Updated Hungarian Translation.
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po : Updated Hungarian Translation.
This commit is contained in:
		 Andras Timar
					Andras Timar
				
			
				
					committed by
					
						 Szabolcs Ban
						Szabolcs Ban
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Szabolcs Ban
						Szabolcs Ban
					
				
			
						parent
						
							b707bb6c3b
						
					
				
				
					commit
					7fe430541d
				
			| @ -1,3 +1,7 @@ | |||||||
|  | 2002-12-07  Andras Timar  <timar@gnome.hu> | ||||||
|  |  | ||||||
|  |         * hu.po : Updated Hungarian Translation. | ||||||
|  |  	 | ||||||
| 2002-12-07  Gil Osher  <dolfin@rpg.org.il> | 2002-12-07  Gil Osher  <dolfin@rpg.org.il> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* he.po: Updated Hebrew translation. | 	* he.po: Updated Hebrew translation. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										122
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										122
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,14 +1,15 @@ | |||||||
| # gtk+ hu.po. | # gtk+ hu.po. | ||||||
| # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. | # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. | ||||||
| # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999. | # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999. | ||||||
|  | # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002. | ||||||
| # | # | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n" | "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n" | "POT-Creation-Date: 2002-12-07 13:37+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2002-10-26 15:39+0200\n" | "PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n" | ||||||
| "Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n" | "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" | ||||||
| "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" | ||||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | "MIME-Version: 1.0\n" | ||||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | ||||||
| @ -135,13 +136,12 @@ msgid "Malformed chunk in animation" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 | #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "The ANI image format" | msgid "The ANI image format" | ||||||
| msgstr "A képformátum ismeretlen" | msgstr "ANI képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 | ||||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 | ||||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||||
| @ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 | #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 | ||||||
| msgid "The BMP image format" | msgid "The BMP image format" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "BMP képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 | ||||||
| msgid "Stack overflow" | msgid "Stack overflow" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Veremtúlcsordulás" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 | ||||||
| msgid "GIF image loader can't understand this image." | msgid "GIF image loader can't understand this image." | ||||||
| @ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban" | |||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 | ||||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 | ||||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 | ||||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||||
| @ -227,9 +227,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete." | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 | #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "The GIF image format" | msgid "The GIF image format" | ||||||
| msgstr "A képformátum ismeretlen" | msgstr "GIF képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 | ||||||
| @ -242,28 +241,27 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 | ||||||
| msgid "Icon has zero width" | msgid "Icon has zero width" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Az ikon szélessége nulla" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 | ||||||
| msgid "Icon has zero height" | msgid "Icon has zero height" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Az ikon magassága nulla" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 | ||||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | msgid "Compressed icons are not supported" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 | ||||||
| msgid "Unsupported icon type" | msgid "Unsupported icon type" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Nem támogatott ikontípus" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 | ||||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 | #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "The ICO image format" | msgid "The ICO image format" | ||||||
| msgstr "A képformátum ismeretlen" | msgstr "ICO képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -300,7 +298,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 | #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 | ||||||
| msgid "The JPEG image format" | msgid "The JPEG image format" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "JPEG képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||||||
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | ||||||
| @ -364,7 +362,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 | #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 | ||||||
| msgid "The PNG image format" | msgid "The PNG image format" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "PNG képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 | #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 | ||||||
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" | msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" | ||||||
| @ -613,17 +611,16 @@ msgid "The TIFF image format" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Image has zero width" | msgid "Image has zero width" | ||||||
| msgstr "Kép widget" | msgstr "A kép szélessége nulla" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 | ||||||
