Updated Hungarian Translation.
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po : Updated Hungarian Translation.
This commit is contained in:
		 Andras Timar
					Andras Timar
				
			
				
					committed by
					
						 Szabolcs Ban
						Szabolcs Ban
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Szabolcs Ban
						Szabolcs Ban
					
				
			
						parent
						
							b707bb6c3b
						
					
				
				
					commit
					7fe430541d
				
			
							
								
								
									
										122
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										122
									
								
								po/hu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -1,14 +1,15 @@ | ||||
| # gtk+ hu.po. | ||||
| # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. | ||||
| # Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999. | ||||
| # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-10-26 15:39+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-12-07 13:37+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" | ||||
| "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | ||||
| @ -135,13 +136,12 @@ msgid "Malformed chunk in animation" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The ANI image format" | ||||
| msgstr "A képformátum ismeretlen" | ||||
| msgstr "ANI képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 | ||||
| msgid "Not enough memory to load bitmap image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 | ||||
| msgid "BMP image has unsupported header size" | ||||
| @ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 | ||||
| msgid "The BMP image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "BMP képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:219 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:574 | ||||
| msgid "Stack overflow" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Veremtúlcsordulás" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:634 | ||||
| msgid "GIF image loader can't understand this image." | ||||
| @ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban" | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053 | ||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| @ -227,9 +227,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "A képformátum ismeretlen" | ||||
| msgstr "GIF képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418 | ||||
| @ -242,28 +241,27 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 | ||||
| msgid "Icon has zero width" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Az ikon szélessége nulla" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Az ikon magassága nulla" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:353 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:386 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nem támogatott ikontípus" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:466 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:871 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| msgstr "A képformátum ismeretlen" | ||||
| msgstr "ICO képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -300,7 +298,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "JPEG képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 | ||||
| msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." | ||||
| @ -364,7 +362,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:919 | ||||
| msgid "The PNG image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "PNG képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 | ||||
| msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" | ||||
| @ -613,17 +611,16 @@ msgid "The TIFF image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Image has zero width" | ||||
| msgstr "Kép widget" | ||||
| msgstr "A kép szélessége nulla" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 | ||||
| msgid "Image has zero height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A kép magassága nulla" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 | ||||
| msgid "Not enough memory to load image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 | ||||
| msgid "Couldn't save the rest" | ||||
| @ -631,11 +628,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 | ||||
| msgid "The WBMP image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "WBMP képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285 | ||||
| msgid "Invalid XBM file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Érvénytelen XBM-fájl" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 | ||||
| msgid "Insufficient memory to load XBM image file" | ||||
| @ -647,11 +644,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "XBM képformátum" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 | ||||
| msgid "No XPM header found" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nem található az XPM-fejléc" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 | ||||
| msgid "XPM file has image width <= 0" | ||||
| @ -687,11 +684,11 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 | ||||
| msgid "Default Display" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Alapértelmezett képernyő" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| @ -700,7 +697,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:117 | ||||
| msgid "Shift" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Shift" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically | ||||
| @ -709,7 +706,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:123 | ||||
| msgid "Ctrl" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ctrl" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically | ||||
| @ -718,7 +715,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:129 | ||||
| msgid "Alt" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Alt" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:137 | ||||
| msgid "Accelerator Closure" | ||||
| @ -1435,7 +1432,7 @@ msgid "Inconsistent state" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 | ||||
| msgid "The inconsistent stae of the button" | ||||
| msgid "The inconsistent state of the button" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 | ||||
| @ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "_Telítettség:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A szín telítettsége" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1859 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| @ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "_Érték:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1860 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A szín fényessége" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1861 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| @ -1594,7 +1591,7 @@ msgstr "_Vörös:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1862 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A vörös fény mennyisége a színben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1863 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| @ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "_Zöld:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A zöld fény mennyisége a színben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1865 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| @ -1610,7 +1607,7 @@ msgstr "_Kék:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1866 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A kék fény mennyisége a színben" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1869 | ||||
| msgid "_Opacity:" | ||||
| @ -1618,22 +1615,23 @@ msgstr "Á_tlátszóság:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1877 | ||||
| msgid "Transparency of the currently-selected color." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1892 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Szín _neve:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1904 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen " | ||||
| "egy színnevet, például 'orange'." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1923 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| msgstr "Egyéni paletta" | ||||
| msgstr "_Paletta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombo.c:143 | ||||
| msgid "Enable arrow keys" | ||||
| @ -1773,9 +1771,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "Kérdés" | ||||
| msgstr "Kurzorpozíció" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| @ -1887,20 +1884,19 @@ msgstr "Fájlnév" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:517 | ||||
| msgid "The currently selected filename" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:523 | ||||
| msgid "Show file operations" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Fájlműveletek megjelenítése" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:524 | ||||
| msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:531 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select multiple" | ||||
| msgstr "Törlés" | ||||
| msgstr "Többszörös kijelölés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:532 | ||||
| msgid "Whether to allow multiple files to be selected" | ||||
| @ -1967,7 +1963,7 @@ msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1401 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1435 | ||||
| msgid "New Folder" | ||||
| @ -1978,9 +1974,8 @@ msgid "_Folder name:" | ||||
| msgstr "_Mappa neve:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1476 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "C_reate" | ||||
| msgstr "Létrehozás" | ||||
| msgstr "_Létrehozás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1522 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -2046,14 +2041,12 @@ msgid "Rename file \"%s\" to:" | ||||
| msgstr "'%s' fájl átnevezése:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1749 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "Átnevezés" | ||||
| msgstr "Á_tnevezés" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:2188 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Selection: " | ||||
| msgstr "Kiválasztott: " | ||||
| msgstr "_Kiválasztott: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:3075 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -3353,7 +3346,7 @@ msgstr "_Félkövér" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:278 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| msgstr "_Mégse" | ||||
| msgstr "_Mégsem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:279 | ||||
| msgid "_CD-Rom" | ||||
| @ -3376,7 +3369,6 @@ msgid "_Copy" | ||||
| msgstr "_Másolás" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:284 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cu_t" | ||||
| msgstr "_Kivágás" | ||||
|  | ||||
| @ -3665,22 +3657,20 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:230 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Horizontal options" | ||||
| msgstr "Vízszintes skála" | ||||
| msgstr "Vízszintes beállítások" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:231 | ||||
| msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:237 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Vertical options" | ||||
| msgstr "Kérdés" | ||||
| msgstr "Függőleges beállítások" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:238 | ||||
| msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktable.c:244 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| @ -4096,7 +4086,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6474 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Beviteli _módok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkthemes.c:69 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user