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:383 gtk/gdk-pixbuf-loader.c:484 #: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:381 gtk/gdk-pixbuf-loader.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@ -776,15 +776,15 @@ msgstr "Radio status"
msgid "Draw the toggle button as a radio button." msgid "Draw the toggle button as a radio button."
msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap." msgstr "Tegn skifteknappen som en radioknap."
#: gtk/gtkentry.c:2473 gtk/gtktextview.c:4495 #: gtk/gtkentry.c:2469 gtk/gtktextview.c:4493
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Klip" msgstr "Klip"
#: gtk/gtkentry.c:2474 gtk/gtktextview.c:4496 #: gtk/gtkentry.c:2470 gtk/gtktextview.c:4494
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: gtk/gtkentry.c:2475 gtk/gtktextview.c:4497 #: gtk/gtkentry.c:2471 gtk/gtktextview.c:4495
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Indsæt" msgstr "Indsæt"