| msgid "Image has zero height" | msgid "Image has zero height" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A kép magassága nulla" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 | ||||||
| msgid "Not enough memory to load image" | msgid "Not enough memory to load image" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 | ||||||
| msgid "Couldn't save the rest" | msgid "Couldn't save the rest" | ||||||
| @ -631,11 +628,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 | #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 | ||||||
| msgid "The WBMP image format" | msgid "The WBMP image format" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "WBMP képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 | ||||||
| msgid "Invalid XBM file" | msgid "Invalid XBM file" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Érvénytelen XBM-fájl" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||||
| @ -647,11 +644,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | ||||||
| msgid "The XBM image format" | msgid "The XBM image format" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "XBM képformátum" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 | ||||||
| msgid "No XPM header found" | msgid "No XPM header found" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Nem található az XPM-fejléc" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 | #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 | ||||||
| msgid "XPM file has image width <= 0" | msgid "XPM file has image width <= 0" | ||||||
| @ -687,11 +684,11 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 | #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 | ||||||
| msgid "Default Display" | msgid "Default Display" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Alapértelmezett képernyő" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 | #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 | ||||||
| msgid "The default display for GDK" | msgid "The default display for GDK" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||||
| @ -700,7 +697,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:117 | #: gtk/gtkaccellabel.c:117 | ||||||
| msgid "Shift" | msgid "Shift" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Shift" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||||
| #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically | #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically | ||||||
| @ -709,7 +706,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:123 | #: gtk/gtkaccellabel.c:123 | ||||||
| msgid "Ctrl" | msgid "Ctrl" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Ctrl" | ||||||
|  |  | ||||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||||
| #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically | #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically | ||||||
| @ -718,7 +715,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #. | #. | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:129 | #: gtk/gtkaccellabel.c:129 | ||||||
| msgid "Alt" | msgid "Alt" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Alt" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:137 | #: gtk/gtkaccellabel.c:137 | ||||||
| msgid "Accelerator Closure" | msgid "Accelerator Closure" | ||||||
| @ -1435,7 +1432,7 @@ msgid "Inconsistent state" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 | #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 | ||||||
| msgid "The inconsistent stae of the button" | msgid "The inconsistent state of the button" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 | #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 | ||||||
| @ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "_Telítettség:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 | ||||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A szín telítettsége" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1859 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1859 | ||||||
| msgid "_Value:" | msgid "_Value:" | ||||||
| @ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "_Érték:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1860 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1860 | ||||||
| msgid "Brightness of the color." | msgid "Brightness of the color." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A szín fényessége" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1861 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1861 | ||||||
| msgid "_Red:" | msgid "_Red:" | ||||||
| @ -1594,7 +1591,7 @@ msgstr "_Vörös:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1862 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1862 | ||||||
| msgid "Amount of red light in the color." | msgid "Amount of red light in the color." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A vörös fény mennyisége a színben" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1863 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1863 | ||||||
| msgid "_Green:" | msgid "_Green:" | ||||||
| @ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "_Zöld:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 | ||||||
| msgid "Amount of green light in the color." | msgid "Amount of green light in the color." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A zöld fény mennyisége a színben" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 | ||||||
| msgid "_Blue:" | msgid "_Blue:" | ||||||
| @ -1610,7 +1607,7 @@ msgstr "_Kék:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1866 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1866 | ||||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | msgid "Amount of blue light in the color." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A kék fény mennyisége a színben" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1869 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1869 | ||||||
| msgid "_Opacity:" | msgid "_Opacity:" | ||||||
| @ -1618,22 +1615,23 @@ msgstr "Á_tlátszóság:" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1877 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1877 | ||||||
| msgid "Transparency of the currently-selected color." | msgid "Transparency of the currently-selected color." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1892 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1892 | ||||||
| msgid "Color _Name:" | msgid "Color _Name:" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Szín _neve:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||||
| "such as 'orange' in this entry." | "such as 'orange' in this entry." | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  | "Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen " | ||||||
|  | "egy színnevet, például 'orange'." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1923 | #: gtk/gtkcolorsel.c:1923 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Palette" | msgid "_Palette" | ||||||
| msgstr "Egyéni paletta" | msgstr "_Paletta" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkcombo.c:143 | #: gtk/gtkcombo.c:143 | ||||||
| msgid "Enable arrow keys" | msgid "Enable arrow keys" | ||||||
| @ -1773,9 +1771,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368 | #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Cursor Position" | msgid "Cursor Position" | ||||||
| msgstr "Kérdés" | msgstr "Kurzorpozíció" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 | #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 | ||||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||||
| @ -1887,20 +1884,19 @@ msgstr "Fájlnév" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:517 | #: gtk/gtkfilesel.c:517 | ||||||
| msgid "The currently selected filename" | msgid "The currently selected filename" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:523 | #: gtk/gtkfilesel.c:523 | ||||||
| msgid "Show file operations" | msgid "Show file operations" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Fájlműveletek megjelenítése" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:524 | #: gtk/gtkfilesel.c:524 | ||||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:531 | #: gtk/gtkfilesel.c:531 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Select multiple" | msgid "Select multiple" | ||||||
| msgstr "Törlés" | msgstr "Többszörös kijelölés" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:532 | #: gtk/gtkfilesel.c:532 | ||||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||||
| @ -1967,7 +1963,7 @@ msgstr "" | |||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1401 | #: gtk/gtkfilesel.c:1401 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1435 | #: gtk/gtkfilesel.c:1435 | ||||||
| msgid "New Folder" | msgid "New Folder" | ||||||
| @ -1978,9 +1974,8 @@ msgid "_Folder name:" | |||||||
| msgstr "_Mappa neve:" | msgstr "_Mappa neve:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1476 | #: gtk/gtkfilesel.c:1476 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "C_reate" | msgid "C_reate" | ||||||
| msgstr "Létrehozás" | msgstr "_Létrehozás" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1522 | #: gtk/gtkfilesel.c:1522 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -2046,14 +2041,12 @@ msgid "Rename file \"%s\" to:" | |||||||
| msgstr "'%s' fájl átnevezése:" | msgstr "'%s' fájl átnevezése:" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1749 | #: gtk/gtkfilesel.c:1749 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Rename" | msgid "_Rename" | ||||||
| msgstr "Átnevezés" | msgstr "Á_tnevezés" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2188 | #: gtk/gtkfilesel.c:2188 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "_Selection: " | msgid "_Selection: " | ||||||
| msgstr "Kiválasztott: " | msgstr "_Kiválasztott: " | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3075 | #: gtk/gtkfilesel.c:3075 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -3353,7 +3346,7 @@ msgstr "_Félkövér" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:278 | #: gtk/gtkstock.c:278 | ||||||
| msgid "_Cancel" | msgid "_Cancel" | ||||||
| msgstr "_Mégse" | msgstr "_Mégsem" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:279 | #: gtk/gtkstock.c:279 | ||||||
| msgid "_CD-Rom" | msgid "_CD-Rom" | ||||||
| @ -3376,7 +3369,6 @@ msgid "_Copy" | |||||||
| msgstr "_Másolás" | msgstr "_Másolás" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkstock.c:284 | #: gtk/gtkstock.c:284 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Cu_t" | msgid "Cu_t" | ||||||
| msgstr "_Kivágás" | msgstr "_Kivágás" | ||||||
|  |  | ||||||
| @ -3665,22 +3657,20 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtktable.c:230 | #: gtk/gtktable.c:230 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Horizontal options" | msgid "Horizontal options" | ||||||
| msgstr "Vízszintes skála" | msgstr "Vízszintes beállítások" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtktable.c:231 | #: gtk/gtktable.c:231 | ||||||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" | msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtktable.c:237 | #: gtk/gtktable.c:237 | ||||||
| #, fuzzy |  | ||||||
| msgid "Vertical options" | msgid "Vertical options" | ||||||
| msgstr "Kérdés" | msgstr "Függőleges beállítások" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtktable.c:238 | #: gtk/gtktable.c:238 | ||||||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" | msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtktable.c:244 | #: gtk/gtktable.c:244 | ||||||
| #, fuzzy | #, fuzzy | ||||||
| @ -4096,7 +4086,7 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtktextview.c:6474 | #: gtk/gtktextview.c:6474 | ||||||
| msgid "Input _Methods" | msgid "Input _Methods" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "Beviteli _módok" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: gtk/gtkthemes.c:69 | #: gtk/gtkthemes.c:69 | ||||||
| #, fuzzy, c-format | #, fuzzy, c-format | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user